stringtranslate.com

язык дьюла

Носитель языка дьюла, говорящий на языках Мур и Дьюла, записано на Тайване .

Дьюла ( или джула , диула , джулакан​ ...​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

История

Исторически, дьюла («джула» на языке) не было этонимом, а скорее ярлыком языка мандинг, буквально означающим «торговец». Термин использовался для различения мусульманских торговцев от немусульманского населения, проживающего в той же области, в основном земледельцев сенуфо . Затем он стал экзонимом для торговцев, говорящих на языке мандинго, таких как бамбара или мандинка , и их языков. [2] В то же время, однако, процесс этногенеза на протяжении веков привел к тому, что некоторые общины в современных городах, таких как Бобо-Диуласо, Одиенне и Конг, приняли ярлык как один из элементов своей этнической идентичности. [3] [4] [5] Эти общины говорят на разновидностях дьюла с общими чертами, которые отличают его от лингва-франка формы джула, которую можно услышать на рынках по всей Буркина-Фасо и Кот-д'Ивуар. [6] [7] [8]

Позже этот термин также использовался для упрощенной версии языка бамбара, который происходит из Мали, смешанного с элементами языка манинка. Он стал широко используемым лингва франка. [9] Носители языка мандинго в Кот-д'Ивуаре используют уничижительный термин «тагбусикан» для обозначения этого упрощенного языка, в то время как свой собственный язык они называли «коньякакан», «одиенекакан» или «маукакан». Приток миллионов рабочих-мигрантов из Сахеля еще больше усилил использование языка дьюла в Кот-д'Ивуаре из-за необходимости в лингва франка. Многие буркинийцы выучили язык дьюла, находясь в Кот-д'Ивуаре, и еще больше распространили его на родине. Сегодня язык дьюла используется, по крайней мере, в некоторой степени 61% населения Кот-д'Ивуара и примерно 35% буркинийцев (в основном те, кто живет в южной или западной части страны). [2]

Фонология

Согласные

Гласные

Семь гласных звуков также могут быть удлиненными /iː ɛː ɔː uː/ или назальными ɛ̃ ã ɔ̃ õ ũ/ . [10]

Системы письма

алфавит Н'Ко

Письменность нко — это коренная система письма для языкового континуума мандинго , изобретенная в 1949 году Соломаной Канте , гвинейским педагогом. Сегодня письменность оцифрована как часть Unicode , что позволяет легко использовать ее в Интернете, но отсутствие финансирования и официального статуса французского языка означает, что использование этого алфавита в основном происходит за пределами формального образования и не используется систематически на уличных знаках и т. д.

Латинский алфавит и орфография

Орфография диула регулируется в Буркина-Фасо Подкомиссией диула Национальной комиссии по языкам. 15 июля 1971 года была создана Национальная подкомиссия по диула [11] , а 16 июля 1971 года она начала исследование с целью установления алфавита диула. Алфавит был опубликован 27 июля 1973 года и получил официальный статус 2 февраля 1979 года. [12] Некоторые буквы были добавлены позже, ⟨c, j⟩ для заимствованных слов, а другие были заменены: ⟨sh⟩ на ⟨s⟩ , а ⟨ny⟩ на ⟨ɲ⟩ . [13]

В Буркина-Фасо алфавит диула состоит из 28 букв, каждая из которых представляет одну фонему. В орфографии долгие гласные представлены удвоенными буквами; так, /e/ пишется ⟨e⟩ и /eː/, ⟨ee⟩ . Назализация гласного пишется с добавлением n; например, /ẽ/ пишется ⟨en⟩ .

Обозначение тонов было рекомендовано в 1973 году, но на практике они не записываются. Руководство по транскрипции, опубликованное в 2003 году, не повторяет эту рекомендацию. Тоны отмечаются исключительно в лексикографических работах. Однако, чтобы избежать двусмысленности, в некоторых случаях обозначение тонов обязательно.

Например:

Использование в СМИ

Речь Диулы можно услышать в фильме 2004 года « Ночь истины» , снятом Фантой Рехиной Накро , первой женщиной-режиссером в Буркина-Фасо.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Аб Дьюла в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ аб Вертманн, Катя (2005). «Wer sind die Dyula?: Ethnizität und Bürgerkrieg в Кот-д'Ивуаре» [Кто такие дьюла?: Этническая принадлежность и гражданская война в Кот-д'Ивуаре] (PDF) . Африка Спектр (на немецком языке). 40 (2). Гамбург: Институт изучения Африки: 221–140. Архивировано из оригинала (PDF) 26 декабря 2010 года.
  3. ^ Саного, Мамаду Ламин. 2003. «L'ethnisme jula: Origines et évolution d'un groupe ethnolinguistique dans la boucle du Niger». В Буркина-Фасо, Cents Ans d'Histoire, 1895–1995 , под редакцией Йенуябы Жоржа Мадьеги, 369–79. Париж, Франция: Картала.
  4. ^ Уилкс, Айвор. 1968. «Передача исламского обучения в Западном Судане». В книге «Грамотность в традиционных обществах » , под редакцией Джека Гуди, 162–97. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  5. ^ Уилкс, Айвор. 2000. «Juula и экспансия ислама в лес». В «Истории ислама в Африке » , под редакцией Нехемы Левцион и Рэнделла Поуэлса, 93–115. Афины, Огайо: Ohio University Press.
  6. ^ Дональдсон, Коулман (2013-10-01). «Джула Аджами в Буркина-Фасо: низовая грамотность в бывшей империи Конг». Рабочие документы по образовательной лингвистике (WPEL) . 28 (2). ISSN  1548-3134.
  7. ^ Сангаре, Эби. 1984. «Диула де Конг: Кот-д'Ивуар». Докторская диссертация, Гренобль: Университет Гренобля.
  8. ^ Браконье, К. 1999. Dictionnaire du dioula d'Odienné: parler de Samatiguila . Париж: Documents de Linguistique Africaine.
  9. ^ ДИУЛА: разновидность языка мандинг в Западной Африке | Na baro kè 14 , получено 21 февраля 2023 г.
  10. ^ Хиен, Амели (2000). Традиционная терминология медицины в среде юристов Буркина-Фасо: метод исследования, язык здоровья и лексика французско-французского языка, французско-юлаканского языка . Университет Монреаля.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  11. ^ Республика Буркина-Фасо, Министерский указ 54 /ENC/CNU.
  12. ^ Республика Буркина-Фасо, Министерский указ 367 /ENC/CNU.
  13. ^ Диалло, Мохамаду (2001). «Le noyau du code orthographicique du dioula du Burkina Faso». Мандекан, Bulletin Semstriel d'Etudes Linguistiques Mandé . 37 : 9–31.

Внешние ссылки

Библиография