stringtranslate.com

Евангелие из Линдисфарна

Лист 27r Евангелия из Линдисфарна содержит инципит из Евангелия от Матфея .

Евангелие из Линдисфарна (Лондон, Британская библиотека, Коттон, MS Nero D.IV) — иллюминированное рукописное евангелие, вероятно, созданное около 715–720 годов в монастыре в Линдисфарне , у побережья Нортумберленда , которое сейчас находится в Британской библиотеке в Лондоне. [1] Рукопись является одним из лучших произведений в уникальном стиле хиберносаксонского или островного искусства , сочетающего в себе средиземноморские, англосаксонские и кельтские элементы. [2]

Предполагается, что Евангелия из Линдисфарна были созданы монахом по имени Эдфрит , который стал епископом Линдисфарна в 698 году и умер в 721 году. [3] Современные ученые датируют их примерно 715 годом, и считается, что они были созданы в честь святого Кутберта . Однако некоторые части рукописи остались незаконченными, поэтому вполне вероятно, что Эдфрит все еще работал над ней, когда умер. [3] Также возможно, что он создал их до 698 года, чтобы увековечить вознесение мощей Кутберта в том году, [4] что, как полагают, также было поводом для создания Евангелия святого Кутберта (также в Британской библиотеке). Евангелия богато иллюстрированы в островном стиле и изначально были заключены в прекрасный кожаный переплет, покрытый драгоценностями и металлами , изготовленный Биллфритом Анахоретом в VIII веке. Во время набегов викингов на Линдисфарн эта украшенная драгоценными камнями обложка была утеряна, и в 1852 году ее заменили. [5] Текст написан островным шрифтом и является наиболее хорошо документированной и полной островной рукописью того периода.

Перевод Евангелий на старый английский язык был сделан в X веке: дословное толкование латинского текста Вульгаты , вставленное между строк Олдредом , проректором Честер-ле-Стрит . Это самый старый сохранившийся перевод Евангелий на английский язык . [6] Евангелия могли быть взяты из Даремского собора во время роспуска монастырей по приказу Генриха VIII и приобретены в начале XVII века сэром Робертом Коттоном у Роберта Бойера , клерка парламента . Библиотека Коттона попала в Британский музей в XVIII веке и перешла в Британскую библиотеку в Лондоне, когда она была отделена от Британского музея. [7]

История

Евангелистский портрет Марка

Линдисфарн , также известный как «Святой остров», расположен у побережья Нортумберленда в северной Англии (Chilvers 2004). Около 635 г. н. э. ирландский миссионер Айдан основал монастырь Линдисфарн на «небольшом выступе земли» на Линдисфарне. [8] Король Нортумбрии Освальд послал Айдана с Айоны проповедовать и крестить языческих англосаксов после обращения в христианство нортумбрийской монархии в 627 г. К моменту смерти Айдана в 651 г. христианская вера стала прочно укоренившейся в этом районе. [9] Евангелие из Линдисфарна связано с культом святого Кутберта. Катберт был аскетом из монашеской общины в Линдисфарне до своей смерти в 687 году. Книга была написана в рамках подготовки к переносу мощей Катберта в святилище в 698 году. Линдисфарн имеет репутацию вероятного места происхождения согласно Евангелиям из Линдисфарна. Около 705 года анонимный монах из Линдисфарна написал «Житие святого Катберта» . Его епископ Эдфрит быстро поручил самому известному ученому того времени Беде помочь сформировать культ для новой цели. [10]

В X веке, примерно через 250 лет после создания книги, Олдред, священник монастыря в Честер-ле-Стрит , добавил древнеанглийский перевод между строк латинского текста. В своем колофоне он записал имена четырех человек, которые создали Евангелия из Линдисфарна: [8] Эдфрит , епископ Линдисфарна , был автором рукописи; Этельвальд, епископ островитян Линдисфарна, был автором переплета; Биллфрит , отшельник , был автором украшения рукописи; и, наконец, Олдред указывает себя как человека, который сделал глоссацию на англосаксонском (древнеанглийском) языке. [11]

Некоторые ученые утверждают, что Эдфрит и Этельвальд не создавали рукопись, а поручили это сделать кому-то другому. [12] Однако Джанет Бэкхаус приводит доводы в пользу обоснованности этого утверждения, указывая на то, что «нет причин сомневаться в утверждении [Олдреда]», поскольку он «фиксировал устоявшуюся традицию». [8] Эдфрит и Этельвальд оба были епископами в монастыре Линдисфарн, где была создана рукопись. Как отмечает Алан Такер, Евангелия из Линдисфарна «несомненно являются работой одной руки», и Эдфрит по-прежнему считается «писцом и художником Евангелий из Линдисфарна». [13]

Комиссия

Евангелие из Линдисфарна — христианская рукопись, содержащая четыре евангелия, повествующие о жизни и учении Иисуса Христа. Рукопись использовалась в церемониальных целях для пропаганды и празднования христианской религии и слова Божьего. [14] Поскольку тело Кутберта было похоронено там, Линдисфарн стал важным местом паломничества в VII и VIII веках, и Евангелие из Линдисфарна, должно быть, внесло свой вклад в культ святого Кутберта. [14] В Евангелиях использовались приемы, напоминающие элитную металлообработку, чтобы произвести впечатление на нортумбрийскую аудиторию, большинство из которой не умели читать и, конечно же, не понимали латинский текст.

Согласно колофону Олдреда, Евангелия из Линдисфарна были созданы в честь Бога и святого Кутберта , епископа монастыря Линдисфарн, который стал «самым популярным святым Северной Англии». [15] Ученые полагают, что рукопись была написана где-то между смертью Кутберта в 687 году и смертью Эдфрита в 721 году. [14] Значительный объем информации о Кутберте известен благодаря двум рассказам о его жизни, которые были написаны вскоре после его смерти, первый из которых был написан анонимным монахом из Линдисфарна, а второй — Бедой , известным монахом, историком и теологом. [9]

Кутберт поступил в монастырь Мелроуз , который сейчас находится в равнинной Шотландии, а затем в Нортумбрии , в конце VII века, и после того, как был рукоположен в священники, он начал путешествовать по Нортумбрии, «быстро приобретая репутацию за свою святость и обладание чудотворными силами». [16] Синод Уитби в 664 году столкнул хиберно-кельтскую церковь с римской церковью относительно расчета даты Пасхи. Спор был решен королем Освиу Нортумбрийского в пользу римской церкви, но многие из ведущих монахов в Линдисфарне затем вернулись на Айону и в Ирландию, оставив в Линдисфарне только остаток монахов, связанных с римской церковью. Из-за все более вялой религиозной практики в Линдисфарне, Кутберт был отправлен в Линдисфарн, чтобы реформировать религиозную общину. [17] В Линдисфарне Кутберт начал вести уединенный образ жизни, в конечном итоге переехав на Внутренний остров Фарн , где он построил скит . [17] Кутберт согласился стать епископом по просьбе короля Эгфрита в 684 году, но примерно через два года он вернулся в свой скит в Фарне, поскольку почувствовал приближение смерти. Кутберт умер 20 марта 687 года и был похоронен в Линдисфарне. Как почитаемый святой, его могила привлекала множество паломников в Линдисфарн. [18]

Методы

Монограмма «Хи-Ро» в начале Евангелия от Матфея

Рукопись Евангелия из Линдисфарна была создана в скрипториуме монастыря Линдисфарн. На ее создание ушло около 10 лет. [19] Ее страницы сделаны из пергамента , и свидетельства из рукописи показывают, что пергамент был изготовлен с использованием примерно 150 телячьих шкур. [20] Книга состоит из 516 страниц. Текст написан «густыми, темно-коричневыми чернилами, часто почти черными, которые содержат частицы углерода от сажи или ламповой сажи». [21] Перья, использованные для рукописи, могли быть вырезаны либо из перьев, либо из тростника, и есть также свидетельства, позволяющие предположить, что следы (видимые при косом свете) были сделаны ранним эквивалентом современного карандаша. [22] Роскошные ювелирные украшения, ныне утерянные, были добавлены к переплету рукописи позднее в VIII веке. [23] Эдфрит изготовил 90 собственных цветов, используя «всего шесть местных минералов и растительных экстрактов». [19]

В рукописи использовано огромное количество индивидуальных пигментов . Цвета получены из животных, растительных и минеральных источников. [24] Золото использовано только в нескольких небольших деталях. [23] Хотя некоторые цвета были получены из местных источников, другие были импортированы из Средиземноморья. [24] Долгое время считалось, что синий — это ультрамарин из Афганистана, но анализ с помощью рамановской микроскопии в 2000-х годах показал, что это индиго . [25] Средством, используемым для связывания цветов, был в основном яичный белок, а в нескольких местах, возможно, использовался рыбий клей. [23] Бэкхаус подчеркивает, что «все цвета Эдфрита нанесены с большим мастерством и точностью, но ... у нас нет возможности узнать точно, какие инструменты он использовал».

Профессор Браун добавил, что Эдфрит «знал о лазурите [полудрагоценном камне с голубым оттенком] из Гималаев, но не мог его раздобыть, поэтому сделал свой собственный [заменитель]». [23]

Страницы были сложены в группы по восемь листов. После того, как листы были сложены вместе, страница с самым большим номером была тщательно размечена путем прокалывания стилусом или маленьким ножом. [21] В каждой группе из восьми листов были проколоты отверстия, а затем отдельные страницы были отдельно разлинованы для письма острым, сухим и дискретным кончиком. [21]

Евангелия из Линдисфарна безупречно оформлены, и, как указывает Бэкхаус, пергамент был бы слишком дорог для «тренировочных тиражей» страниц, поэтому предварительные наброски могли быть сделаны на восковых табличках (полое дерево или кость со слоем воска). [26] Это был бы недорогой носитель для первого черновика; после того, как набросок был перенесен в рукопись, воск можно было переплавить и вписать новый дизайн или контур. [26]

История

В результате набегов викингов монашеская община покинула Линдисфарн около 875 года, взяв с собой тело, реликвии и книги Кутберта, включая Евангелия из Линдисфарна [14] и Евангелие Святого Кутберта . Предполагается, что примерно через семь лет община Линдисфарна обосновалась в монастыре на Честер-ле-Стрит в Дареме, где они оставались до 995 года (и где Олдред сделал свой подстрочный перевод текста). [27] После того, как Генрих VIII приказал распустить монастыри в 1539 году, рукопись была отделена от монастыря. [27] В начале 17 века Евангелия принадлежали сэру Роберту Коттону (1571–1631), а в 1753 году они стали частью основополагающих коллекций Британского музея. [28]

Состояние

Евангелия из Линдисфарна находятся в замечательном состоянии, а текст полон и не поврежден. [29] Однако оригинальный переплет рукописи был уничтожен. В марте 1852 года епископ Эдвард Молтби заказал новый переплет ; Smith, Nicholson and Co. (серебряных дел мастера) изготовили переплет с намерением воссоздать мотивы из работы Эдфрита. [30]

Формально-стилистические элементы рукописи

Евангелие от Луки

В «Иллюстрированной рукописи » Бэкхаус утверждает, что «Евангелие из Линдисфарна является одним из первых и величайших шедевров средневековой европейской книжной живописи». [31] Евангелие из Линдисфарна описывается как островное или хиберно-саксонское искусство, общий термин для рукописей, созданных на Британских островах между 500 и 900 годами нашей эры. [27]

Как часть англосаксонского искусства, рукопись демонстрирует любовь к загадкам и сюрпризам, что проявляется в узорах и переплетениях на тщательно оформленных страницах. Многие узоры, использованные для Евангелий из Линдисфарна, датируются еще до христианского периода. [32] В рукописи чувствуется сильное присутствие кельтских, германских и ирландских художественных стилей. Спиральный стиль и «узелковая работа», очевидные в формировании оформленных страниц, навеяны кельтским искусством. [32]

Одним из наиболее характерных стилей в рукописи является зооморфный стиль (заимствованный из германского искусства), который проявляется в широком использовании переплетенных узоров животных и птиц по всей книге. [32] Птицы, которые появляются в рукописи, также могли быть взяты из собственных наблюдений Эдфрита за дикой природой в Линдисфарне. [27] Геометрические мотивы дизайна также являются германским влиянием и встречаются на протяжении всей рукописи.

Ковровые страницы (страницы чистого декора) являются примером использования Эдфритом геометрического орнамента. Другим примечательным аспектом Евангелий являются крошечные капли свинцового сурика, которые создают фон, контуры и узоры, но никогда не появляются на ковровых страницах. [33] Красные точки появляются в ранних ирландских рукописях, что показывает их влияние на дизайн Евангелий из Линдисфарна. [33] Такер указывает, что Эдфрит приобрел знания из других художественных стилей и находился под их влиянием, что показывает, что у него был «эклектичный вкус». [34] Хотя в рукописи есть много нехристианских художественных влияний, узоры использовались для создания религиозных мотивов и идей.

Эдфрит был высококвалифицированным каллиграфом и использовал в рукописи островной прописной шрифт. [34]

Островной контекст

Евангелия из Линдисфарна не являются примером «изолированного гения... в темные века»: [35] были и другие книги Евангелий, созданные в тот же период времени и в том же географическом районе, которые имели схожие качества с Евангелиями из Линдисфарна. Монастырь Линдисфарна создал не только Евангелия из Линдисфарна, но также Евангелия из Дарема и Евангелия из Эхтернаха . Эти книги Евангелий были приписаны «каллиграфу из Дарема-Эхтернаха», считавшемуся старейшим членом скрипториума Линдисфарна». [36] Евангелия из Эхтернаха могли быть созданы во время создания Евангелий из Линдисфарна, а Евангелия из Дарема появились позже, но в старомодном стиле. [37] Евангелия из Личфилда ( Собор Личфилда , Библиотека капитула) используют очень похожий стиль с Евангелиями из Линдисфарна, и даже предполагается, что художник пытался подражать работе Эдфрита. [29] Сохранившиеся страницы Евангелия из Личфилда также имеют страницу с перекрещивающимися коврами и переплетенными изображениями животных и птиц, но рисунки не достигают того же совершенства и кажутся более свободными и тяжелыми, чем у Эдфрита. [29]

Дизайн Евангелий из Линдисфарна также был связан с брошью Тара (Национальный музей Ирландии, Дублин), демонстрирующей переплетение животных, криволинейные узоры и границы переплетения птиц, но, к сожалению, происхождение броши неизвестно. [29] Предполагается, что Евангелия из Дарема ( Библиотека собора Дарема ) были созданы немного раньше Евангелий из Линдисфарна, и хотя в них есть переплетение птиц, птицы менее естественны и реальны, чем птицы Эдфрита в Евангелиях из Линдисфарна. [38] Книга Дарроу (Колледж Тринити, Дублин) также считается более ранней островной рукописью, поскольку стиль рукописи проще и менее развит, чем стиль Евангелий из Линдисфарна. [39] В Келлской книге (Тринити-колледж, Дублин, MS AI6 (58)) использованы декоративные узоры, похожие на другие произведения островного искусства того периода, но считается, что она была создана гораздо позже Евангелия из Линдисфарна. [40]

Иконография

Евангелист Матфей

Евангелие из Линдисфарна — рукопись, которая содержит Евангелия четырех евангелистов Марка, Иоанна, Луки и Матфея. Евангелие из Линдисфарна начинается с ковровой страницы в форме креста и большой начальной страницы, вводящей письмо Святого Иеронима и Папы Дамаса I. [ 27] Есть шестнадцать страниц аркадных канонических таблиц , где выложены параллельные отрывки из четырех евангелистов. [41] Портрет соответствующего евангелиста, ковровая страница и украшенная начальная страница предшествуют каждому Евангелию. Есть дополнительная большая начальная страница рождественского повествования Матфея. [27]

Евангелисты

Беда объясняет, как каждый из четырех евангелистов был представлен своим собственным символом: Матфей был человеком, представляющим человека Христа; Марк был львом, символизирующим торжествующего Христа Воскресения; Лука был тельцом, символизирующим жертву Распятия; а Иоанн был орлом, символизирующим второе пришествие Христа. [42] Собирательный термин для символов четырех евангелистов — Тетраморфы . Каждый из четырех евангелистов сопровождается своим соответствующим символом на своем миниатюрном портрете в рукописи. На этих портретах Матфей, ​​Марк и Лука изображены пишущими, в то время как Иоанн смотрит прямо перед собой на читателя, держащего свой свиток. [42] Евангелисты также представляют двойственную природу Христа. Марк и Иоанн показаны как молодые люди, символизирующие божественную природу Христа, а Матфей и Лука кажутся старше и бородатыми, представляющими смертную природу Христа. [42]

Оформление рукописи

Рукопись, столь богато украшенная, показывает, что Евангелия из Линдисфарна не только имели практическое церемониальное применение, но и пытались символизировать Слово Божье в миссионерских экспедициях. [43] Бэкхаус указывает, что духовенство не было в неведении о глубоком впечатлении, которое такая книга, как Евангелия из Линдисфарна, производила на другие общины. [43] Начальные слова Евангелия ( инципиты ) богато украшены, показывая римские заглавные буквы, греческие и германские буквы, заполненные переплетенными птицами и зверями, представляющими великолепие Божьего творения. [42] Только на одной странице находится 10 600 декоративных красных точек. [44] Различные виды пигмента используются по всей рукописи. [24] Для украшения также использовались сурик и золото. [23] [33]

Ковровые страницы

Ковровая страница , F26v

Каждая страница ковра содержит разное изображение креста (называется страницей крестового ковра), подчеркивая важность христианской религии и экуменических отношений между церквями. [42] Страницы орнамента имеют мотивы, знакомые по изделиям из металла и ювелирным изделиям, которые сочетаются с декором птиц и животных. [27]

Кампания по переселению

Существует кампания за размещение Евангелий на северо-востоке Англии. Среди ее сторонников — епископ Даремский , создатель Viz Саймон Дональд и Ассоциация Нортумбрии. Этот шаг решительно отвергается Британской библиотекой. [45] [46] Было рассмотрено несколько возможных мест, включая Даремский собор , сам Линдисфарн или один из музеев в Ньюкасл-апон-Тайн или Сандерленде . [5] В 1971 году профессор Сюзанна Кауфман из Рокфорда, штат Иллинойс, подарила факсимильную копию Евангелий духовенству острова. [47]

Выставки на севере Англии

С сентября по 3 декабря 2022 года рукопись выставлялась в Художественной галерее Лэнга в Ньюкасл-апон-Тайн . [48]

С июля по сентябрь 2013 года Евангелия из Линдисфарна экспонировались в библиотеке Palace Green в Дареме. Выставку посетили около 100 000 посетителей. [49] На выставке рукописей также были представлены предметы из Стаффордширского клада , Йейтс Томпсон 26 Жизнь Катберта и золотая пряжка ремня Таплоу . [50] Также было включено тесно связанное Евангелие Святого Катберта , которое было куплено Британской библиотекой в ​​2012 году. Оно вернулось в Дарем в 2014 году (с 1 марта по 31 декабря) для выставки переплетов в библиотеке. Наряду с выставкой Евангелий из Линдисфарна проводился фестиваль из более чем 500 мероприятий, выставок и представлений по всему Северо-Востоку и Камбрии.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Линдисфарнское Евангелие» Британская библиотека в 2018 году датировала его «ок. 715–720 гг.».
  2. ^ Халл, Дерек (2003). Кельтское и англосаксонское искусство: геометрические аспекты . Ливерпуль: Liverpool University Press. ISBN 0-85323-549-X.
  3. ^ ab Lindisfarne Gospels British Library. Получено 21.03.2008
  4. ^ Бэкхаус, Джанет (1981). Евангелия из Линдисфарна . Phaidon. ISBN 9780714824611.
  5. ^ ab Let Gospels come home Архивировано 19 февраля 2009 г. в Wayback Machine Sunderland Echo, 2006-09-22. Получено 2008-03-21
  6. ^ "The Lindisfarne Gospels". Northumbrian Association . Архивировано из оригинала 20 июня 2012 года . Получено 24 декабря 2012 года .
  7. ^ Хронология Британской библиотеки. Получено 21.03.2008
  8. ^ abc Backhouse 1981, 7.
  9. ^ ab Backhouse 1981, 8.
  10. ^ Браун, Мишель (2003). Евангелия из Линдисфарна: общество, духовность и писец . Лондон, Британская библиотека: Издательство Университета Торонто.
  11. Бэкхаус 1981, 12.
  12. Бэкхаус 1981, 13.
  13. ^ Такер 2004.
  14. ^ abcd BBC Тайн 2012
  15. ^ Бэкхаус 1981, 7; Чилверс 2004.
  16. Бэкхаус 1981, 8–9.
  17. ^ ab Backhouse 1981, 9.
  18. Бэкхаус 1981, 9–10.
  19. ^ ab Consiglio, Flavia Di (20 марта 2013 г.). «Lindisfarne Gospels: Why Is This Book so Special?». BBC . Архивировано из оригинала 21 марта 2013 г.
  20. Бэкхаус 1981, 27.
  21. ^ abc Backhouse 1981, 28.
  22. Бэкхаус 1981, 28–31.
  23. ^ abcde Бэкхаус 1981, 32.
  24. ^ abc Бэкхаус 2004.
  25. ^ Браун, Кэтрин Л.; Кларк, Робин Дж. Х. (январь 2004 г.). «Евангелия из Линдисфарна и две другие англосаксонские/островные рукописи 8-го века: идентификация пигмента с помощью рамановской микроскопии». Журнал рамановской спектроскопии . 35 (1): 4–12. Bibcode : 2004JRSp...35....4B. doi : 10.1002/jrs.1110.
  26. ^ ab Backhouse 1981, 31.
  27. ^ abcdefg Бэкхаус, 2004
  28. ^ Чилверс 2004
  29. ^ abcd Бэкхаус 1981, 66
  30. ^ Бэкхаус 1981, 90
  31. ^ Бэкхаус 1979, 10
  32. ^ abc Бэкхаус 1981, 47
  33. ^ abc Бэкхаус 1981, 51
  34. ^ ab Thacker 2004
  35. ^ Бэкхаус 1981, 62
  36. ^ Браун, Мишель П., Евангелия из Линдисфарна: общество, духовность и писец. Лондон: Британская библиотека, 2003.
  37. ^ Браун, Мишель (2003). Евангелия из Линдисфарна: общество, духовность и писец . Лондон: Издательство Торонтского университета.
  38. ^ Бэкхаус 1981, 67
  39. ^ Бэкхаус 1981, 75
  40. ^ Бэкхаус 1981, 41
  41. ^ Бэкхаус 1981, 41; Бэкхаус 2004
  42. ^ abcde Совет Британской библиотеки, «The Lindisfarne Gospels Tour». Доступ 13 марта 2012 г.
  43. ^ ab Backhouse 1981, 33
  44. ^ Консильо, Флавия Ди. «Евангелия из Линдисфарна: почему эта книга такая особенная?» BBC News, BBC, 20 марта 2013 г., www.bbc.co.uk/religion/0/21588667.
  45. ^ Создатель Viz призывает вернуть евангелия BBC News Online, 2008-03-20. Получено 21-03-2008
  46. Hansard, см. столбец 451 Архивировано 10 марта 2012 г. в Wayback Machine Речь епископа Дарема в Палате лордов в 1998 г. Получено 25.03.2009
  47. ^ Rockford [Illinois] Register-Star, воскресенье 9-27-1970. Она возглавила усилия по передаче текста в дар после посещения острова Линдисфарн годом ранее. Rockford College спонсировал сбор средств на факсимиле. Она была профессором искусств в колледже.
  48. ^ Художественная галерея Лэнга
  49. ^ "Lindisfarne Gospels Durham exhibition attractions 100,000 visitors", BBC News, Тайн, дата обращения 5 декабря 2013 г.
  50. ^ Сайт выставки «Евангелие из Линдисфарна» Архивировано 11 декабря 2013 г. в Wayback Machine

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки


,