Дипломатия (в американском английском и в большинстве англоязычных стран) или дипломатия (в британском английском), [1] [2] [3] — это научная дисциплина, сосредоточенная на критическом анализе документов : особенно исторических документов . Она фокусируется на соглашениях, протоколах и формулах, которые использовались создателями документов, и использует их для улучшения понимания процессов создания документов, передачи информации и взаимосвязей между фактами, которые документы якобы фиксируют, и реальностью.
Первоначально дисциплина развивалась как инструмент для изучения и определения подлинности официальных хартий и дипломов, выданных королевскими и папскими канцеляриями . Впоследствии было признано, что многие из тех же основных принципов могут быть применены к другим типам официальных документов и юридических инструментов , к неофициальным документам, таким как частные письма , и, совсем недавно, к метаданным электронных записей.
Дипломатия является одной из вспомогательных наук истории . Ее не следует путать с родственной ей дисциплиной палеографией . [4] На самом деле, ее методы имеют больше общего с методами литературных дисциплин текстовой критики и исторической критики . [5]
Несмотря на словесное сходство, дисциплина не имеет ничего общего с дипломатией . Оба термина произошли, в результате отдельного лингвистического развития, от слова diploma , которое изначально относилось к сложенному листу письменного материала — и, таким образом, как к материалам, которые являются предметом изучения в дипломатии, так и к аккредитационным документам, которые носят с собой дипломаты.
Слово diplomacy фактически было придумано монахом - бенедиктинцем Жаном Мабийоном , который в 1681 году опубликовал свой трактат De re diplomacá ( лат .: приблизительно, «Изучение документов»). Оттуда слово вошло во французский язык как diplomatique , а затем в английский как diplomatical или diplomacys .
Словарь Вебстера (1828) определяет дипломатику как «науку о дипломах или древних писаниях, литературных и общественных документах, письмах, указах, хартиях, приписках и т. д., целью которой является расшифровка старых писаний, установление их подлинности, даты, подписей и т. д.» [6]
Джорджио Ченчетти (1908–1970) определил дисциплину как «изучение Wesen [ существования] и Werden [становления] документации, анализ генезиса, внутреннего строения и передачи документов, а также их связи с фактами, представленными в них, и с их создателями» [7] .
Международная дипломатическая комиссия определила дипломатию как «науку, изучающую традицию, форму и выдачу письменных документов» [8] .
Более прагматично Питер Бил определяет дипломатию как «науку или изучение документов и записей, включая их формы, язык, почерк и значение. Она включает в себя знание таких вопросов, как установленные формулировки и процедуры определенных видов документов, расшифровку письменности, а также анализ и аутентификацию документов» [3] .
Тео Кёльцер определяет дипломатику как «преподавание и изучение уставов». [9] Он рассматривает термины «устав», «диплом» и «документ» как общие синонимы и ссылается на определение «документов» немецкого ученого Гарри Бреслау как «письменных заявлений, записанных в соответствии с определенными формами, которые меняются в зависимости от различий в лице, месте, времени и материале, которые призваны служить свидетельством о судебных разбирательствах правового характера». [10]
Строго говоря, и как это обычно понимают современные ученые, дипломатика в основном занимается анализом и интерпретацией лингвистических и текстовых элементов документа. Однако она тесно связана с несколькими параллельными дисциплинами, включая палеографию , сигиллографию , кодикологию и исследования происхождения , все из которых занимаются физическими характеристиками и историей документа и которые часто проводятся совместно с дипломатическим анализом. Поэтому термин дипломатика иногда используется в несколько более широком смысле, чтобы охватить некоторые из этих других областей (как это было в оригинальной работе Мабильона и как подразумевается в определениях как Вебстера, так и Била, процитированных выше). Недавнее развитие науки в неанглоязычной Европе расширяет ее сферу до культурной истории документации, включая аспекты прагматической грамотности или символической коммуникации .
Кристофер Брук , выдающийся преподаватель дипломатии, в 1970 году охарактеризовал репутацию этой дисциплины как «устрашающую и мрачную науку... своего рода игру, в которую играют несколько ученых, в основном медиевистов, безвредную до тех пор, пока она не доминирует и не затемняет исторические исследования; или, возможно, чаще всего, как помощь в понимании, весьма полезную для ученых и студентов-исследователей, если только у них есть время, чтобы отдохнуть от более серьезных занятий» [2] .
В древние и средневековые периоды подлинность документа считалась вытекающей из места сохранения и хранения документа, например, в храмах, государственных учреждениях и архивах. В результате те, у кого были гнусные мотивы, могли придавать поддельным документам ложную подлинность, помещая их в места власти. Дипломатия выросла из необходимости установления новых стандартов подлинности посредством критического анализа текстовых и физических форм документов. [4]
Первое заметное применение дипломатики было у Николая Кузанского в 1433 году и Лоренцо Валлы в 1440 году, которые независимо друг от друга определили, что Дар Константина , который использовался на протяжении веков для легитимации папской светской власти, был подделкой. Дипломатические приемы получили дальнейшее развитие как часть более широкого набора антикварных навыков в эпоху Реформации и Контрреформации . [11] Однако возникновение дипломатики как узнаваемо отдельной субдисциплины обычно датируется публикацией De re diplomaca Мабийона в 1681 году. Мабийон начал изучать старые документы с целью установления их подлинности в результате сомнений, высказанных иезуитом Даниэлем ван Папенбруком относительно предполагаемых меровингских документов из аббатства Сен-Дени . [12] В Средние века изготовление поддельных хартий и других документов было обычным делом, либо для предоставления письменной документации существующих прав, либо для укрепления правдоподобности заявленных прав. Работа Мабильона породила гораздо более живое осознание потенциального присутствия поддельных или поддельных документов, как в области истории, так и права .
Хотя Мабийон по-прежнему широко рассматривается как «отец» дипломатии, более важной вехой в формировании комплекса практических методов, составляющих современную дисциплину, стала публикация книги Рене-Проспера Тассина и Шарля-Франсуа Тустена « Новый курс дипломатии» , вышедшей в шести томах в 1750–1765 годах.
Наиболее значимой работой на английском языке была «Formulare Anglicanum» Томаса Мэдокса , опубликованная в 1702 году. Однако в целом эта дисциплина всегда изучалась континентальными учёными более интенсивно, чем учёными в Британии. [13]
Дипломатия часто ассоциируется с изучением документов средневекового периода. Однако такие ученые, как Лучиана Дуранти, утверждают, что многие из ее теорий и принципов могут быть адаптированы и применены к современной архивной науке . [14] [15]
Изучение дипломатии является ценным инструментом для историков , позволяя им определять, являются ли предполагаемые исторические документы и архивы на самом деле подлинными или подделками . [16] Его методы также могут быть использованы для датирования недатированных документов.
Дипломатия имеет много аналогичных применений в области права .
Вот некоторые известные случаи, в которых применялись принципы дипломатии:
Дипломатическое издание — это издание (в печати или онлайн) исторического рукописного текста, которое стремится максимально точно воспроизвести в типографике все существенные особенности оригинала рукописи, включая орфографию и пунктуацию, сокращения, удаления, вставки и другие изменения. Аналогичным образом, дипломатическая транскрипция пытается представить с помощью системы редакционных знаков все особенности оригинала рукописи. [17] Термин полудипломатический используется для издания или транскрипции, которые стремятся воспроизвести только некоторые из этих особенностей оригинала. Таким образом, дипломатическое издание отличается от нормализованного издания , в котором редактор, не изменяя исходную формулировку текста, передает его с использованием нормальной (современной) орфографии .
Дипломатическое издание следует также отличать от факсимильного издания , которое в современную эпоху обычно использует фотографические или цифровые изображения, а также от типографского факсимиле (например, издание Книги Страшного суда Абрахама Фарли ), которое стремится воспроизвести внешний вид оригинала с помощью специального шрифта или цифрового шрифта .
«Дипломатическая наука» — это наука, которая изучает традиции, форму и разработку актов.