День корейского алфавита , известный как День хангыля ( кор . 한글날 ) в Южной Корее и День Чосонгула ( кор . 조선글날 ) в Северной Корее , является национальным корейским памятным днем, отмечающим изобретение и провозглашение хангыля ( 한글 ), корейского алфавита , корейским королем 15-го века Седжоном Великим . Он отмечается 9 октября в Южной Корее и 15 января в Северной Корее . За исключением периода с 1990 по 2012 год, когда правительство максимально увеличило рабочие дни для ускорения промышленного роста, День хангыля является национальным праздником в Южной Корее с 1970 года. [1]
9 октября посвящен распространению информации и использованию хангыля . Поскольку хангыль является одной из немногих систем письма , где известны и основатель, и дата основания, этот день также посвящен чествованию достижений короля Седжона. Правительство Южной Кореи внесло поправку в закон о празднике:
Раздел 20 поправки к закону о языке (День хангыля)
1. Правительство обязуется объявить 9 октября Днем хангыля и отмечать памятные мероприятия в целях распространения самобытности и научного превосходства хангыля, дальнейшего повышения общенациональной осведомленности и привязанности к языку;
2. Вопросы, касающиеся вышеуказанных памятных мероприятий, регулируются указом президента.
Праздник отмечается как в Южной , так и в Северной Корее . На юге праздник официально известен как День провозглашения Хангыля , или День Хангыля для краткости, и отмечается 9 октября в ознаменование провозглашения Хунминчжонгыма 9 октября 1446 года. [2] На севере праздник официально известен как День Чосонгула и отмечается 15 января в ознаменование создания Хунминчжонгыма 15 января 1444 года. [2]
С 2014 года Яньбянь -Корейский автономный округ в Китае также объявил 2 сентября официальным «Днем корейского языка». [3] [4]
До создания хангыля люди в Корее ( в то время известной как Чосон ) в основном писали, используя классический китайский язык наряду с родными фонетическими системами письма, которые предшествовали хангылю на сотни лет, включая иду , хянчхаль , кугёль и гакпиль. [5] [6] [7] [8] Однако из-за фундаментальных различий между корейским и китайским языками и большого количества иероглифов, которые необходимо было выучить, было много трудностей в обучении письму с использованием китайских иероглифов для низших классов, которые часто не имели привилегии образования. Чтобы смягчить эту проблему, король Седжон создал уникальный алфавит, известный как хангыль, для содействия грамотности среди простых людей. [9] День провозглашения хангыля ежегодно отмечается в Южной Корее 9 октября с 1970 года. Однако это не включает период с 1990 по 2012 год, поскольку в этот день люди должны были работать на своих предприятиях вместо того, чтобы брать отпуск. Он также отмечается в Северной Корее 15 января. [1] Несмотря на все преимущества хангыля, он почти исчез во времена династии Чосон. Элита того времени, желая сохранить свой статус, считала китайские иероглифы единственным верным способом письма на корейском языке. В начале 16 века хангыль был фактически запрещен королем. Однако в 19 веке хангыль возродился и постепенно становился все более и более распространенным, особенно из-за его роли в корейском национализме в эпоху японской оккупации. К 1970-м годам использование китайских иероглифов сократилось, и в наши дни почти весь корейский язык пишется на хангыле. [1]
Согласно « Седжон Силлок» ( 세종실록; 世宗實綠), король Седжон провозгласил публикацию « Хунмин Чонгым» ( 훈민정음; 訓民正音), документа, вводящего недавно созданный алфавит, который изначально назывался тем же именем, в девятом месяце лунного календаря в 1446 году. В 1926 году Корейское языковое общество , целью которого было сохранение корейского языка в период быстрой принудительной японизации [10], отпраздновало 68 - ю годовщину провозглашения хангыля в последний день девятого месяца лунного календаря, который приходится на 4 ноября по григорианскому календарю . Члены общества объявили это первым соблюдением «Гагьянала» ( 가갸날 ). Название произошло от «Гагягыль» ( 가갸글 ), раннего разговорного названия хангыля, основанного на мнемонической декламации, начинающейся с «гагья когео...» ( 가갸거겨 ). Название памятного дня было изменено на «Хангыллаль» в 1928 году, вскоре после того, как термин « хангыль », первоначально придуманный в 1913 году Чжу Сигёном , стал широко принят в качестве нового названия алфавита. Затем день праздновался по лунному календарю .
В 1931 году празднование этого дня было перенесено на 29 октября по григорианскому календарю , календарю, который используется в настоящее время. Три года спустя дата была перенесена на 28 октября, чтобы согласовать дату с юлианским календарем , который использовался в 15 веке, когда король Седжон сделал свою провозглашение.
Открытие в 1940 году оригинальной копии Hunmin Jeongeum Haerye , тома комментариев к Hunmin Jeongeum , который появился вскоре после документа, который он комментировал, показало, что Hunmin Jeongeum был объявлен в течение первых десяти дней ( sangsun ; 상순; 上旬) девятого месяца. Десятый день девятого месяца лунного календаря 1446 года был эквивалентен 9 октября того же года по юлианскому календарю . Южнокорейское правительство, созданное в 1945 году, объявило 9 октября Днем хангыля, ежегодным официальным праздником, который освобождал государственных служащих от работы.
Крупные работодатели оказывали давление на правительство Южной Кореи, чтобы оно увеличило ежегодное количество рабочих дней в стране. В 1991 году, чтобы уравновесить принятие Дня Организации Объединенных Наций , оно отменило статус Дня хангыля как праздника. По закону День хангыля оставался национальным днем памяти, и Общество хангыля проводило кампанию за восстановление праздника. 1 ноября 2012 года Общество выиграло эту кампанию, когда Национальная ассамблея проголосовала 189 голосами против 4 (при 4 воздержавшихся) в пользу резолюции, призывающей к возвращению Дня хангыля в качестве национального праздника. Это оказало давление на администрацию Ли Мён Бака, которая применила это изменение в 2013 году. [11] [12]
В 2009 году тяжелая бронзовая статуя короля Седжона была представлена публике в Sejongno , Gwanghwamun Plaza в центре Сеула , Южная Корея . Она возвышается над гражданами и туристами на высоте около 6,2 метра (20,3 фута). Под большой золотой статуей находится музей, который многие люди посещают в День хангыля. Внутри музея находится множество экспонатов, объясняющих создание алфавита и технологические достижения, достигнутые во время правления короля Седжона. [13] [14]
Позднее они разработали три различные системы для написания корейского языка китайскими иероглифами: Hyangchal, Gukyeol и Idu. Эти системы были похожи на те, которые были разработаны позже в Японии, и, вероятно, использовались японцами в качестве моделей.
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )