stringtranslate.com

Матфея 3:11

Матфея 3:11 — одиннадцатый стих третьей главы Евангелия от Матфея в Новом Завете . Этот стих встречается в разделе, посвященном проповедям Иоанна Крестителя . В этом стихе он предсказывает, что за ним последует кто-то гораздо более великий, чем он сам. Основная тема этого стиха заключается в том, что вскоре Иоанна будет заменен гораздо более великой личностью и что водное крещение Иоанна — это всего лишь подготовка к гораздо большему крещению Святым Духом и огнем . Этот человек в оригинальной версии стиха 11 — это слово. «Хусейн», что означает «Хусейн». Исходная версия стиха 11: . ܐܢܐ ܡܥܡܕ ܠܟܘܢ ܒܡܝܐ ܠܬܝܒܘܬܐ ܗܘ ܕܝܢ ܕܒܬܪܝ ܐܬܐ <ܚܤܝܢ> ܗܘ ܡܢܝ ܕܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ ܡܤܢܘܗܝ ܠܡܫܩܠ ܗܘ ܡܥܡܕ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܒܢܘܪܐ܀܀܀

Слово «������������” состоит из 4-х букв «��������������” Находим эти буквы в таблице арамейского алфавита и соединяем их между собой. Четыре буквы "ح س ی ن" => "حسین" "Хосейн" В переводе убрано имя Хоссейн (то есть это слово ������������). и заменяется слово «сильнее чем». (Имам Хусейн, внук Мухаммеда, третий преемник Мухаммеда после своего отца и брата, третий имам (лидер) шиитов, предок шиитских имамов и предок имама Мухаммада аль-Махди, 12-го имама.

На самом деле, говорит Джон, но кто-то придет за мной, он «Хусейн», и я не достоин даже сдвинуть с места его обувь…

Содержание

Сандалии («обувь» в KJV) с современными ремешками, но того же стиля, что и сандалии римских времен.

В версии Библии короля Иакова текст гласит:

Я действительно крещу вас в воде, чтобы
покаяние. но тот, кто будет после
я сильнее, чем я, чьи туфли я
недостоин носить: он будет крестить
тебя Духом Святым и огнем:

Новая международная версия переводит этот отрывок так:

«Я крещу тебя водой для покаяния.
Но после меня придет тот, кто больше
сильнее меня, чьими сандалиями я не являюсь
пригодный для переноски. Он будет крестить тебя
Духом Святым и огнем.

Греческий текст Уэсткотта-Хорта 1881 года :

εγω μεν υμας βαπτιζω εν υδατι εις μετανοιαν
ο δε οπισω μου ερχομενος ισχυροτερος μου εστιν
ου ουκ ειμι ικανος τα υποδηματα βαστασαι αυτος υμας
βαπτισει εν πνευματι αγιω και πυρι

Коллекция других версий см. BibleHub от Матфея 3:11.

Анализ

Этот стих соответствует Евангелию от Марка впервые после Матфея 3:6 и отражен в Марка 1:7 и 8 . Этот стих также можно найти у Луки в Луки 3:16 ; [1] однако контекст там несколько иной. У Луки Иоанн обращается к восприимчивой толпе; в Евангелии от Матфея предполагается, что он все еще разговаривает с фарисеями и саддукеями , представленными в Евангелии от Матфея 3:7 . Швейцер отмечает, что, несмотря на это, стих по-прежнему написан так, как будто он обращен ко всему Израилю. [2] Матфей также полностью пропустил содержание Евангелия от Луки 3:10–14. Это понятно, поскольку реакция толпы не соответствует враждебным и нераскаявшимся фарисеям и саддукеям.

Франция отмечает, что слово, переведенное как «после» , не является хронологическим, а скорее означает того, кто является последователем или учеником. Это связано со ссылкой на обувь . [3] В то время от ученика раввина ожидалось, что он будет выполнять черную работу. Однако обувь (это слово, возможно, лучше перевести как сандалии ) считалась нечистой, и эта традиция сохраняется на Ближнем Востоке и сегодня. Таким образом, ученик не стал бы иметь с ними дело, и такая задача была бы оставлена ​​самому низкому рабу. Таким образом, Иоанн Креститель действительно представляет себя очень смиренным человеком. Матфея немного отличается от формулировки, встречающейся у Луки и Марка. В тех двух Евангелиях Иоанн недостоин развязать сандалии Мессии, у Матфея он недостоин нести их.

Иоанн предсказывает гораздо более сильную форму крещения Святым Духом и огнем. Именно из этого стиха происходит выражение « крещение огнем ». [4] Хилл отмечает, что на протяжении многих лет ученые считали, что связь Святого Духа с огнем, символом Божьего гнева, противоречит изображению Духа в других местах Нового Завета, где он рассматривался как чисто любящая и помогающая сила, несовместимая с разрушительное суждение. Для решения этой проблемы был предложен ряд теорий, в некоторых переводах слово «огонь» опускалось, чтобы создать менее разрушительный образ. Другой вариант заключается в том, что Святой Дух на самом деле должен читаться как ветер , поскольку одно и то же слово может использоваться для обозначения ветра и духа в греческом языке. Это также свяжет его со следующим стихом. [5] Все изменилось с открытием свитков Мертвого моря , найденных в Кумране , недалеко от того места, где, как говорят, проповедовал Иоанн Креститель. В ряде текстов Святой Дух связан с Божьим гневом и судом, что побудило большинство ученых отметить, что данная формулировка является оригинальной и что в первом веке существовали разные взгляды на Святого Духа. [6] Нолланд отмечает, что многие ученые пытались использовать этот стих в качестве доказательства христианского ритуала крещения, но он не верит, что крещение Иисуса огнем и святым духом могут быть так связаны. [7]

Вопрос о том, относится ли более могущественный из последующих к Богу или к Иисусу, является предметом споров. После этого стиха в повествование сразу же вступает Иисус, и телесная метафора ношения его обуви, казалось бы, описывает человеческую фигуру. С другой стороны, эти жестокие образы противоречат идее Мессии как носителя мира. Шнакенбург утверждает, что формулировка в этом отрывке намеренно неясна между двумя вариантами. [5]

Иероним комментирует аспект Святого Духа и огня в этом отрывке, говоря: «Либо Сам Святой Дух есть огонь, как мы узнаем из Деяний, когда как бы огонь сидел на языках верующих; и, таким образом, слово исполнился Господь, сказавший: Я пришел послать огонь на землю, хочу, чтобы она горела (Лк. 12:49). Или, ныне крестимся Духом, а потом огнем; испытает дело каждого, какое бы оно ни было (1 Кор. 3:13).»

Рабан Мавр говорит: «Как будто он сказал: «Я действительно могу пригласить к покаянию, Он – прощать грехи; Я – проповедовать Царство Небесное, Он – даровать его; Я – крестить водой, Он – Духом».

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этого стиха:

Комментарий отцов церкви

Glossa Ordinaria : Как в предыдущих словах Иоанн более подробно объяснил то, что он вскоре проповедовал в словах: «Покайтесь вы», так теперь следует более полное расширение слов: «Приблизилось Царство Небесное». [10]

Григорий Великий : Иоанн крестит не Духом, а водой, потому что не имел силы прощать грехи; он омывает тело водой, но не в то же время душу прощением грехов. [10]

Златоуст : Ибо, пока еще не была принесена жертва, не послано прощение грехов и не сошел Дух на воду, как мог быть прощен грех? Но так как иудеи никогда не сознавали своего собственного греха, а это было причиной всех их зол, то Иоанн пришел привести их в чувство, призвав их к покаянию. [10]

Григорий Великий : Зачем же крестит неспособного отпустить грех, но чтобы во всем сохранить звание предтечи? Как его рождение предшествовало рождению Христа, так и его крещение должно предшествовать крещению Господню. [10]

Псевдо-Златоуст : Или же Иоанн был послан крестить, чтобы приходящим к его крещению возвещать о присутствии среди них Господа во плоти, как сам свидетельствует в другом месте: «Чтобы Он явился Израилю, а потому Я пришел крестить водой. (Иоанна 1:31.) [10]

Августин . Или он крестит, потому что надлежало креститься Христу. Но если действительно Иоанн был послан только для того, чтобы крестить Христа, то почему не Он один был крещен Иоанном? Поскольку, если бы только Господь был крещен Иоанном, не было бы недостатка в тех, кто настаивал бы на том, что крещение Иоанна было больше, чем крещение Христа, поскольку только Христос имел заслугу быть крещенным им. [10]

