stringtranslate.com

Земля Надежды и Славы

«Земля надежды и славы»

Земля Надежды и Славы, Мать Свободных,
Как мы будем превозносить тебя, рожденных тобой?
Все шире и шире будут установлены твои границы;
Бог, который сделал тебя могущественным, сделай тебя еще могущественнее,
Бог, который сделал тебя могущественным, сделай тебя еще могущественнее.

«Земля надежды и славы» в исполнении Клары Батт в 1911 году

« Земля надежды и славы » — британская патриотическая песня на музыку Эдварда Элгара , написанная в 1901 году, слова к которой добавил А. К. Бенсон в 1902 году.

Состав

AC Benson , автор текстов песен
Эдвард Элгар , композитор

Музыка, на которую наложены слова припева «Земля надежды и славы, и т. д.» [a] ниже, — это тема «трио» из марша № 1 «Тонкость и торжественность» Эдварда Элгара . [ 1] Слова были подобраны к мелодии по предложению короля Эдуарда VII, который сказал Элгару, что, по его мнению, мелодия могла бы стать прекрасной песней. Когда Элгару было предложено написать произведение для коронации короля, он включил это предложение в свою « Оду коронации» , для которой использовал слова, предоставленные поэтом и эссеистом А. К. Бенсоном . [1] Первая и последняя части оды используют мелодию марша.

Первые пять нот припева похожи на первые два такта « Боже, храни короля» в ранней версии, опубликованной в 1745 году. [2]

Из-за болезни короля коронация была отложена. Элгар создал отдельную песню, которую впервые исполнила мадам Клара Батт в июне 1902 года. Фактически, только первая из семи строф заключительного раздела Оды была повторно использована, как первые четыре строки второй строфы ниже. Эта строфа является той частью, которая популярно поется сегодня.

Тексты песен

1-й Куплет:
    Дорогая Земля Надежды, твоя надежда увенчана,
       Бог сделает тебя еще могущественнее! На челе
    Сов'рана [б]
, возлюбленный, прославленный,        Снова возложена твоя корона.
   Твои равные законы, Свободой обретенной,
       Правили тобой хорошо и долго;
   Свободой обретенной, Истиной поддерживаемой,
       Твоя Империя будет сильна.

Припев:
            Земля Надежды и Славы, Мать Свободных,
            Как мы будем превозносить тебя, рожденных тобой?
            Все шире и шире будут установлены твои границы;
            Бог, который сделал тебя могущественным, сделает тебя еще могущественнее,
            Бог, который сделал тебя могущественным, сделает тебя еще могущественнее!

2-й Куплет:
    Твоя слава древняя, как дни,
       Как Океан большой и широкий:
    Гордость, которая осмеливается, и не обращает внимания на похвалу,
       Суровая и молчаливая гордость;
    Не та ложная радость, что мечтает о довольстве
       Тем, что завоевали наши отцы;
    Кровь, которую потратил отец-герой,
       Все еще нервирует сына-героя.

Припев

Использование

BBC Промс

Променады начались в 1895 году; в 1901 году недавно написанный Элгаром марш № 1 «Помпезность и церемонность» был представлен как оркестровая пьеса (за год до того, как были написаны слова), под управлением Генри Вуда , который позже вспоминал: «тогда я и не думал, что прекрасная широкая мелодия трио однажды превратится в наш второй национальный гимн». Он был сыгран как «Земля надежды и славы» на последнем концерте променадов 1905 года и на первом и последнем концертах променадов 1909 года, на которых также прозвучала «Фантазия Вуда на тему британских морских песен» . Эти две пьесы исполнялись одна за другой на заключительных концертах в 1916, 1917 и 1918 годах. С 1927 года BBC начала поддерживать променады, а радиопередачи доносили музыку до все более широкой аудитории.

