Juliette — опера Богуслава Мартину , который также написал либретто на французском языке по пьесе Juliette ou la Clé des songes ( Джульетта, или Ключ снов) французского автора Жоржа Невё . Позднее для премьеры, которая состоялась в Пражском национальном театре 16 марта 1938 года,было подготовлено либретто на чешском языке. Juliette стала широко признанным шедевром Мартину. [1]
Мартину узнал о пьесе Невё в 1932 году, через два года после её премьеры в Театре де л'Авеню Куртом Вайлем о создании музыкальной комедии по его пьесе, но, услышав некоторые из произведений Мартину, отдал предпочтение чешской версии. [3] Первоначальная работа над оперой была выполнена на французском языке, но чешская версия была поставлена между маем 1936 и январем 1937 года. [2]
в Париже (8-й округ) 7 марта 1930 года. [2] Похоже, что Невё договорился сК моменту премьеры Мартину написал восемь опер в разных стилях. Первое исполнение произведения состоялось в Пражском национальном театре 16 марта 1938 года (как Джульетта анеб Снарж ), под управлением Вацлава Талиха , за несколько месяцев до того, как Мартину совершил свой последний визит в страну своего рождения. Из Парижа он написал Талиху, выражая глубокую благодарность дирижеру за его «понимание», которое «указывало всем, кто работал с вами, правильный путь». [4] Невё также присутствовал на премьере, оценив постановку лучше, чем его прозаический оригинал. [2]
Впоследствии опера исполнялась в этом театре лишь с перерывами; новые постановки были смонтированы в 1963 и 1989 годах, а постановка Opera North была показана трижды в 2000 году; в марте 2016 года в театре состоялась премьера новой постановки. [1]
Композитор присутствовал на немецкой премьере в Висбадене в январе 1956 года. [2] Постановка оперы Билефельда в Германии под управлением Джеффри Моуля была представлена восемь раз в 1992 году. Во Франции радиотрансляцией в 1962 году дирижировал Шарль Брюк , а премьера на сцене состоялась в Большом театре в Анже в 1970 году. [3]
Премьера в Великобритании состоялась в апреле 1978 года в Лондоне в Лондонском Колизее в исполнении New Opera Company под управлением Чарльза Маккерраса в английском переводе Брайана Ларджа с Джой Робертс и Стюартом Кейлом в главных ролях [5] , а в следующем сезоне она была возобновлена Английской национальной оперой . В 1987 году состоялась постановка Школы музыки и драмы Гилдхолла под управлением Говарда Уильямса , а главную роль разделили Джульет Бут и Сара Принг. [6] После выступления на Эдинбургском фестивале в 1990 году словацкой компании, следующая постановка в Великобритании состоялась в 1997 году в исполнении Opera North с Ребеккой Кейн и Полом Нилоном. [7] Постановка Ричарда Джонса в Париже в 2002 году была возобновлена Английской национальной оперой в сентябре/октябре 2012 года и получила в целом восторженные отзывы. [8]
Немецкий театр Бремен представил новую постановку, премьера которой состоялась 29 марта 2014 года под руководством Джона Фуллджеймса . [9] Андреас Хомоки и Фабио Луизи осуществили новую постановку в Оперном театре Цюриха с Йозефом Кайзером в роли Мишеля в 2015 году, а Берлинская государственная опера впервые представила новую постановку 28 мая 2016 года в своем временном доме в Театре Шиллера с Даниэлем Баренбоймом за дирижерским пультом, Клаусом Гутом [10] за режиссерским пультом, Магдаленой Кожена в роли Джульетты и Роландо Вильясоном в роли Мишеля.
Мартину в своем либретто в первую очередь лиричен, хотя в нем нет развернутых сольных арий. «Расширенная диатоника» зрелых произведений композитора сочетается с «моторными ритмами, которые можно найти в его Двойном концерте 1938 года, особенно там, где сюжет стремительно движется вперед. [2]
Ян Смачны замечает, что способность композитора характеризовать, отточенная как наблюдатель жизни маленького городка, когда ребенок живет в часовой башне Поличка, предлагает последовательность «резко нарисованных картин» с «карнавалом карикатур», как комичных, так и трогательных. [11] Для певцов есть фактор, что значительные разделы произведения представляют собой диалоги, а не пение, хотя опыт Мартину в различных театральных работах до этой, его девятой оперы, позволяет ему вплетать произнесенные слова как неотъемлемую часть воздействия оперы, «отдаляя публику от часто сказочного качества музыкальной ткани». [11] Отрывок мелодии на аккордеоне за сценой и мелодический фрагмент, который символизирует тоску, вводятся в ключевые моменты партитуры. Смачны комментирует, что «внушение — это все в этой партитуре, и Мартину удивительно успешно стимулирует воображение, часто с захватывающей дух экономией». [11]
Опера была одним из любимых произведений композитора, и он включил несколько тактов из нее в свою последнюю симфонию в 1953 году. [12]
В опере две главные роли: Джульетта (сопрано) и Мишель (тенор). Джеймс Хелмс Сатклифф отметил в Opera News [13] «прекрасную партитуру Мартину» и его «лирическую, атмосферную музыку». Хиндл и Годсил опубликовали психоаналитическое исследование оперы и проанализировали произведение в контексте жизни Мартину. [14]
Опера была возобновлена в Пражском национальном театре 16 марта 2018 года, в 80-ю годовщину ее премьеры. [15] Это сопровождалось месячной выставкой, посвященной этому событию. [16]
Мартину начал готовить концертное произведение из оперы «Три фрагмента из Джульетты », с изменениями в оригинальных вокальных партиях, после премьеры оперы, после возвращения в Париж. Однако начало Второй мировой войны прервало его работу, и его собственные труды над этой композицией продолжались до его смерти в 1959 году. Партитура была утеряна после смерти Мартину, до 2002 года, когда Алеш Бржезина обнаружил фортепианную редукцию партитуры среди частной коллекции бумаг. После того, как Бржезина вернулся в Прагу, чтобы адаптировать ее в полную оркестровую партитуру, чешская издательская фирма DILIA обнаружила, что полная партитура уже существует в их архивах. [17] Сэр Чарльз Маккеррас дирижировал мировой премьерой «Три фрагмента из Джульетты » с Чешским филармоническим оркестром в декабре 2008 года.
Мишель, странствующий продавец книг из Парижа, оказывается в приморском городе в поисках девушки, голос которой преследовал его с тех пор, как он впервые услышал его три года назад. Из последующих сцен с разными горожанами выясняется, что никто из них не может вспомнить больше нескольких минут, что подтверждает полицейский. Полицейский спрашивает Мишеля, какое у него самое старое воспоминание — на самом деле, игрушечная уточка. Поскольку у него такая хорошая память, горожане избирают его городским капитаном, и офицер уходит готовиться к своей инаугурации. Когда Мишель (только под аккомпанемент фортепиано) рассказывает некоторым горожанам о том, как он влюбился в голос неизвестной девушки, слышится голос Жюльетты, и после ее песни она просит его встретиться с ней позже в лесу. Полицейский возвращается почтальоном, не помня о своей встрече с Мишелем.
На перекрестке в лесу около фонтана появляются разные люди, все они демонстрируют отсутствие памяти, включая гадалку, которая предупреждает Мишеля о чем-то. Когда приходит Жюльетта, она вызывает мир романтических фантазий и просит его рассказать ей об их (несуществующей) прошлой любви. Приходит торговец, продающий товары, в которых Жюльетта видит свое прошлое с Мишелем. Она убегает в лес, и Мишель стреляет, на что горожане бросаются арестовывать его. Он отвлекает их, рассказывая им истории, и они забывают о своем намерении казнить его и уходят. Вернувшись на городскую площадь, Мишель находит дом Жюльетты, но старая женщина говорит, что она живет одна. Он снова слышит песню Жюльетты, но решает сесть на корабль и уплыть.
В Центральном бюро сновидений приходят несколько мечтателей (посыльный, нищий, каторжник, инженер-железнодорожник), чтобы попросить свой фантастический сон. Мишеля предупреждают, что если он вернется в свой сон и не проснется, то будет заключен в мире сновидений навсегда. Готовый покинуть свой сон, он слышит голос Жюльетты, зовущий его, и, несмотря на предупреждение ночного сторожа, заявляет, что останется с ней. Возвращаются обстановка и горожане из начала оперы, а Мишель остается в мире сновидений.