Рабан Мавр : Или же этим знаком крещения он отделяет кающихся от нераскаявшихся и направляет их к крещению Христову. [10]

Псевдо-Златоуст : Так как тогда он крестил ради Христа, то пришедшим к нему для крещения он проповедовал, что придет Христос, обозначая возвышение Его силы в словах: Грядущий после меня сильнее меня. [ 10]

Святой Ремигий : Есть пять моментов, в которых Христос приходит после Иоанна: Его рождение, проповедь, крещение, смерть и сошествие во ад. Красивое выражение: тот, кто сильнее меня, поскольку он всего лишь человек, другой — Бог и человек. [10]

Рабан Мавр : Как будто он сказал: «Я действительно могу пригласить к покаянию, Он — простить грехи; Я проповедую Царство Небесное, Он дарует его; Я крестить водой, Он Духом. [10]

Златоуст : Когда услышишь, что Он сильнее меня, не думай, что это сказано в сравнении, ибо я недостоин быть причисленным к Его слугам, чтобы занять самую низкую должность. [10]

Иларий из Пуатье : «Оставив апостолам славу нести Евангелие, чьим прекрасным ногам было поручено нести весть о Божьем мире». [10]

Псевдо-Златоуст : Или под ногами Христа можно понимать христиан, особенно апостолов, и других проповедников, среди которых был Иоанн Креститель; а обувь — это немощи, которыми он нагружает проповедников. Эту обувь носят все проповедники Христа; и Джон тоже носил их; но объявляет себя недостойным, чтобы явить благодать Христову и превзойти свои заслуги. [10]

Иероним : В других Евангелиях именно тот, чью защелку для обуви я не достоин ослабить. Здесь предназначено его смирение, там предназначено его служение; Христос — Жених, и недостоин Иоанн развязать обувь Жениха, чтобы дом его не назывался по закону Моисея и примеру Руфи: домом развязавшего обувь свою. (Втор. 25:10.) [10]

Иероним : Либо Сам Святой Дух есть огонь, как мы узнаем из Деяний, когда как бы огонь сидел на языках верующих; и так исполнилось слово Господа, Который сказал: Я пришел послать огонь на землю, хочу, чтобы она горела. (Луки 12:49.) Или мы крестимся сейчас Духом, а потом огнем; как говорит Апостол: «Огонь испытает дело всякого человека, какое бы оно ни было». (1 Кор. 3:13.) [10]

Златоуст : Он не говорит: даст вам Духа Святого, но будет крестить вас Духом Святым, показывая метафорически обилие благодати. fЭто далее показывает, что и при вере для оправдания нужна одна воля, а не труды и труды; и даже так легко, как креститься, так же легко измениться и стать лучше. Огнем он обозначает силу благодати, которую невозможно преодолеть, и чтобы можно было понять, что Он делает Свой народ одновременно подобным великим и древним пророкам, большинство пророческих видений были огненными. [10]

Иларий из Пуатье : Он отмечает время нашего спасения и суда в Господе; тем, кто крещен Святым Духом, остается завершиться огнем суда. [10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Олбрайт, В.Ф. и К.С. Манн. «Мэтью», серия «Якорная Библия» . Нью-Йорк: Даблдей и компания, 1971.
  2. ^ Швейцер, Эдуард . Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975.
  3. ^ Франция, RT Евангелие от Матфея: введение и комментарии , Лестер: Межвузовский, 1985.
  4. ^ Кларк, Ховард В. (2003), Евангелие от Матфея и его читатели: историческое введение в первое Евангелие
  5. ^ аб Шнакенбург, Рудольф . Евангелие от Матфея , Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2002, стр. 33
  6. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
  7. ^ Нолланд, Джон. Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Вм. Издательство Б. Эрдманс, 2005, стр. 147
  8. ^ Томас, Дж. Дэвид. Oxyrhynchus Papyri LXIV (Лондон: 1997), стр. 2–4.
  9. ^ "Список Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 27 августа 2011 г.
  10. ^ abcdefghijklmnopq «Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собрано из сочинений отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский». Оксфорд, Паркер. 1874. Всеобщее достояниеВ данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .