stringtranslate.com

Застольные беседы Гитлера

Гитлер произнес большую часть монологов «Застольных бесед» в Вольфшанце (выше) [1] и в Вервольфе . [2]

« Застольные беседы Гитлера » ( нем . Tischgespräche im Führerhauptquartier ) — название серии монологов Адольфа Гитлера во время Второй мировой войны , которые были расшифрованы с 1941 по 1944 год. Речи Гитлера были записаны Генрихом Геймом , Генри Пикером , Гансом Мюллером и Мартином Борманом , а затем опубликованы разными редакторами под разными названиями на четырёх языках. [3] [4] [5] [6] [7] [8]

Борман, работавший личным секретарем Гитлера, убедил Гитлера разрешить группе специально отобранных офицеров стенографировать его личные разговоры для потомков. [1] Первые записи были сделаны адвокатом Генрихом Хаймом, начиная с 5 июля 1941 года по середину марта 1942 года. [1] Занявший его место Генри Пикер делал записи с 21 марта 1942 года по 2 августа 1942 года, после чего Хайм и Борман продолжали добавлять материалы до 1944 года. [9]

Переговоры были записаны в штаб-квартире фюрера [1] в компании ближайшего окружения Гитлера. [10] Переговоры касались войны и иностранных дел, а также отношения Гитлера к религии , культуре , философии , его стремлений и чувств по отношению к своим врагам и друзьям. [2] [5] [11] Хотя монологи за столом переговоров, как правило, считаются подлинными, спорные вопросы остаются по поводу аспектов опубликованных работ. Микаэль Нильссон утверждает, основываясь на доказательствах и заявлениях, что застольные переговоры были искажены Борманом и людьми, которых он использовал для их записи и изменения, и намеренно использовали их, чтобы помочь себе выиграть битвы в нацистском государстве. [12]

История

История документа относительно сложна, поскольку в нем участвовало множество людей, которые работали в разное время, собирая разные части работы. Эти усилия породили две отдельные тетради, которые были переведены на несколько языков [9] и в некоторых случаях охватывали непересекающиеся временные рамки из-за текущих юридических и авторских проблем. [1] [13]

Все издания и переводы основаны на двух оригинальных немецких тетрадях, одна из которых была написана Генри Пикером, а другая — на более полной тетради Мартина Бормана (которую часто называют Bormann-Vermerke ). Пикер был первым, кто опубликовал застольную беседу, сделав это в 1951 году на оригинальном немецком языке . [3] За этим последовал французский перевод в 1952 году Франсуа Жену , швейцарского финансиста и главного благотворителя нацистской диаспоры . [ 4] Английское издание вышло в 1953 году, его перевели Р. Х. Стивенс и Норман Кэмерон , и оно было опубликовано с предисловием историка Хью Тревора-Ропера . [5] [14] И французский, и английский переводы были предположительно [15] основаны на рукописи Бормана-Вермерке, в то время как том Пикера был основан на его оригинальных заметках, а также на заметках, которые он получил непосредственно от Генриха Гейма, охватывающих период с 5 июля 1941 года по март 1942 года. [16] Оригинальное немецкое содержание Бормана -Вермерке было опубликовано только в 1980 году историком Вернером Йохманном . [17] Однако издание Йохманна не является полным, поскольку в нем отсутствуют 100 записей, сделанных Пикером между 12 марта и 1 сентября 1942 года. [18] Оригинальные рукописи Гейма и Пикера, по-видимому, были утеряны, и их местонахождение неизвестно. [15]

Альберт Шпеер , который был министром вооружений Германии , подтвердил подлинность немецкого издания Пикера в своих дневниках Шпандау . [19] Шпеер утверждал, что Гитлер часто долго говорил о своих любимых предметах , в то время как гости на ужине были сведены к молчаливым слушателям. В присутствии своих «начальников по рождению и образованию» Гитлер искренне старался «излагать свои мысли как можно более впечатляющим образом». [19] Шпеер отметил, что «мы должны помнить, что эта коллекция включает только те отрывки из монологов Гитлера — они занимали один-два часа каждый день — которые показались Пикеру значительными. Полные стенограммы усилят чувство удушающей скуки». [20]

