Только вчера ( японский :おもひでぽろぽろ, Хепберн : Омохиде Поро Поро [n 1] , букв. « Воспоминания рушатся » [4] ) — японский анимационный драматический фильм 1991 года , сценарий и режиссёр Исао Такахата , основанный на фильме 1982 года. одноименная манга Хотару Окамото и Юко Тоне. [5] Он был анимирован студией Ghibli [6] для Tokuma Shoten , Nippon Television Network и Hakuhodo и распространен Toho . Он был выпущен 20 июля 1991 года. Конечная музыкальная тема «Ai wa Hana, Kimi wa sono Tane» (愛は花、君はその種子, «Любовь — это цветок, ты — семя») представляет собой японский перевод песниКомпозиция Аманды МакБрум « Роза ».
Фильм имел неожиданный кассовый успех, привлек большую взрослую аудиторию и стал самым кассовым японским фильмом 1991 года в стране. Он также был хорошо принят критиками за пределами Японии — его рейтинг на Rotten Tomatoes составляет 100% .
В честь 25-летия фильма GKIDS впервые выпустил фильм на английском языке 26 февраля 2016 года [7] , в котором озвучивали Дэйзи Ридли , [8] Дев Патель , Элисон Фернандес , Лора Бейли и Эшли Экштейн . [9]
31 августа 2020 года было объявлено, что специальный выпуск с живыми актерами, основанный на манге, выйдет в эфир на подканалах NHK BS Premium и BS4K в январе 2021 года. В выпуске рассказывается о 64-летней Таэко с дочерью и внучкой. [10]
В 1982 году Таэко Окадзима живет в Токио как незамужняя трудоголик, которая всегда любила посещать сельскую местность. Она решает совершить еще одну поездку, чтобы навестить родственников своей старшей сестры Нанако, чтобы помочь с урожаем сафлора . Во время поездки ночью в спальном поезде в Ямагату она начинает вспоминать себя как десятилетнюю школьницу в 1966 году и свое сильное желание отправиться в отпуск, как ее одноклассники, у всех из которых есть семьи за пределами большого города. Это вызывает ряд воспоминаний из того же учебного года, включая то, как она встретила своего первого парня (звезду бейсбола из соседнего класса), первый раз, когда она и ее семья съели ананас , и как она узнала о половом созревании и косвенно справилась с ним .
Когда Таэко приезжает, она с удивлением обнаруживает, что троюродный брат ее зятя Тосио, которого она едва знает, приехал забрать ее. Сам Тосио переехал из города, чтобы стать фермером и помогать своей семье, но увлекся фермерством и решил остаться. Таэко продолжает переживать воспоминания о себе в десятилетнем возрасте и решает рассказать о них своей семье. Когда она видит, как ее юная кузина Наоко безуспешно просит у матери кроссовки Puma , Таэко рассказывает ей о том, как она когда-то так же хотела сумочку. В конце концов, ей подарила сумочку средняя сестра семьи Яэко, но когда она отказалась отдать ее, последовавшая конфронтация привела к тому, что отец Таэко ударил ее. Таэко размышляет, что она сама была отчасти неправа, умоляя, и убеждает Наоко двигаться дальше.
Позже, обедая с Тосио, Таэко вспоминает, как она всегда боролась с концепцией дробей в школе, и спрашивает его, боролся ли он когда-нибудь с чем-то подобным. Тосио упоминает, что его пристрастие к фермерству беспокоило его из-за вымирания отрасли, и размышляет о том, как весь сельский пейзаж был построен фермерами, несмотря на это. Видя, как они все связаны друг с другом, Таэко понимает, что сельская местность вызывает у нее ностальгию, и что ее прошлые воспоминания владеют гобеленом для ее настоящего «я», чтобы предаваться воспоминаниям. С этим она вспоминает Тосио и Наоко о том, как она однажды обнаружила в себе талант к актерству и почти была выбрана на роль в университетской пьесе, только для ее отца, который думал, что ее будут преследовать как актрису, и закрыл эту идею, разбив сердца остальных членов семьи; однако Таэко в конечном итоге перешла в старшую школу.
Накануне отъезда Таэко бабушка Тошио, чувствуя, что Таэко хочет остаться, внезапно предлагает Таэко остаться в стране и выйти замуж за Тошио, чем смущает ее. Когда она выбегает на свежий воздух, она вспоминает случай, когда она отказалась пересесть в машину от бедного ребенка, но он все равно ее отверг. Вскоре Тошио находит Таэко под дождем, и она рассказывает ему о том же ребенке, когда он везет ее обратно. Тошио прямо предполагает, что она ему, возможно, нравилась, одновременно намекая на свои собственные чувства к ней. Понимая, как легко разговаривать с Тошио, Таэко начинает осознавать свои собственные чувства к нему.
Таэко уезжает на следующий день, обещая приехать снова зимой. Однако, когда она садится в поезд, к ней приближаются воспоминания всех ее одноклассников, включая ее прошлое «я», которые без слов убеждают ее, что на самом деле она хочет остаться. Она выходит из поезда и встречается с Тошио, который везет ее обратно, пока ее прошлое «я» с радостью наблюдает за ней.
Соучредитель студии Ghibli и продюсер фильма Хаяо Миядзаки был заинтригован оригинальной мангой Only Yesterday , полагая, что в изображении того типа детской истории, которую она рассказывала, есть потенциальная ценность. Однако он чувствовал, что не справится с задачей адаптации ее в фильм, но эта идея осталась у него в голове, когда он снимал другие детские фильмы, такие как « Мой сосед Тоторо» , и в конечном итоге он передал ее Такахате. [11]
История происходит в районе Такасэ города Ямагата , префектура Ямагата . [12] Станция Такасэ (а также станция Ямадэра ) линии JNR (в настоящее время JR East ) Senzan Line занимает видное место; хотя с тех пор она была перестроена, пейзаж в основном остался неизменным. В ходе фильма персонажи посещают известные места, включая курортное место гора Зао .
В отличие от типичного японского стиля анимации персонажей, у персонажей более реалистичные лицевые мышцы и выражения, поскольку диалоги были записаны первыми (в Японии существует традиция записывать их после завершения анимации), а аниматоры подгоняли анимацию под разговорный диалог. Такахата также попросил актеров озвучивания записать некоторые из своих реплик вместе, используя кадры их выступлений в качестве руководства как для дизайна, так и для анимации. [11] Однако сцены из детства Таэко были анимированы до того, как были записаны голоса, что дало тонкий контраст между стилем аниме ее детства и взрослой «реальностью» обрамляющей истории. [11]
Эти сцены, происходящие в 1966 году с 10-летней Таэко, взяты из исходного материала. Такахата испытывал трудности с адаптацией эпизодической манги в полнометражный фильм, и поэтому он придумал обрамляющее повествование, в котором взрослая Таэко отправляется в деревню и влюбляется в Тосио. [5]
Таэко вспоминает свой любимый в детстве кукольный спектакль «Хёккори Хётан Джима» (ひょっこりひょうたん島, «Плавающий остров тыквы» ) , который представлял собой настоящий кукольный спектакль, который транслировался каждый будний день на канале NHK с 1964 по 1969 год.
В фильме повторяется восточноевропейская тема, особенно в саундтреке, отражающем крестьянский образ жизни, все еще присутствующий в этом районе, и параллели, которые он проводит с японской сельской жизнью. Народные песни этого района неоднократно звучат в фильме. Например, «Frunzuliță Lemn Adus Cântec De Nuntă» (Свадебная песня о развевающихся зеленых листьях) — румынская народная песня, написанная Георге Замфиром , и она неоднократно звучит в фильме во время пейзажных кадров, например, при прибытии на ферму. Используемые инструменты включают в себя выдающийся най, на котором играет сам Замфир, цимбалы и скрипки .
В фильме также звучит венгерская музыка , в частности, в сцене, где Таэко обедает, используются такие музыкальные произведения, как « Венгерский танец № 5 » Брамса, а также отсылки к венгерским музыкантам, когда она находится в машине с Тошио («Teremtés» в исполнении Себестьена Марты и Мужикаша. Адаптация венгерской традиционной народной песни). В нескольких сценах также используется музыка Марты Себестьена и Мужикаша . [13] В саундтреке также используется болгарская народная музыка. Когда Таэко находится на поле, сначала можно услышать «Dilmano, Dilbero», а затем «Malka Moma Dvori Mete». Это типичные болгарские народные песни, и тексты обеих связаны с темами, затронутыми в фильме, — жизнью фермеров и браком.
Фильм был выпущен в Японии 20 июля 1991 года компанией Toho в кинотеатрах. Несмотря на успех фильма в японском прокате, Only Yesterday не был выпущен в других западных странах более десяти лет. Германия была первой страной, выпустившей фильм 6 июня 2006 года, дублированный на немецком языке. [14] Австралия и Великобритания последовали их примеру в 2006 году и распространили фильм в своем регионе под руководством Madman Entertainment и Optimum Releasing соответственно. [15] [16]
В Северной Америке фильм дольше всех продержался, оставаясь единственным полнометражным фильмом студии Ghibli, выпущенным в кинотеатрах, но не выпущенным на домашнем видео. Студия Walt Disney , которая тогда владела правами на распространение в Северной Америке каталога студии Ghibli, отказалась выпускать его из-за откровенного изображения менструации в сценах воспоминаний. Субтитровая версия фильма была показана на Turner Classic Movies в январе 2006 года в рамках месячного приветствия канала Миядзаки и Ghibli. [ необходима цитата ]
В 2015 году GKIDS объявила, что выпустит фильм в кинотеатрах Северной Америки в 2016 году вместе с английским дубляжем, а актёры Дэйзи Ридли , Дев Патель , Эшли Экштейн и Элисон Фернандес подтвердили своё участие в озвучивании. [17] Премьера фильма состоялась в Нью-Йорке 1 января 2016 года, а более широкий релиз в Северной Америке состоялся 26 февраля 2016 года. [8] [9] Позднее он был выпущен на Blu-Ray и DVD 5 июля 2016 года компаниями GKIDS и Universal Pictures Home Entertainment , заработав 1 780 357 долларов дохода от продаж. [18]
«Ещё вчера» стал самым кассовым японским фильмом на внутреннем рынке в 1991 году, [19] собрав 3,18 млрд йен в японском прокате. [2] Англоязычный релиз 2016 года позже заработал 525 958 долларов, включая 453 243 доллара в США. [3]
Фильм получил широкое признание критиков. На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг 100% на основе 59 рецензий со средней оценкой 8,40/10. Критический консенсус гласит: « Долго отложенный дебют Only Yesterday в США заполняет досадный пробел для американских поклонников Ghibli, одновременно предлагая еще одно доказательство невероятно последовательной приверженности студии качеству». [20] На Metacritic он имеет оценку 90 из 100 на основе 19 рецензий, что указывает на «всеобщее признание». [21]
Роджер Эберт дал фильму очень благоприятный отзыв в своем эссе об аниме и других работах студии Ghibli, назвав его «трогательным, меланхоличным размышлением о жизни одной и той же женщины в возрасте 10 и 27 лет». [22] Николас Рапольд из The New York Times дал фильму положительный отзыв, сказав: «Психологически острый фильм г-на Такахаты, основанный на манге, кажется, также усиливает свое воздействие, поскольку взрослая Таэко приходит к более глубокому пониманию того, чего она хочет и как она хочет жить». [23] Гленн Кенни из RogerEbert.com дал фильму аналогичный положительный отзыв, сказав: «Как и Кагуя , он функционирует как очень чувствительное и чуткое рассмотрение положения женщин в японском обществе, но это также захватывающее произведение искусства само по себе». [24]