stringtranslate.com

Жан-Антуан де Баиф

Жан Антуан де Баиф ( французский: [ʒɑ̃ ɑ̃twan baif] ; [1] 19 февраля 1532 — 19 сентября 1589) — французский поэт и член Плеяды .

Жизнь

Жан Антуан де Баиф родился в Венеции и был естественным сыном ученого Лазара де Баифа , который в то время был послом Франции в Венеции. Благодаря, может быть, обстановке своего детства, он вырос энтузиастом изящных искусств и превзошел в рвении всех деятелей Возрождения во Франции. Его отец не жалел усилий, чтобы обеспечить своему сыну наилучшее образование. Мальчика обучал латыни Шарль Этьен , а греческому Анж Вержес , критский ученый и каллиграф , создавший греческие шрифты для Франциска I. [2]

Когда ему было одиннадцать лет, его отдали под опеку знаменитого Жана Дора . Ронсар , который был на восемь лет старше его, теперь начал делиться своими исследованиями. Клод Бине рассказывает, как молодой Баиф, воспитанный на латыни и греческом языке, сглаживал утомительные начала греческого языка для Ронсара, который в ответ посвятил своего товарища в тайны французского стихосложения. [2]

Баиф обладал необыкновенными способностями, и большая часть его работы нанесла ущерб его репутации. Помимо ряда томов коротких стихотворений любовного или поздравительного характера, он перевел или перефразировал различные отрывки из Биона Смирнского , Мосха , Теокрита , Анакреона , Катулла и Боевого . Он проживал в Париже и пользовался неизменной благосклонностью двора. В 1570 году вместе с композитором Иоахимом Тибо де Курвилем , с королевского благословения и финансовой поддержки, он основал Академию поэзии и музыки с идеей установления более тесного союза между музыкой и поэзией; его дом прославился концертами, которые он давал, и развлечениями, которые часто посещали Карл IX и Генрих III . [2] Такие композиторы, как Клод Ле Жен , который должен был стать самым влиятельным музыкантом во Франции в конце 16 века, и Жак Модюи , который перенес идеи Академии в 17 век, вскоре присоединились к группе, которая оставалась скрытной относительно его намерения и методы.

Работает

Баиф разработал систему регулирования французского стихосложения по количеству , систему, которая стала известна как vers mesurés или vers mesurés à l'antique . В общей идее регулирования стихосложения количеством он не был пионером. Жак де ла Тайль написал в 1562 году « Maniére de faire des vers en français comme en grec et en Latin» (напечатано в 1573 году), и другие поэты проводили эксперименты в том же направлении; [2] однако, в своей конкретной попытке вернуть древнегреческое и латинское этическое воздействие поэзии на слушателей и применив метрические инновации к музыке, он создал нечто совершенно новое.

Нововведения Баифа также включали строку из 15 слогов, известную как верс Байфин . Он также размышлял над реформой французского правописания. [3]

Его теории проиллюстрированы в Etrenes de poezie Franzoeze an vers mezures (1574). Его произведения были опубликованы в четырех томах под названием «Œuvres en rime» (1573 г.), состоящих из «Amours», «Jeus», «Passetemps» и «Poemes» , содержащих, среди многого, что сейчас едва читаемо, некоторые произведения бесконечного изящества и деликатности. Говорят, что его сонет на «Роман о Розе» содержит всю аргументацию этого знаменитого произведения, и Коллете говорит, что он был у всех на устах. [3] Он высоко ценил историка французского языка Клода Фоше ; в неолатинском стихотворении, адресованном Фоше, Баиф назвал его «Falcete docte, carminum ô tu candide / Iudex meorum» («Ученый Фоше, искренний судья моих стихов»). [4]

Он также написал знаменитый сонет в честь Варфоломеевской резни . Баиф был автором двух комедий: «Энук» , 1565 (опубликовано в 1573), вольный перевод « Евнуха » Теренция , и «Отважный» (1567), подражание «Милям Глориозу» , в котором персонажи Плавта превращены в Французы, действие происходит в Орлеане . Баиф опубликовал сборник латинских стихов в 1577 году, а в 1576 году — популярный сборник « Мимы, enseignemens и пословицы» . [3]

Французский композитор двадцатого века Дениз Роже использовала текст Баифа в некоторых своих песнях. [5]

Рекомендации

  1. ^ «Произношение Жана-Антуана де Баифа на французском языке» . www.forvo.com . Проверено 21 июля 2020 г.
  2. ^ abcd Чисхолм 1911, с. 214.
  3. ^ abc Чисхолм 1911, с. 215.
  4. ^ де Баиф, Жан-Антуан (1577). Carminum Iani Antonii Baifii, liber I. Париж: Мамерт Патиссон. стр. 17р.
  5. ^ "Тексты песен Дениз Изабель Роджер | LiederNet" . www.lieder.net . Проверено 8 мая 2024 г.

Внешние ссылки