stringtranslate.com

Заиде

Zaide (первоначально Das Serail ) — неоконченная немецкоязычная опера , K.  344, написанная Вольфгангом Амадеем Моцартом в 1780 году . Император Иосиф II в 1778 году создавал оперную труппу для исполнения немецкой оперы . Одним из условий, требуемых от композитора для вступления в эту труппу, было то, что он должен был написать комическую оперу. В Зальцбурге в 1779 году Моцарт начал работу над новой оперой (теперь известной как Zaide, хотя Моцарт не давал ей такого названия). Она содержит разговорные диалоги, что также классифицирует ее как зингшпиль (буквально «певческая пьеса»). Были написаны только арии и ансамбли из первых двух актов. Отсутствуют увертюра и третий акт.

В то время было популярно в операх изображать спасение рабов Запада от мусульманских судов, поскольку мусульманские пираты охотились на средиземноморские суда, в частности, чтобы заполучить рабов для различных целей. Эта история изображает попытку Заиде спасти своего возлюбленного, Гоматца.

Моцарт сочинял для немецкого либретто Иоганна Андреаса Шахтнера , действие которого разворачивалось в Турции , где разворачивался его следующий, завершенный спасательный зингшпиль ( Die Entführung aus dem Serail ). Вскоре он оставил Заиду , чтобы работать над Идоменеем , и больше не возвращался к проекту. Работа была утеряна до его смерти, когда Констанция Моцарт , его жена, нашла ее в его разрозненных рукописях в 1799 году. Фрагменты были опубликованы только в 1838 году, а ее первое исполнение состоялось во Франкфурте 27 января 1866 года, в 110-ю годовщину со дня рождения Моцарта. С тех пор Заиду называют основой шедевра, и она получила признание критиков. Нежная сопрано-ария «Ruhe sanft, mein holdes Leben» — единственный номер, который можно назвать умеренно знакомым.

Название «Зайде» было предоставлено исследователем творчества Моцарта Иоганном Антоном Андре , который первым опубликовал партитуру, включая его собственную доработку, в 1830-х годах. [1] Отец Андре, Иоганн Андре, положил тот же текст на музыку, прежде чем Моцарт начал свой зингшпиль. [2]

Современные сочинения к «Заиде» написали Лучано Берио и Хая Черновин .

В современных постановках Симфонии Моцарта № 26 , К. 184, или № 32 , К. 318, которые были написаны примерно в то же время, что и Заида , и позже использовались в качестве увертюры к La villanella rapita Франческо Бьянки ( 1784), часто даются как увертюра к Заиде . Завершения оперы могут использовать пастиш концертных арий Моцарта или, что более популярно, музыку из Тамоса, царя Египта , также из того же периода карьеры Моцарта.

Стиль

Zaide нельзя описать ни как opera buffa , ни как opera seria ; она содержала элементы обеих форм, и в творчестве Моцарта можно провести параллели с обоими жанрами. Zaide также примечательна как одно из двух драматических произведений Моцарта, содержащих мелодраму (второе — Thamos, King of Egypt ). Большая часть разговорных диалогов Zaide была утеряна, хотя в наше время предпринимались различные попытки написать новые диалоги, чтобы заменить утерянные слова Шахтнера.

История производительности

В 1995 году Le Théâtre Royal de la Monnaie в Брюсселе представил Zaide в постановке, которую поставила современный хореограф Люсинда Чайлдс в ее режиссерском дебюте. В честь 250-летия со дня рождения Моцарта постановка Zaide в постановке Питера Селларса дебютировала на Венском фестивале в 2006 году; позже она была представлена ​​на фестивале Mostly Mozart в Нью-Йорке и в Barbican Centre в Лондоне. Селларс взял оставшиеся фрагменты Zaide и добавил отрывки из сопутствующей музыки композитора к пьесе Thamos, King of Egypt , которая, как и Zaide , была написана, когда Моцарту было 23 года. Отталкиваясь от темы рабства в опере, он поставил ее в современном потогоническом цехе и составил ее с афроамериканскими и азиатскими певцами. В постановке был использован Concerto Köln под руководством Луи Лангре , декорации Джорджа Цыпина , освещение Джеймса Ф. Ингаллса и костюмы Габриэля Берри. Возрождение с Camerata Salzburg в яме было представлено на фестивале в Экс-ан-Провансе в 2008 году. [3]

Роли

Синопсис

Заиде влюбляется в Гоматца, раба, что вызывает ревность и ярость у султана , который, как оказалось, также восхищается ею. После пленения она выбирает свободную жизнь с Гоматцем вместо хорошей жизни с султаном. Аллазим призывает султана рассматривать Гоматца как человека, а не как раба. Последний сохранившийся квартет предполагает, что Заиде и Гоматц приговорены к наказанию или казни. На этом рукопись Моцарта обрывается.

Есть сходство с пьесой Вольтера «Заира » ( Зара ), в которой Заира, христианская рабыня, которая была захвачена в плен в младенчестве, влюбляется в Османа, султана Иерусалима . Осман ошибочно полагает, что Заира и другой христианский раб Нерестан (Гомац в опере Моцарта) являются любовниками, и убивает Заира в ревнивой ярости, а затем убивает себя. Пожилой Лузиньян, пленник султана (параллельно персонажу Аллазиму), узнает в Заре и Нерестане своих детей, когда она сопровождает его в безопасное место. Из сохранившихся арий мы можем вывести несколько различий между пьесой Вольтера и оперой Моцарта. Ко второму акту оперы Заида, Гомац и, возможно, Аллазим действительно сбегают, только чтобы снова быть захваченными. В опере нет никаких доказательств того, что Моцарт намеревался представить Заиду, Гомаца и Аллазима как воссоединенную семью. Действительно, первоначальный финал пьесы Вольтера мог оказаться слишком серьезным для современных вкусов и, возможно, послужил причиной того, что Моцарт оставил проект незавершенным.

Известные арии

Записи

Смотрите также

Ссылки

  1. Симфонический оркестр Сан-Франциско. Получено 2 ноября 2014 г.
  2. Люк Ховард. «Зингшпиль и Моцарт». Получено 2 ноября 2014 г.
  3. Дермонкур, Бертран (30 июня 2008 г.). «Le ratage Zaide, la reussite Siegfried». Л'Экспресс

Внешние ссылки