По словам историка Макса Домаруса , Гитлер настаивал на абсолютной тишине, когда произносил свои монологи. Никому не разрешалось прерывать его или противоречить ему. Магда Геббельс сообщала Галеаццо Чиано : «Говорит всегда Гитлер! Он может быть фюрером столько, сколько ему хочется, но он всегда повторяется и утомляет своих гостей». [2] Историк Ян Кершоу пишет:

Некоторые из гостей — среди них Геббельс, Геринг и Шпеер — были постоянными. Другие были новичками или их редко приглашали. Часто разговор касался мировых дел. Но Гитлер подстраивал обсуждение под присутствующих. Он был осторожен в том, что говорил. Он сознательно стремился произвести впечатление на гостей, возможно, иногда для того, чтобы оценить их реакцию. Иногда он доминировал в «разговоре» с помощью монолога. В других случаях он довольствовался тем, что слушал, как Геббельс спорил с другим гостем или разворачивалась более общая дискуссия. Иногда застольные беседы были интересными. Новые гости могли счесть это событие захватывающим, а комментарии Гитлера — «откровением». Фрау Белов, жена нового адъютанта Люфтваффе , поначалу находила атмосферу и компанию Гитлера воодушевляющими и была очень впечатлена его знанием истории и искусства. Но для домашней прислуги, которая слышала все это много раз, обед часто был утомительным занятием. [10]

После войны Шпеер назвал переговоры за столом переговоров «бессвязной чепухой», добавив:

[Гитлер] был классическим немецким типом, известным как Бессервиссер , всезнайка. Его разум был забит второстепенной информацией и дезинформацией обо всем. Я считаю, что одной из причин, по которой он собрал вокруг себя столько прихлебателей, было то, что его инстинкт подсказывал ему, что первоклассные люди не смогут переварить эти излияния. [21]

Споры

Хотя монологи за столом обычно считаются подлинными, спорные вопросы остаются по поводу аспектов опубликованных работ. К ним относятся надежность отдельных переведенных утверждений во французском и английском изданиях, [1] [9] [15] [22] [23] [24] [25] вопросы о том, каким образом Мартин Борман мог редактировать свои заметки [17] [26] [27] и споры о том, какое издание является наиболее надежным. [9] [11] Франсуа Жену отрицал заявления о том, что он вставлял слова в оригинальную немецкую рукопись, указывая, что она была напечатана крупным шрифтом, за исключением рукописных дополнений Бормана, и поэтому такие вставки были бы невозможны. [28] [ нужен лучший источник ]

Ричард Эванс выражает осторожность при использовании английского издания, описывая его как «несовершенное (и ни в коем случае не «официальное»)» и добавляя, что его необходимо сравнить с немецким изданием 1980 года, чтобы убедиться в его точности перед использованием. [29] Ян Кершоу также отмечает, что английское издание несовершенно, имеет тенденцию пропускать слова, опускать строки или включать фразы, которых нет в немецком тексте. [30] Он использует оригинальные немецкие источники для справки, советуя «соблюдать должную осторожность» при использовании английских переводов. [31]

В 2016 году историк Микаэль Нильссон утверждал, что Хью Тревор-Ропер не раскрыл проблем с критикой источника , включая доказательства того, что значительные части английского перевода были переведены непосредственно с французского издания Жену, а не с оригинального немецкого Bormann-Vermerke , как утверждал Тревор-Ропер в своем предисловии. Нильссон утверждает, что эта информация, вероятно, была известна Тревору-Роперу, поскольку в издательском контракте было указано, что «перевод на английский язык будет сделан на основе французской версии Франсуа Жену». Нильссон заключает, что «процесс перевода был весьма сомнительным; история рукописи от замысла до публикации в лучшем случае загадочна, и невозможно быть уверенным, что большинство записей на самом деле являются подлинными (то есть фактическими заявлениями Гитлера, а не тем, что он мог сказать)». [15] По этой причине Нильссон утверждает, что Гитлер не должен быть указан в качестве автора, поскольку неясно, «насколько это слова Гитлера, сказанные им, а насколько — продукт более позднего процесса вспоминания и редактирования». [15] [32] Нильссон развил этот аргумент дальше в своей книге 2020 года, которая еще раз продемонстрировала проблемы критики источников в «Застольных беседах» Гитлера и раскрыла, что «Завещание Адольфа Гитлера» было подделкой. [33] Микаэль Нильссон завершает свою книгу следующим заявлением: «Однако, и это очень важно, результаты, представленные в этой книге, ни в коем случае не следует толковать как означающие, что застольные беседы не являются подлинными. Они действительно являются, по крайней мере по большей части, меморандумами заявлений, которые Гитлер делал в тот или иной момент в своей военной штаб-квартире. Они были сделаны либо Хаймом, либо Пикером, либо Мюллером, либо Борманом, хотя есть также некоторые заметки, к которым не прикреплено имя». [34] по сути, мнение Нильссона заключается в том, что немецкая версия является вторичной версией оригинальных заметок того времени, но что эти заметки и их производные отражают предвзятость авторов и ненадежный учет того, что сказал Гитлер. Много лет спустя Альберт Шпеер вспоминал, что однажды Гитлер выразил надежду даже после 1942 года, что католическая и протестантская церкви могут быть воссоединены под его руководством как главы государства и церковь, подобная англиканской церкви Англии , но что Мартин Борман не записал это, как он записал другие заявления Гитлера. [35]

Комментарии Гитлера о религии

Застольные беседы Гитлера показывают, что он продолжал желать создания единой протестантской имперской церкви Германии в течение некоторого времени после 1937 года, что в значительной степени оказалось безуспешным. [36] Это соответствовало его более ранней политике объединения всех протестантских церквей, чтобы они могли распространять новые расовые и националистические доктрины режима и действовать как объединяющая, а не разделяющая сила в Германии. [37] К 1940 году многие историки полагают, что Гитлер отказался даже от синкретической идеи позитивного христианства . [38] По словам Томаса Чайлдерса , после 1938 года Гитлер начал публично поддерживать нацистскую версию науки, в частности социальный дарвинизм , лежащую в основе нацистской идеологии вместо религиозной, [39] развитие, которое многие историки считают отраженным в его все более враждебных замечаниях в адрес христианства в Застольных беседах . [40] Историк Рихард Вайкарт охарактеризовал веру Гитлера в «эволюционную этику как выражение воли Бога», который постоянно «уравнивал законы природы и волю Провидения». [41] Книга Нильссона «Возвращение Гитлера» также ставит под сомнение правдивость высказываний Гитлера, цитируемых по вопросам религии и другим темам, и в частности использование слова «христианство» и цитаты с осуждением его Гитлером, которые, скорее всего, были словами и дополнениями Бормана, Пикера и Жено, а не фактическими словами Гитлера. [42] Кроме того, были подняты похожие вопросы об отсутствии подлинности в так называемом «Политическом завещании Гитлера». [43]

В « Застольных беседах » Гитлер цитируется как восхваляющий « Три книги против галилеян » Юлиана Отступника , антихристианский трактат 362 года. В записи от 21 октября 1941 года Гитлер якобы заявил:

Когда думаешь о мнениях, которых придерживались о христианстве наши лучшие умы сто, двести лет назад, стыдно осознавать, как мало мы с тех пор эволюционировали. Я не знал, что Юлиан Отступник вынес такое проницательное суждение о христианстве [...] Галилеянин, которого позже назвали Христом, имел в виду нечто совсем иное. Галилеянин был и всегда должен рассматриваться как популярный лидер, который занял свою позицию против евреев [...] и несомненно, что Иисус не был евреем. Евреи, между прочим, считали Его сыном блудницы — блудницы и римского солдата. Решающая фальсификация учения Иисуса была делом Святого Павла [...] или Павел из Тарса (его звали Савл, до дороги в Дамаск) был одним из тех, кто преследовал Иисуса наиболее жестоко. [44]

The Table Talk также приписывает Гитлеру доверие к науке, а не к религии: «Наука не может лгать, поскольку она всегда стремится, в соответствии с текущим состоянием знаний, вывести то, что является правдой. Когда она ошибается, она делает это добросовестно. Это христианство лжет». [45] Однако Гитлер настаивал: «Мы не хотим никого воспитывать в атеизме». [46] О Десяти заповедях Ветхого Завета Гитлер утверждает свою веру в то, что они «являются кодексом жизни, которому нет опровержения. Эти предписания соответствуют непреложным потребностям человеческой души; они вдохновлены лучшим религиозным духом, и церкви здесь опираются на прочный фундамент». [47]

Недавние просмотры

В 2003 году появились два вызова предыдущему консенсусному мнению. Один был от Рихарда Штайгманна-Галла как часть его более широкого тезиса о том, что «ведущие нацисты на самом деле считали себя христианами» или, по крайней мере, понимали свое движение «в христианской системе отсчета». [48] Он утверждает, что несколько отрывков в « Застольной беседе» показывают, что Гитлер имел прямую привязанность к христианству, [49] что он был большим поклонником Иисуса, [50] и «не давали никаких указаний на то, что он теперь был агностиком или атеистом», [49] мировоззрение, которое Гитлер продолжал порочить Советский Союз за продвижение. [51] Штайгманн-Галл утверждает, что «взгляд Гитлера на христианство полон напряженности и двусмысленности», а «Застольная беседа» Гитлера показывает «несомненный разрыв» с его ранними религиозными взглядами, [52] которые Штайгманн-Галл характеризует как христианские. [53] Он приписывает это гневу Гитлера из-за его неспособности контролировать немецкие церкви, а не гневу на само христианство. [54] Более широкий тезис Штайгманна-Галла оказался весьма спорным, [55] хотя, как указал Джон С. Конвей, различия между его тезисом и более ранним консенсусом были в основном относительно «степени и времени» нацистского антиклерикализма. [56]

В том же году историческая достоверность замечаний в английском и французском переводах застольной беседы была оспорена в новом частичном переводе Ричардом Кэрриером и Рейнхольдом Митчангом, которые зашли так далеко, что назвали их «совершенно не заслуживающими доверия», [9] предположив, что они были изменены Жену. [57] Они предложили новый перевод двенадцати цитат, основанный на немецких изданиях Пикера и Йохмана, а также на фрагменте из Bormann-Vermerke, хранящемся в Библиотеке Конгресса . Кэрриер утверждает, что большая часть английского издания Тревора-Ропера на самом деле является дословным переводом французского текста Жену, а не оригинального немецкого. [13] Тезис Кэрриера заключается в том, что анализ между оригинальным немецким текстом Пикера и французским переводом Жену показывает, что версия Жену в лучшем случае является плохим переводом и в некоторых местах содержит «вопиющие искажения». [9] Многие из цитат, используемых для поддержки аргументов в пользу презрения Гитлера к христианству, взяты из перевода Жено-Тревора-Ропера. Карриер утверждает, что никто «кто цитирует этот текст, не цитирует то, что Гитлер сказал на самом деле». [9]

В новом предисловии к « Table Talk » Герхард Вайнберг прокомментировал, что «Кэрриер показал, что английский текст «Table-talk», который первоначально появился в 1953 году и перепечатан здесь, происходит из французского издания Жену, а не из одного из немецких текстов». [58] Ссылаясь на статью Кэрриера, Дитхельм Проу заметил, что «Table Talk » Тревора-Ропера «был доказан как совершенно ненадежный источник почти десятилетие назад». [23] Райнер Бухер, ссылаясь на проблемы, поднятые Кэрриером, описал английский перевод как «не только сомнительного происхождения, но и сомнительного намерения и идеологической основы», решив вместо этого положиться на немецкие издания Пикера и Хайма. [22] Дерек Хастингс ссылается на статью Кэрриера как на «попытку подорвать надежность утверждений». [59] Тезис Кэрриера о том, что английский перевод следует полностью исключить [60], не принимается Штейгманн-Галлом, который, несмотря на ссылки на споры, поднятые Кэрриером, [52] «в конечном итоге предположил его подлинность». [61] Джонстон отметил, что Ричард Кэрриер доказал, что только 4 из 42 комментариев в Table Talks о злонамеренном влиянии христианства были ложными, не обсуждая остальные, и что, следовательно, Кэрриеру далеко не удалось разрушить образ нехристианского характера Гитлера. [62] Не было опубликовано никаких опровержений работы Нильссона.

Современные источники

Между 1941 и 1944 годами, в период, когда расшифровывалась «Table Talk» , ряд приближенных Гитлера цитируют его, выражающего негативные взгляды на христианство (при этом часто использующего свои собственные слова для его описания), включая Йозефа Геббельса [63] и Бормана [64] (оба из которых сами выражали негативные взгляды). Кардинал Михаэль фон Фаульхабер сообщил, что после разговора с Гитлером в 1936 году он «несомненно живет в вере в Бога [...] Он признает христианство строителем западной культуры». Ян Кершоу приходит к выводу, что Гитлер обманул Фаульхабера, отметив его «очевидную способность симулировать, даже потенциально критически настроенным церковным лидерам, образ лидера, стремящегося поддерживать и защищать христианство». [65]

Широко распространенный консенсус среди историков, сохранявшийся в течение длительного периода времени после первоначальной работы Уильяма Ширера в 1960-х годах, [66] утверждает, что Гитлер был антиклерикалом . [67] Это продолжает оставаться основной позицией относительно религиозных взглядов Гитлера [68], и эти взгляды продолжают подкрепляться цитатами из английского перевода « Table Talk» . Майкл Берли противопоставил публичные заявления Гитлера о христианстве тем, что были в «Table Talk» , предположив, что настоящие религиозные взгляды Гитлера были «смесью материалистической биологии, фальшивого ницшеанского презрения к основным, в отличие от второстепенных, христианским ценностям и инстинктивного антиклерикализма». [69] Ричард Эванс также подтвердил точку зрения, что нацизм был светским, научным и антирелигиозным по своим взглядам в последнем томе своей трилогии о нацистской Германии, написав, что «враждебность Гитлера к христианству достигла новых высот или глубин во время войны», ссылаясь на английский перевод 1953 года « Застольных бесед Гитлера 1941–1944».

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdef Тревор-Ропер, HR (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944 . Нью-Йорк: Enigma Books, стр. vii.
  2. ^ abc Домарус, Макс (2004). Речи и прокламации, 1932–1945 . Воконда, Иллинойс: Bolchazy-Carducci Publishers, стр. 2463.
  3. ^ Аб Пикер, Генри и Герхард Риттер , ред. (1951). Tischgespräche im Führerhauptquartier 1941–1942 . Бонн: Атенеум.
  4. ^ аб Жену, Франсуа (1952). Адольф Гитлер: Libres Propos sur la Guerre et la Paix . Париж: Фламмарион.
  5. ^ abc Trevor-Roper, HR (1953). Застольные беседы Гитлера 1941–1944 . Перевод Нормана Кэмерона и Р. Х. Стивенса. Лондон: Weidenfeld and Nicolson. 2-е изд. 1972; 3-е изд. 2000; 4-е изд. 2013.
  6. Итальянский перевод Эммерико Гвискарди, основанный на немецком издании, был опубликован издательством Longanesi (Милан) в 1970 году под названием Conversazioni di Hitler a tavola: 1941-1942 .
  7. ^ Микаэль Нильсон. Гитлер Редукс . Рутледж. п. 49.
  8. ^ Пикер, Генри (1976). Гитлеры Tischgespräche im Führerhauptquartier (PDF) (на немецком языке).Немецкая национальная библиотека.
  9. ^ abcdefg Carrier, RC (2003). «Застольные беседы Гитлера»: тревожные находки» [ постоянная неработающая ссылка ] Обзор немецких исследований 26 (3): 561–576.
  10. ^ ab Kershaw, Ian (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Penguin, стр. 32–33
  11. ^ ab Vollnhals, Clemens (2005). «Застольные беседы Гитлера» В книге Ричарда Леви, ред., Антисемитизм . Санта-Барбара: ABC-CLIO, стр. 308–309.
  12. ^ Нильссон, Микаэль (15 сентября 2020 г.). Гитлер Возвращение: Невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера. Глава 1, Раздел: «Анализ застольных переговоров Вольфрама Питы: Routledge». ISBN 978-1-000-17329-1. Получено 4 октября 2024 г.{{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  13. ^ ab Rosenbaum, Ron (1999). Explaining Hitler . Нью-Йорк: Harper Collins, стр. 74–77.
  14. ^ Сисман, Адам (2011). Достопочтенный англичанин: Жизнь Хью Тревора-Ропера . Нью-Йорк: Random House, стр. 227–230.
  15. ^ abcde Нильссон, Микаэль (2016). «Хью Тревор-Ропер и английские издания «Застольных бесед» и «Завещания» Гитлера». Журнал современной истории 51 (4): 788–812.
  16. ^ Тревор-Ропер, HR (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944 . Нью-Йорк: Enigma Books, стр. viii.
  17. ^ Аб Йохманн, Вернер (1980). Монолог в квартале фюрера 1941–1944. Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг.
  18. ^ Trevor-Roper, HR (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944 . Нью-Йорк: Enigma Books, px
  19. ^ ab Speer, Albert (1976). Spandau: The Secret Diaries . Нью-Йорк: Macmillan, стр. 237.
  20. ^ Шпеер, Альберт (1970). Внутри Третьего Рейха . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Simon & Schuster Inc. стр. 237, сноска.
  21. ^ О'Доннелл, Джеймс Престон (1978). Бункер: История группы рейхсканцелярии . Бостон: Houghton Mifflin. стр. 399. ISBN 978-0-395-25719-7
  22. ^ ab Bucher, Rainer (2011). Теология Гитлера: исследование политической религии . Лондон: Continuum, стр. viii.
  23. ^ ab Prowe, Diethelm (2013). "Обзор Гитлера А. Н. Уилсона". Central European History 46 (02): 437
  24. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Penguin, стр. 964.
  25. ^ Штольцфус, Натан (2016). Компромиссы Гитлера: принуждение и консенсус в нацистской Германии . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, стр. 305.
  26. ^ Рич, Норман (1992). Военные цели Гитлера . Нью-Йорк: WW Norton & Company, стр. 270.
  27. ^ Лакер, Уолтер (1978). Фашизм: Руководство для читателей . Беркли: Издательство Калифорнийского университета, стр. 177.
  28. ^ Борман, Мартин (2012). Застольные беседы Гитлера: Введение . Ostara Publications . стр. ii.
  29. ^ Эванс, Ричард Дж. (2002). Рассказывая неправду о Гитлере: Холокост, история и суд над Дэвидом Ирвингом . Лондон: Verso. стр. 81.
  30. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Penguin, стр. 964
  31. ^ Кершоу, Ян (2000). Гитлер 1889–1936: Высокомерие . Лондон: Penguin, стр. xiv.
  32. ^ Нильссон, Микаэль (03 сентября 2019 г.). «Конструирование Псевдо-Гитлера? Вопрос о подлинности политического завещания Гитлера». Европейский обзор истории: Revue européenne d'histoire . 26 (5): 871–891. дои : 10.1080/13507486.2018.1532983 . ISSN  1350-7486. S2CID  149705671.
  33. ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлер возвращается: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Исследования Routledge в области фашизма и крайне правых. Лондон: Routledge. ISBN 978-0-367-35305-6.
  34. ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлер возвращается: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Исследования Routledge в области фашизма и крайне правых. Лондон: Routledge. С. 388. ISBN 978-0-367-35305-6.
  35. Шпеер, Альберт (апрель 1997). Внутри Третьего Рейха. Саймон и Шустер. стр. 95. ISBN 978-0-684-82949-4. Получено 3 июля 2024 г.
  36. ^ Штейгманн-Галл, Ричард (2003). Священный Рейх: нацистские концепции христианства, 1919–1945 , стр. 255–256.
  37. ^ Эванс, Ричард Дж. (2005). Третий рейх у власти 1933–39 . Лондон: Penguin. С. 220–260. ISBN 0-7139-9649-8.
  38. ^ Poewe, Karla (2006). Новые религии и нацисты . Нью-Йорк: Routledge, стр. 28.
  39. ^ Peukart, Detlev (1993). «Происхождение «окончательного решения» из духа науки». Переоценка Третьего рейха. Ред. Томас Чайлдерс и Джейн Каплан. Нью-Йорк: Holmes & Meier Publishing, стр. 234–252.
  40. ^ Штейгманн-Галл, Ричард (2003). Священный Рейх . Кембридж: Cambridge University Press, стр. 252–254.
  41. ^ Вайкарт, Ричард (2009). Этика Гитлера: нацистское стремление к эволюционному прогрессу . Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, стр. 40
  42. ^ "Hitler's Redux", версия Kindle, Loc 942. 961, 964, 978. 991, 1179-1182
  43. Нильссон, Микаэль (3 сентября 2019 г.). «Конструирование Псевдо-Гитлера? Вопрос о подлинности политического завещания Гитлера». Европейский обзор истории: Revue européenne d'histoire . 26 (5): 871–891. дои : 10.1080/13507486.2018.1532983 . Проверено 3 июля 2024 г.
  44. ^ Тревор-Ропер, Хью, ред. (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Перевод Нормана Кэмерона и Р. Х. Стивенса. Нью-Йорк: Enigma Books, стр. 76.
  45. ^ Норман Кэмерон, Р. Х. Стивенс (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944: его личные беседы . Нью-Йорк: Enigma Books. стр. 61.У Йохмана (1980) это цитируется так: «Mag die Wissenschaft Jeweils nach eintausend oder nach zweitausend Jahren zu einem anderen Standpunkt kommen, so war ihr früherer Standpunkt nicht verlogen; die Wissenschaft lügt überhaupt nicht, sie bemüht sich, nach den Grenzen, die Jeweils ihrer Einsicht gezogen sind, eine Sache richtig zu sehen. Sie stellt nicht bewußt falsch dar. Es ist in einen Konflikt mit sich selbst hineingeraten». Монолог в Führerhauptquartier 1941–1944 . Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг, с. 84.
  46. ^ Тревор-Ропер, HR (2013) Застольный разговор Гитлера 1941–1944. п. 7. У Йохмана (1980) это цитируется как «Zum Atheismus wollen wir nicht erziehen». Монолог в квартале фюрера 1941–1944. Архивировано 27 августа 2019 г. в Wayback Machine Hamburg: Альбрехт Кнаус Верлаг, стр. 40.
  47. ^ Тревор-Ропер, Хью, ред. (2013). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Перевод Нормана Кэмерона и Р. Х. Стивенса. Нью-Йорк: Engima Books, стр. 67.
  48. ^ Штейгманн-Галл (2003), стр. 3.
  49. ^ ab Steigmann-Gall (2003), стр. 255.
  50. ^ Штейгманн-Галл (2003), стр. 254–255.
  51. ^ Тревор-Ропер, HR (2013). Застольные беседы Гитлера 1941–1944 . Нью-Йорк: Enigma Books, стр. 77, 87, 721.
  52. ^ ab Steigmann-Gall (2003), стр. 253.
  53. ^ Штейгманн-Галл (2003), стр. 26–28.
  54. ^ Steigmann-Gall (2003), стр. 253, ср. 265.
  55. ^ Эванс, Ричард Дж. (январь 2007 г.). «Нацизм, христианство и политическая религия: дебаты». Журнал современной истории . 42 (1): 5–7. doi :10.1177/0022009407071627. S2CID  161944724.
  56. ^ Конвей, Джон (июнь 2003 г.). «Обзор Священного Рейха». Обзоры H-Net . Получено 9 ноября 2013 г.
  57. ^ Кэрриер (2003), стр. 565.
  58. ^ Вайнберг, Герхард (2003). Предисловие в Hugh Trevor-Roper, ред. 2003. Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Engima Books, стр. xi
  59. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма: религиозная идентичность и национал-социализм . Нью-Йорк: Oxford University Press. С. 251.
  60. ^ Кэрриер (2003), стр. 574.
  61. ^ Штейгманн-Галл, Ричард (2007). «Христианство и нацистское движение». Журнал современной истории 42 (2): 208.
  62. ^ Джонстон, Натан. Новый атеизм, миф и история: черные легенды современной антирелигии. Palgrave Macmillan, 2018, 90.
  63. ^ Стейнберг, Джонатан (2002). Все или ничего: Ось и Холокост, 1941–1943 . Лондон: Routledge Press, стр. 234.
  64. ^ Буллок, Алан (1991). Гитлер и Сталин: Параллельные жизни . Нью-Йорк: Vintage Books, стр. 382.
  65. ^ Кершоу, Ян (2001). «Миф о Гитлере»: Образ и реальность в Третьем Рейхе . Оксфорд: Oxford University Press, стр. 109.
  66. ^ Ширер, Уильям (1998) [1960]. Взлет и падение Третьего Рейха . Лондон: Arrow Books. С. 234–240. ISBN 978-0-09-942176-4.
  67. ^ Пайпер, Эрнст (январь 2007 г.). «Штайгманн-Галл, Священный Рейх (расширенный обзор)». Журнал современной истории . 42 (1): 47–57, особенно 49–51. doi :10.1177/0022009407071631. JSTOR  30036428. S2CID  159472257.
  68. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма . Нью-Йорк: Oxford University Press. С. 181.
  69. ^ Берли, Майкл (2001). Третий Рейх – Новая История . Лондон: Pan Books. С. 716–717. ISBN 978-0-330-48757-3.

Внешние ссылки