stringtranslate.com

Европейская патентная конвенция

Европейская патентная конвенция ( ЕПК ), также известная как Конвенция о выдаче европейских патентов от 5 октября 1973 года, является многосторонним договором, учреждающим Европейскую патентную организацию и обеспечивающим автономную правовую систему, в соответствии с которой выдаются европейские патенты . Термин «европейский патент» используется для обозначения патентов, выданных в соответствии с Европейской патентной конвенцией. Однако европейский патент не является унитарным правом, а представляет собой группу по существу независимых национально реализуемых, национально отзываемых патентов, [примечания 1] подлежащих централизованному отзыву или сужению как группы в соответствии с двумя типами унифицированных процедур после выдачи: ограниченная по времени процедура возражения , которая может быть инициирована любым лицом, кроме владельца патента, и процедуры ограничения и отзыва , которые могут быть инициированы только владельцем патента.

ЕПК обеспечивает правовую основу для выдачи европейских патентов [1] посредством единой гармонизированной процедуры в Европейском патентном ведомстве (ЕПВ). Одна заявка на патент на одном языке [2] может быть подана в ЕПВ в Мюнхене [ 3] в его филиале в Гааге [ 3] [примечания 2] в его филиале в Берлине [ 5] или в национальном патентном ведомстве Договаривающегося государства, если это разрешено национальным законодательством государства. [6]

История

В сентябре 1949 года французский сенатор Анри Лоншамбон предложил Совету Европы создать Европейское патентное ведомство. Его предложение, известное как «план Лоншамбона», ознаменовало начало работы над европейским патентным правом, направленным на «европейский патент». [7] Однако его план не был признан осуществимым Комитетом экспертов Совета по патентным вопросам. Тем не менее, заседания Комитета привели к двум Конвенциям: одной о формальностях, требуемых для патентных заявок (1953 г.), и одной о международной классификации патентов (1954 г.). [8] Затем Комитет Совета продолжил свою работу над материальным патентным правом, что привело к подписанию Страсбургской патентной конвенции в 1963 г. [8]

В 1973 году состоялась Мюнхенская дипломатическая конференция по созданию Европейской системы выдачи патентов , а затем в Мюнхене была подписана Конвенция (Конвенция иногда известна как «Мюнхенская конвенция»). Подписание Конвенции стало результатом десятилетней дискуссии, в которой Курт Хертель , которого многие считают отцом Европейской патентной организации, и Франсуа Савиньон сыграли решающую роль.

Конвенция была официально подписана 16 странами 5 октября 1973 года. [9]

Конвенция вступила в силу 7 октября 1977 года для следующих первых стран: Бельгия , Германия (тогда Западная Германия ), Франция, Люксембург , Нидерланды , Швейцария и Великобритания, а 1 мая 1978 года — для Швеции . Однако первые патентные заявки были поданы 1 июня 1978 года (дата, установленная Административным советом , который провел свое первое заседание 19 октября 1977 года). Впоследствии к ЕПК присоединились и другие страны.

ЕПК отделена от Европейского союза (ЕС), и ее членство отличается; Швейцария , Лихтенштейн , Турция , Монако , Исландия , Норвегия , Северная Македония , Сан-Марино , Албания , Сербия , Соединенное Королевство и Черногория являются участниками ЕПК, но не являются членами ЕС. Кроме того, ЕС не является участником ЕПК, хотя все члены ЕС являются участниками ЕПК. [10] По состоянию на октябрь 2022 года Конвенция действует в 39 странах. [11] Черногория стала 39-м Договаривающимся государством 1 октября 2022 года. [12] [13]

В ноябре 2000 года в Мюнхене состоялась дипломатическая конференция, на которой были пересмотрены положения Конвенции, в том числе, чтобы интегрировать в ЕПК новые разработки в международном праве и добавить уровень судебного надзора за решениями Апелляционных советов . Пересмотренный текст, неофициально называемый ЕПК 2000 , вступил в силу 13 декабря 2007 года. [14]

Соглашения о сотрудничестве с недоговаривающимися государствами: соглашения о продлении и подтверждении

На протяжении всей истории ЕПК некоторые не договаривающиеся государства заключали соглашения о сотрудничестве с Европейской патентной организацией, известные как соглашения о продлении или подтверждении. Затем эти государства стали «государствами продления» или «государствами подтверждения», что означает, что европейские патенты, выданные ЕПВ, могут быть расширены на эти страны путем уплаты дополнительных сборов и выполнения определенных формальностей. Такие соглашения о сотрудничестве заключаются Президентом Европейского патентного ведомства от имени Европейской патентной организации в соответствии со статьей 33(4) ЕПК, не основаны на «прямом применении ЕПК, а исключительно на национальном законодательстве, смоделированном на основе ЕПК» [24] и существуют для содействия установлению национальных прав собственности в этих государствах. [25] Как и в случае с договаривающимися государствами ЕПВ, права, предоставляемые европейским патентам, подтвержденным/расширенным на эти государства, являются такими же, как и национальные патенты в этих государствах. Однако расширение европейского патента или патентной заявки на эти государства «не подлежит юрисдикции апелляционных советов [ЕПВ]». [26]

По состоянию на октябрь 2022 года Босния и Герцеговина имеет соглашение о продлении с ЕПВ, так что, по сути, это государство может быть указано в европейской патентной заявке. Несколько других «государств продления» с тех пор стали государствами-участниками ЕПК. Кроме того, так называемые «соглашения о валидации» с Марокко, Молдовой, Тунисом и Камбоджей также действуют с 1 марта 2015 года, 1 ноября 2015 года, 1 декабря 2017 года и 1 марта 2018 года соответственно. [18] [27] [19] [20] [28] [21] Еще одно соглашение о валидации было подписано с Грузией 31 октября 2019 года и вступило в силу 15 января 2024 года. [29] [22]

Правовая природа и содержание

Европейская патентная конвенция является «специальным соглашением в значении статьи 19 Конвенции по охране промышленной собственности , подписанной в Париже 20 марта 1883 года и последний раз пересмотренной 14 июля 1967 года, и региональным патентным договором в значении статьи 45, пункта 1, Договора о патентной кооперации от 19 июня 1970 года». [30] Европейская патентная конвенция в настоящее время не приводит к выдаче централизованно реализуемых патентов во всех 39 странах, хотя патент Европейского союза допускает единый эффект: централизованную реализуемость на всей территории 24 из 27 стран Европейского союза.

Содержание Конвенции включает в себя несколько текстов в дополнение к основным 178 статьям. [31] Эти дополнительные тексты, которые являются неотъемлемыми частями Конвенции, [32] следующие:

Материальное патентное право

Одна из важнейших статей Конвенции, статья 52(1) ЕПК, озаглавленная « Патентоспособные изобретения », гласит:

Европейские патенты выдаются на любые изобретения во всех областях техники при условии, что они являются новыми , имеют изобретательский уровень и могут быть применены в промышленности . [35]

Эта статья представляет собой «основное положение ЕПК, регулирующее патентоспособность изобретений». [36]

Однако ЕПК дает дополнительные указания на то, что является патентоспособным, а что нет. В частности, ЕПК устанавливает исключения в соответствии со статьей 52(2) и (3) ЕПК и исключения в соответствии со статьей 53 ЕПК.

Во-первых, открытия , научные теории , математические методы, [37] эстетические творения, [38] схемы, правила и методы выполнения умственных действий, игр или ведения бизнеса, программы для компьютеров [39] и представления информации [40] не считаются изобретениями [41] и исключаются из патентоспособности только в той мере, в которой изобретение относится к этим областям как таковым . [42] Это «отрицательный, неисчерпывающий список того, что не следует считать изобретением в значении статьи 52(1) ЕПК». [36] (Для получения дополнительной информации см. также: Патенты на программное обеспечение в соответствии с ЕПК ).

Второй набор исключений или изъятий включает в себя:

Единая фаза судебного преследования

Конвенция также включает положения, устанавливающие требования к подаче европейских заявок, процедуру выдачи патента, процедуру возражения и другие аспекты, касающиеся рассмотрения патентных заявок в соответствии с Конвенцией.

Заявки на европейские патенты могут быть поданы на любом языке, но они рассматриваются только на одном из трех официальных языков ЕПВ – английском, французском и немецком. Если заявка подана на языке, отличном от официального, перевод должен быть подан на один из трех официальных языков [48] в течение двух месяцев с даты подачи. [49] Официальный язык подачи (или перевода) принимается в качестве «языка разбирательства» и используется ЕПВ для коммуникаций.

Рассмотрение европейских патентных заявок осуществляется аналогично большинству патентных систем: изобретение ищется и публикуется, а затем проверяется на соответствие требованиям ЕПК.

На этапе рассмотрения европейский патент представляет собой единое региональное производство, и «выдача европейского патента может быть запрошена для одного или нескольких Договаривающихся государств». [50] Все Договаривающиеся государства считаются указанными при подаче заявки на европейский патент. [51] И указания должны быть «подтверждены» позднее в ходе процедуры посредством уплаты пошлин за указание. [52] После выдачи ЕПВ [53] европейский патент фактически начинает существовать как группа национальных патентов в каждом из указанных Договаривающихся государств.

Оппозиция

Существует только два типа централизованно исполняемых процедур после выдачи патента: процедура возражения и процедуры ограничения и отзыва . Процедура возражения, регулируемая ЕПК, позволяет третьим лицам подавать возражение против европейского патента в течение 9 месяцев с даты выдачи этого патента. [54] Это квазисудебный процесс, подлежащий апелляции, который может привести к поддержанию, поддержанию в измененной форме или отзыву европейского патента. Одновременно с возражением европейский патент может стать предметом судебного разбирательства на национальном уровне (например, спор о нарушении). Национальные суды могут приостановить такое разбирательство о нарушении в ожидании результата разбирательства по возражению, чтобы избежать параллельных разбирательств и неопределенностей, которые могут возникнуть из-за этого.

Предоставление, эффект и необходимость переводов

В отличие от унифицированного, регионального характера европейской патентной заявки, выданный европейский патент фактически не содержит в себе никакого такого единого характера, за исключением процедуры возражения. [примечания 7] Другими словами, один европейский патент в одном Договаривающемся государстве [примечания 8] фактически независим от того же европейского патента в каждом другом Договаривающемся государстве, за исключением процедуры возражения.

Европейский патент предоставляет права его владельцу в каждом Договаривающемся государстве, в отношении которого он выдан, с даты публикации упоминания о его выдаче в Европейском патентном бюллетене . [55] Это также дата публикации документа B1, т. е. описания европейского патента. [56] Это означает, что европейский патент выдается и предоставляет права во всех указанных Договаривающихся государствах на дату упоминания о выдаче, независимо от того, был ли впоследствии подан предписанный перевод в национальное патентное ведомство (хотя впоследствии может считаться, что право никогда не существовало в каком-либо конкретном государстве, если перевод впоследствии не будет подан вовремя, как описано ниже).

Перевод выданного европейского патента должен быть подан в некоторых Договаривающихся государствах ЕПК, чтобы избежать потери права. А именно, в Договаривающихся государствах, которые «предписали, что если текст, в котором Европейское патентное ведомство намеревается выдать европейский патент (...), не составлен на одном из его официальных языков, заявитель или владелец патента должен предоставить в свое центральное ведомство промышленной собственности перевод этого текста на одном из его официальных языков по своему выбору или, если это государство предписало использование одного конкретного официального языка, на этом языке». [57] Европейский патент является недействительным ab initio в указанном Договаривающемся государстве, где требуемый перевод (если требуется) не подан в течение установленного срока после выдачи. [58] В других Договаривающихся государствах перевод подавать не нужно, например, в Ирландии, если европейский патент на английском языке. В тех Договаривающихся государствах, где действует Лондонское соглашение , требование подавать перевод европейского патента было полностью или частично отменено. [59] Если требуется перевод, может также взиматься плата за публикацию указанного перевода. [60]

Исполнение и действительность

Почти все атрибуты европейского патента в Договаривающемся государстве, то есть право собственности, действительность и нарушение, определяются независимо в соответствии с соответствующим национальным законодательством, за исключением процедуры возражения, процедуры ограничения и процедуры отзыва, как обсуждалось выше. Хотя ЕПК налагает некоторые общие ограничения, ЕПК прямо принимает национальное законодательство для толкования всех существенных атрибутов европейского патента в Договаривающемся государстве, за некоторыми исключениями. [61]

Нарушение

Нарушение полностью передано в национальное законодательство и национальные суды. [62] В одном из своих очень немногих существенных вмешательств в национальное законодательство ЕПК требует, чтобы национальные суды считали «прямой продукт запатентованного процесса» нарушением. [63] «Объем защиты», предоставляемой европейским патентом, определяется в первую очередь ссылкой на притязания европейского патента (а не раскрытием спецификации и чертежей , как в некоторых старых патентных системах), хотя описание и чертежи должны использоваться в качестве вспомогательного средства для толкования при определении смысла притязаний. [64] «Протокол о толковании статьи 69 ЕПК» дает дополнительные указания о том, что притязания должны толковаться с использованием «справедливой» средней позиции, а не «строгой, буквальной» или просто как руководящие принципы для рассмотрения описания и чертежей, хотя, конечно, даже протокол подлежит национальному толкованию. [65] Подлинным текстом заявки на европейский патент и европейского патента являются документы на языке разбирательства. [66] [67]

Все другие существенные права, закрепленные за европейским патентом в Договаривающемся государстве, такие как то, какие действия представляют собой нарушение (косвенное и разделенное нарушение, нарушение эквивалентами, экстерриториальное нарушение, нарушение за пределами срока действия патента с экономическим эффектом в течение срока действия патента, нарушение требований к продукту процессами изготовления или использования, экспорта, сборки частей в нарушающее целое и т. д.), влияние истории судебного преследования на толкование требований, средства правовой защиты от нарушения или недобросовестного принудительного исполнения (судебный запрет, убытки, гонорары адвокатов, другие гражданско-правовые санкции за преднамеренное нарушение и т. д.), справедливая защита, сосуществование национального дочернего патента EP и национального патента на идентичный предмет, право собственности и уступка, продление срока действия патента для получения одобрения регулирующих органов и т. д., прямо относятся к сфере действия национального законодательства. [68]

В течение периода в конце 1990-х годов национальные суды выносили трансграничные запреты, охватывающие все юрисдикции ЕП, но это было ограничено Европейским судом . В двух случаях в июле 2006 года, интерпретируя статьи 6.1 и 16.4 Брюссельской конвенции , Европейский суд постановил, что европейские патенты являются национальными правами, которые должны быть реализованы на национальном уровне, что «неизбежно», что нарушения одного и того же европейского патента должны рассматриваться в каждом соответствующем национальном суде, даже если иск против одной и той же группы компаний, и что трансграничные запреты не доступны. [69]

Действительность

Действительность также в значительной степени передана национальному праву и национальным судам. Статья 138(1) ЕПК ограничивает применение национального права только следующими основаниями недействительности и указывает, что стандарты для каждого основания являются стандартами национального права:

Срок действия европейского патента

ЕПК требует, чтобы все юрисдикции давали европейскому патенту срок действия в 20 лет с даты подачи, [75] при этом датой подачи является фактическая дата подачи заявки на европейский патент или дата подачи международной заявки в соответствии с PCT, указывающей ЕПВ. Датой подачи не обязательно является дата приоритета , которая может быть на один год раньше. [примечания 9] Срок действия выданного европейского патента может быть продлен в соответствии с национальным законодательством, если национальное законодательство предусматривает продление срока для компенсации за предпродажное регулирующее одобрение. [76] Для государств-членов ЕЭЗ это осуществляется посредством дополнительного сертификата защиты (SPC).

Связь с Договором о патентной кооперации

Европейская патентная заявка может быть результатом подачи международной заявки в соответствии с Договором о патентной кооперации (PCT), т. е. подачи заявки PCT, а затем перехода на «европейскую региональную фазу», [77] т. е. перехода от международных к европейским процедурным стадиям. Поэтому европейская патентная заявка называется «заявкой Euro-PCT», а ЕПВ выступает в качестве указанного или выбранного ведомства. [78] В случае конфликта между положениями ЕПК и положениями PCT положения PCT и его Инструкции имеют преимущественную силу над положениями EPC. [79]

Двенадцать государств -участников ЕПК, а именно Бельгия , Кипр , Франция, Греция , Ирландия, Латвия , [80] Мальта , [81] Монако , Черногория , [82] Нидерланды , Сан-Марино , [83] и Словения , «закрыли свой национальный маршрут». [84] Это означает, что для этих стран невозможно получить национальный патент через международную фазу (PCT) без перехода на региональную европейскую фазу и получения европейского патента. «Национальный маршрут» для Италии был закрыт до 30 июня 2020 года, но затем Италия вновь открыла его для заявок PCT, поданных 1 июля 2020 года или позже. [85]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Мнение о том, что европейский патент выдает независимые национальные патенты в каждом указанном Договаривающемся государстве, очень удобно с практической точки зрения. Некоторые, однако, считают это мнение неверным:
    « Мнение о том, что после выдачи европейский патент распадается на группу национальных патентов в указанных Договаривающихся государствах, может показаться правдоподобным, но оно неверно как с точки зрения закона, так и систематически », Зингер/Штаудер, Европейская патентная конвенция, Комментарий , Мюнхен, 2003 г., статья 2.
    Точка зрения Сингера/Штаудера, в свою очередь, кажется довольно теоретической в ​​свете решений Roche Nederland BV против Primus и GAT против LUK Европейского суда (см. также раздел «Исполнение и действительность»), которые усилили независимый характер европейского патента в каждом Договаривающемся государстве. Как написал Том Скурфилд в статье, комментирующей эти два решения:
    « (...) Европейский патент — это не более чем набор национальных патентов, подлежащих выдаче по одной заявке. Пока настоящий патент сообщества не станет реальностью, кажется вероятным, что настоящее правоприменение сообщества будет по-прежнему ускользать от владельцев патентов ». Том Скурфилд, Юрисдикция и патенты: правила Европейского суда о форуме для действительности и трансграничного правоприменения патентов , The CIPA Journal, август 2006 г., том 35, № 8, стр. 535.
  2. ^ Гаагское отделение ЕПВ фактически находится в Рейсвейке . [4]
  3. ^ Европейская патентная конвенция (ЕПК) применяется также к заморским территориям Франции . См. Обзор территориальной сферы применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 г.), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 4.
  4. ^ Европейская патентная конвенция была ратифицирована 7 октября 1977 года для европейских Нидерландов . С 4 апреля 2007 года ЕПК также применяется к Нидерландским Антильским островам (в настоящее время Карибские Нидерланды , Кюрасао и Синт-Мартен ). Конвенция не применяется к Арубе . См. Синопсис территориальной сферы применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 года), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 6, и Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел предисловие_6 «Договаривающиеся государства ЕПК».
  5. ^ Европейская патентная конвенция также применяется к острову Мэн . См. Краткий обзор территориальной сферы применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 г.), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 7. Кроме того, европейские патенты, действующие в Великобритании, также могут быть зарегистрированы в коронных владениях и заморских территориях Ангилья, Бермудские острова, Британские Виргинские острова, Каймановы острова, Фолклендские острова, Гибралтар, Гернси, Джерси, Монтсеррат и острова Теркс и Кайкос, а также в странах Британского Содружества Белиз, Фиджи, Гренада, Гайана, Кирибати, Соломоновы острова и Тувалу, как правило, в течение 3 лет с момента выдачи европейского патента, как поясняется в «Регистрации европейских патентов (Великобритания) в коронных владениях, заморских территориях Великобритании и странах Содружества», OJ EPO 2018, A97. Наконец, что касается регистрации европейских патентных заявок и патентов в Специальном административном районе (САР) Гонконг , см. «Патентная защита в Специальном административном районе Гонконг», OJ EPO 2009, 546 и патентное право в Гонконге .
  6. ^ Европейская патентная конвенция, однако, не применяется к Гренландии и Фарерским островам . См. Синопсис территориальной сферы применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 г.), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 3.
  7. ^ Помимо процедуры подачи возражений и даже после ее завершения, в Европейском патентном ведомстве по-прежнему могут быть выполнены определенные действия, такие как запрос на исправление неправильного указания изобретателя в соответствии с Правилом 19(1) ЕПК. [ требуется обновление ] «Исправление [действительно] может быть запрошено после завершения разбирательства в ЕПВ» (Руководство A III 5.6).
  8. ^ Не существует последовательного использования определенного выражения для обозначения «европейского патента в конкретном указанном Договаривающемся государстве, для которого он выдан». В статье используется выражение «европейский патент в Договаривающемся государстве», которое считается наиболее соответствующим авторитетному тексту, т. е. ЕПК.
  9. ^ В редких случаях дата подачи может быть даже более чем на год позже даты приоритета, если заявитель пропустил год приоритета и успешно добился восстановления прав в отношении приоритетного периода. См. Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел f-vi, 3.6.

Ссылки

  1. ^ Статья 2(1) ЕПК
  2. ^ Статья 14 ЕПК
  3. ^ ab Статья 75(1)(a) ЕПК
  4. ^ Расширенное решение Апелляционного совета G 7/88 (Административное соглашение) от 16.11.1990, Краткое изложение фактов и представлений, V.(3)
  5. Решение Президента Европейского патентного ведомства от 10 мая 1989 г. о создании Бюро по подаче заявок в Берлинском филиале Европейского патентного ведомства. Архивировано 13 января 2017 г. в Wayback Machine , OJ 1989, 218.
  6. ^ Статья 75(1)(б) ЕПК
  7. ^ Боссунг, Отто. «Возвращение европейского патентного права в Европейский союз». IIC . 27 (3/1996). Архивировано из оригинала 4 марта 2012 г. Получено 30 июня 2012 г. Работа над европейским патентным правом, направленным на «европейский патент», началась в Страсбурге в 1949 г. с плана Лоншамбона.
  8. ^ ab GW Tookey, Патенты в европейской сфере в Совете Европы, сотрудники Совета Европы, Европейский ежегодник 1969 , издательство Martinus Nijhoff Publishers, 1971, страницы 76–97, ISBN 90-247-1218-1
  9. ^ "Европейское патентное ведомство". Britannica . Получено 4 октября 2021 г.
  10. ^ "ECJ Case C-1/09, Opinion, point 3". europa.eu . Получено 17 июля 2022 г. Европейская патентная конвенция («ЕПК»), подписанная в Мюнхене 5 октября 1973 г., является договором, участниками которого в настоящее время являются 38 государств, включая все государства-члены Европейского союза. Европейский союз не является участником ЕПК. (...)
  11. ^ "Государства-члены Европейской патентной организации". Европейское патентное ведомство . Получено 30 июля 2022 г.
  12. ^ ab "Черногория на пути к тому, чтобы стать 39-м государством-участником ЕПК 1 октября 2022 года". www.epo.org . Европейское патентное ведомство. 27 июля 2022 года . Получено 30 июля 2022 года .
  13. ^ "Черногория становится 39-м Договаривающимся государством". www.epo.org . Европейское патентное ведомство. 1 октября 2022 г. Получено 1 октября 2022 г.
  14. Официальный журнал ЕПВ , 2/2006, Уведомление Европейского патентного ведомства от 27 января 2006 г. о сдаче на хранение пятнадцатого документа о ратификации Закона о пересмотре ЕПК. Архивировано 18 октября 2012 г. на Wayback Machine.
  15. ^ Веб-сайт ЕПВ, Сан-Марино присоединяется к Европейской патентной конвенции. Архивировано 11 мая 2009 г. на Wayback Machine , Обновления, 8 мая 2009 г. Проверено 8 мая 2009 г. См. также ЕПВ, Сан-Марино присоединяется к Европейской патентной конвенции. Архивировано 19 июля 2011 г. на Wayback Machine , Официальный журнал ЕПВ 6/2009, стр. 396.
  16. ^ Албания присоединяется к Европейской патентной конвенции. Архивировано 24 августа 2010 г. на Wayback Machine , обновления от 1 марта 2010 г. Проверено 2 мая 2010 г.
  17. Сербия присоединяется к Европейской патентной конвенции. Архивировано 3 августа 2010 г. на Wayback Machine , 30 июля 2010 г. Проверено 31 июля 2010 г.
  18. ^ ab "Марокко признает европейские патенты в качестве национальных патентов". Европейское патентное ведомство . 19 января 2015 г. Архивировано из оригинала 22 января 2015 г. Получено 25 января 2015 г.
  19. ^ ab "Европейские патенты будут распространяться на Молдову". Европейское патентное ведомство. 8 октября 2015 г. Архивировано из оригинала 11 октября 2015 г. Получено 31 октября 2015 г.
  20. ^ ab "Brevets européens en Tunisie: L'accord de validation entre l'OEB et la Tunisie entrera en vigueur le 1er decembre" [Европейские патенты в Тунисе: Соглашение о валидации между ЕПВ и Тунисом вступит в силу 1 декабря] ( на французском языке). Европейское патентное ведомство. 3 октября 2017 года. Архивировано из оригинала 7 октября 2017 года . Проверено 6 октября 2017 г.
  21. ^ ab "Validation of European patents in Cambodia (KH) with effect from 1 March 2018". Европейское патентное ведомство. 9 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 11 февраля 2018 г. Получено 10 февраля 2018 г.
  22. ^ ab "OJ EPO 2023, A105 – Валидация европейских патентов в Грузии (GE) с эффектом от 15 января 2024 года". www.epo.org . Получено 23 января 2024 года .
  23. ^ Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел a-iii, 12.1: «Продление и подтверждение европейских патентных заявок и патентов в/из государств, не являющихся участниками ЕПК» > «Общие замечания».
  24. ^ "Национальное законодательство, касающееся EPC". EPO . Получено 25 января 2015 г. Система расширения в значительной степени соответствует системе EPC, действующей в государствах-участниках EPC, за исключением того, что она основана не на прямом применении EPC, а исключительно на национальном законодательстве, смоделированном на основе EPC. Поэтому она подчиняется национальным правилам расширения соответствующей страны.
  25. ^ Служба правовых исследований для Апелляционных советов Европейского патентного ведомства, Судебная практика Апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), vii.2.1: «Соглашения и постановления о продлении», «Правовая природа»
  26. ^ Служба правовых исследований для Апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Судебная практика Апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), vii.2.2: «Нет юрисдикции апелляционных советов»
  27. ^ "Соглашение о валидации с Марокко вступает в силу". EPO. 1 марта 2015 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2015 г. Получено 6 марта 2015 г.
  28. ^ "Состояния валидации". Европейское патентное ведомство . Получено 6 октября 2017 г.
  29. ^ «Упрощение доступа к патентной защите в Грузии». www.epo.org . Европейское патентное ведомство. 5 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 5 ноября 2019 г. Получено 6 ноября 2019 г.
  30. ^ "Преамбула [Европейской патентной конвенции]". ЕПВ. Архивировано из оригинала 30 июля 2016 года . Получено 25 января 2015 года .См. также Расширенное мнение Апелляционной палаты G2/98, архивированное 11 июля 2017 г. на Wayback Machine , «Обоснование мнения», пункт 3, первое предложение: «ЕПК представляет собой, согласно его преамбуле, специальное соглашение в значении статьи 19 Парижской конвенции».
  31. ^ "Европейская патентная конвенция". ЕПВ. Архивировано из оригинала 2 августа 2016 года . Получено 25 января 2015 года .
  32. ^ Статья 164(1) ЕПК
  33. ^ Служба правовых исследований для Апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Судебная практика Апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), iii.h.6: «Регламент по реализации»
  34. ^ Статья 164(2) ЕПК
  35. ^ См. статью 52(1) ЕПК. Уровень техники далее определяется в статьях 54(2)-(5), а ограниченный льготный период указан в статье 55 ЕПК, но это имеет значение только в случаях нарушения конфиденциальности или раскрытия изобретения на признанной международной выставке.
  36. ^ ab Решение T 154/04 от 15 ноября 2006 г., Причины 6.
  37. ^ Статья 52(2)(а) ЕПК
  38. ^ Статья 52(2)(б) ЕПК
  39. ^ Статья 52(2)(c) ЕПК
  40. ^ Статья 52(2)(d) ЕПК
  41. ^ Статья 52(2) ЕПК
  42. ^ Статья 52(3) ЕПК
  43. ^ Статья 53(а) ЕПК
  44. ^ Статья 53(б) ЕПК
  45. ^ ab Статья 53(c) ЕПК
  46. ^ "T 1920/21 (Дыхательный тест/INFAI) 16-01-2024 | Epo.org". www.epo.org . Причины 2. Согласно статье 53(c) ЕПК диагностические методы, применяемые на теле человека или животного, исключены из патентоспособности.
  47. ^ Решение G 1/07 от 15 февраля 2010 г., Причины 3.3.6. См. также G 1/07 .
  48. ^ Статья 14(2) ЕПК; Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел a-vii, 1.1: «Допустимые языки; срок подачи перевода заявки»; «Европейские патентные заявки могут быть поданы на любом языке».
  49. ^ Правило 6(1) ЕПК
  50. ^ Статья 3 ЕПК
  51. ^ Статья 79 ЕПК
  52. ^ Статья 79(2) ЕПК
  53. ^ Статья 4 ЕПК
  54. ^ Статья 99 ЕПК
  55. ^ Статья 64(1) ЕПК: патент EP имеет ту же силу, что и национальный патент, в «каждом Договаривающемся государстве, в отношении которого он выдан»; Статья 97(2) и (4) ЕПК: решение о выдаче «для указанных Договаривающихся государств» принимается экспертным отделом.
  56. ^ Статья 98 ЕПК
  57. ^ Статья 65(1) ЕПК
  58. ^ Статья 65(3) ЕПК
  59. ^ Веронезе и Уотчорн 2008, Глава XI.4
  60. ^ Статья 65(2) ЕПК; Национальное законодательство, Глава IV, Подача переводов патентной спецификации в соответствии со статьей 65 ЕПК (относительно внедрения в государствах-участниках ЕПК)
  61. ^ например, статья 2(2) ЕПК, статья 64(1) и (3) ЕПК, статья 66 ЕПК, статья 74 ЕПК
  62. ^ Статья 64(3) ЕПК
  63. ^ Статья 64(2) ЕПК
  64. ^ Статья 69(1) ЕПК
  65. ^ Например , Southco Inc против Dzus , [1992] RPC 299 CA; Improver Corp. против Remington Products Inc [1990] FSR 181.
  66. ^ Статья 70 ЕПК
  67. ^ Singer & Stauder 2003a, статья 2, раздел «Положения ЕПК о европейских патентах, имеющие приоритет над национальным законодательством»
  68. ^ Статья 2(2) ЕПК
  69. Дело C-4/03, Gesellschaft für Antriebstechnik v Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG, (Европейский суд, 13 июля 2006 г.). Архивировано 17 октября 2006 г. в Wayback Machine ; Дело C-539/03, Roche Nederland BV против Primus (Европейский суд юстиции, 13 июля 2006 г.). Архивировано 17 октября 2006 г. в Wayback Machine.
  70. ^ Статья 138(1)(б) ЕПК
  71. ^ Статья 138(1)(c) ЕПК, Статья 123(2) ЕПК
  72. ^ Статья 138(1)(d) ЕПК, Статья 123(3) ЕПК
  73. ^ Статья 138(1)(e) ЕПК, Статья 60 ЕПК
  74. ^ (на французском языке) Лоран Тейседр, La nullité tirée du motif de l'Art 138(1) e) est относительный, Le blog du droit européen des brevets, 5 марта 2012 г. Проверено 10 марта 2012 г.
  75. ^ Статья 63(1) ЕПК
  76. ^ Статья 63(2)(б) ЕПК
  77. ^ См. статью 11(3) PCT , которая предусматривает правовую фикцию , согласно которой международная заявка, т. е. заявка PCT, имеет силу обычной европейской патентной заявки с даты международной подачи при определенных условиях (см., например, Решение J 18/09 Апелляционного совета по правовым вопросам 3.1.01 от 1 сентября 2010 г., Причины 7 и 8); и статью 150(2), (первое предложение) EPC: «Международные заявки, поданные в соответствии с PCT, могут быть предметом разбирательства в Европейском патентном ведомстве».
  78. ^ Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел e-ix, 2: «ЕПВ как назначенное или выбранное ведомство».
  79. ^ Статья 150(2), (третье предложение) ЕПК
  80. Латвия: Закрытие национального маршрута через PCT, Информационный бюллетень PCT от апреля 2007 г.
  81. ^ "Веб-сайт Европейского патентного ведомства, Присоединение Мальты к РСТ (MT) Архивировано 26 сентября 2007 г. на Wayback Machine , Информация из Европейского патентного ведомства, 2 января 2007 г.
  82. ^ "Министерство экономического развития и туризма (Черногория): Прекращение функций приемного отделения и закрытие национального маршрута". Информационный бюллетень PCT (10/2022). Октябрь 2022 г. Архивировано из оригинала 25 октября 2022 г. Получено 25 октября 2022 г.
  83. ^ "Ведомство по патентам и товарным знакам (Сан-Марино): прекращение функций получающего ведомства и закрытие национального маршрута". Информационный бюллетень PCT . 2019 (12). Декабрь 2019. Архивировано из оригинала 20 декабря 2019. Получено 20 декабря 2019 .
  84. ^ "Министерство экономического развития и туризма (Черногория): Прекращение функций приемного отделения и закрытие национального маршрута". Информационный бюллетень PCT (10/2022). Октябрь 2022 г. Архивировано из оригинала 25 октября 2022 г. Получено 25 октября 2022 г. Список государств, являющихся участниками ЕПК и закрывших национальный маршрут, теперь включает Бельгию, Кипр, Францию, Грецию, Ирландию, Латвию, Мальту, Монако, Черногорию, Нидерланды, Сан-Марино и Словению.
  85. ^ "Итальянское ведомство по патентам и товарным знакам: открытие национального маршрута" (PDF) . Информационный бюллетень PCT (5/2020): 3. мая 2020 г. . Получено 22 мая 2020 г. .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки