stringtranslate.com

Ижорские диалекты

Ингерманландские диалекты ( фин . Inkerin suomalaismurteet ) — финские диалекты, на которых говорят ингерманландские финны вокруг Ингерманландии в России . Сегодня на ингерманландских диалектах по-прежнему говорят в России , Финляндии и Швеции . [1] В 2010 году в России оставалось всего 20 300 ингерманландских финнов. [2] Ингерманландские диалекты постепенно вымирают, поскольку на них до сих пор говорят в основном пожилые люди, [3] и, в отличие от стандартного финского , эти диалекты не преподаются в школах. [4]

История

После того, как Швеция аннексировала Ингерманландию в 1617 году , многие люди переехали в Ингерманландию из Финляндии, в то время части Швеции . После того, как Россия снова аннексировала ее около 1700 года, многие русские переехали туда. Однако финский язык остался из-за лютеранской церкви; разница в религии сделала смешанные браки редкими.

В 1900 году ситуация сильно изменилась. Сначала поддерживались языки меньшинств, однако около 1930 года финский язык был запрещён, а ингерманландские финны были депортированы ( Депортация ингерманландских финнов , Геноцид ингерманландских финнов ). Из-за этого языковые сообщества распались, а русское влияние усилилось. [5]

Грамматика

Личные местоимения диалектов значительно отличаются от стандартного языка. Далее следует сравнение с карельским языком и стандартным финским:

Фонология

Фонология ингерманландского финского языка во многом схожа с фонологией соседних ингерманландского и водского языков.

Одним из процессов, присутствующих в диалектах, является удаление конечных передних гласных и их замена палатизацией , что очень похоже на то, что происходит в ингерманландских языках ала-лаукаа и водском : [4]

äitj ( [æi̯tʲ] , «мать») для стандартного финского äiti ( [ˈæi̯ti] )
vesj ( [ʋes̠ʲ] , «вода») для стандартного финского vesi ( [ˈʋes̠i] )
mäkj ( [mækʲ] , «холм») для стандартного финского mäki ( [ˈmæki] )
kylj ( [kylʲ] , «деревня») для стандартного финского kylä ( [ˈkylæ] )

Другим примером является дифтонгизация исторически долгих гласных в начальных слогах, как в карельском языке : [4]

piä ( [piæ̯] , «голова») для стандартного финского pää ( [pæː] )
куалдж ( [kuɑ̯lʲ] , «капуста») для стандартного финского каали ( [ˈkɑːli] )

Как и в ингерманландском языке, стандартный финский морфологический -d- часто заменяется на -v-, -vv- и -ij-: [4]

сован ( [ˈs̠oʋɑn] , «война», gen ) для стандартного финского содана ( [ˈs̠od̪ɑn]
pöyvvän ( [ˈpøy̯ʋːæn] , «таблица», gen ) для стандартного финского pöydän ( [pøy̯d̪æn] )

Наконец, наблюдается сдвиг дифтонгов [ ie̯] , [uo̯] и [yø̯] в [iɑ̯] ( [iæ̯] в основах переднего ряда гласных ), [uɑ̯] и [yæ̯] соответственно: [6]

piänj ( [piæ̯nʲ] , «маленький») для стандартного финского пиени ( [pie̯ni] ).

Словарный запас

Исторически в ингерманландском финском языке появилось множество шведских заимствований. Кроме того, диалекты широко заимствовали из соседних финских языков. В последние годы также широко заимствовали из русского языка : [4]

латджят ( [ˈlɑtʲjɑt̪] , «платье») от русского платья (платье)
liäppä ( [ˈliæ̯pːæ] , «шапка») от русского шляпа (шляпа)

Пример

Ниже приведен пример текста на ингерманландском языке: [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "КИРДЖАТ | Inkeriläisten hajaantumisen aika Inkerin suomi elää yhä Venäjällä, Suomessa, Ruotsissa ja Canadassa" . Хельсингин Саномат . 29 июля 1996 г.
  2. ^ «Inkerinsuomalaiset: 40%n vajaus kahdeksassa vuodessa» [Ингерманландские финны: снижение на 40% в двадцатом веке] (PDF) . Инкери (на финском языке). 3 (78). 2012.
  3. ^ "Pietarin alkuperäiskansan kulttuuri vaarassa kuolla vanhan sukupolven mukana" . Юле Уутисет . 10 апреля 2015 г.
  4. ^ abcde Ольга Конькова; Владимир Кокко (2009). Ингерманландские Финны: Очерки истории и культуры [ Ингерманландские финны: Очерки истории и культуры ] (PDF) (на русском языке). Санкт-Петербург. ISBN 978-5-88431-143-5. Архивировано из оригинала (PDF) 2020-01-10 . Получено 2021-04-02 .{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ "Miten suomea puhutaan Inkerinmaalla? - Kielenkäytön muutoksia jäljittämässä" . Киеливеркосто . 10 мая 2013 г.
  6. ^ аб Пертти Виртаранта (1955). «Näytteitä Inkerin murteista 2» [Некоторые образцы ингерманландского диалекта]. Вириттая (на финском языке). 59 (1): 41. ISSN  2242-8828.