«Land of Hope and Glory» звучала в финальных концертах 1928, 1929, 1936 и 1939 годов. К тому времени участие зрителей во второй половине программы стало ритуалом, а с 1947 года дирижер Малкольм Сарджент создал бурную «традицию» , сделав «Land of Hope and Glory» частью стандартной программы мероприятия. Последний вечер выпускных балов ежегодно транслировался по телевидению с 1953 года, и променадеры начали наряжаться возмутительно и размахивать флагами и транспарантами во время кульминации вечера. В некоторые годы «Land of Hope and Glory» и другие фавориты были исключены из программы, но восстановлены после возмущения прессы и общественности. В качестве исключения, на концерте Last Night 2001 года после терактов 11 сентября дирижер Леонард Слаткин заменил программу на более серьезную, включив «Адажио для струнных» Сэмюэля Барбера , но, несмотря на успех этого случая, ставшие традиционными произведения вернулись на следующий год. [3]

Во время пандемии COVID-19 в 2020 году BBC объявила о решении не включать «Land of Hope and Glory», а также « Rule, Britannia! » в порядковый номер Last Night of the Proms. Этот отход от традиции вызвал возмущение у некоторых представителей общественности, средств массовой информации и некоторых политиков, включая премьер-министра Бориса Джонсона, который обвинил BBC в «раболепном смущении по поводу нашей истории». Дальнейшие сообщения предполагали, что решение было принято в свете возобновления известности движения Black Lives Matter после убийства Джорджа Флойда в начале лета, сторонники которого обвинили песни в прославлении колониализма и рабства. [4] [5] Позднее BBC отменила это решение, заявив, что первоначальный шаг был связан с мерами социального дистанцирования из-за коронавируса, и что теперь они будут исполняться. [6] В конечном итоге обе песни были представлены, хотя и с сокращенным составом хора и оркестра. [7]

Спортивные мероприятия

Регби

На международных матчах регбийной лиги Англия часто пела «Земля надежды и славы» в качестве своего национального гимна . Хотя их гимн был изменен на «Боже, храни королеву» после победы Великобритании в 2007 году, для команды по-прежнему является традицией использовать «Землю надежды и славы» в качестве темы выхода на поле.

Футбол

Болельщики футбольного клуба «Вулверхэмптон Уондерерс» (команда, которую поддерживал Элгар) поют версию песни с измененным текстом на «Мы последуем за Уондерерс по суше, морю и воде». [8] Их местные соперники «Вест Бромвич Альбион» поют «Мы последуем за Альбионом по суше, морю и воде». Болельщики «Хаддерсфилд Таун » поют «Мы все следуем за Хаддерсфилдом по суше и морю». [9] Болельщики футбольных клубов «Дерби Каунти» и «Челси» поют «Мы все следуем за Дерби/Челси по суше и морю (и за Лестером )», хотя болельщики «Арсенала» спели это первыми; аналогично фанаты «Блэкберн Роверс» поют «Мы все следуем за Роверс по суше и морю (и за Престоном !)». В Уэльсе болельщики Аберистуита поют версию песни: «Мы все следуем за Абером, по суше и морю и Бангору ! Мы все следуем за Абером, к победе». Болельщики Лидс Юнайтед поют версию песни, которая звучит следующим образом: «Земля надежды и славы, Йоркшир будет свободен, Мы все следуем за Юнайтед, к победе». В Лондоне фанаты «Шпор» поют: «Мы ненавидим Ноттингем Форест. Мы ненавидим Арсенал тоже. Мы ненавидим Манчестер Юнайтед, но Тоттенхэм , мы любим тебя».

Игры Содружества

«Land of Hope and Glory» был победным гимном сборной Англии на Играх Содружества до 2010 года, когда общественность в ходе опроса отвергла его в пользу « Jerusalem ».

Предложенный гимн для Англии

В настоящее время в Англии нет согласованного национального гимна. Однако раздаются призывы изменить это, [10] [11] а опрос, проведенный BBC в 2006 году, показал, что 55% английской общественности предпочли бы "Land of Hope and Glory" вместо " God Save the Queen " в качестве своего национального гимна. [12]

Кино и телевидение

«Land of Hope and Glory» исполнила Джанет Макдональд в фильме MGM 1941 года «Улыбаясь сквозь» .

В фильме Стэнли Кубрика 1971 года «Заводной апельсин» версия Элгара используется для предвестника прибытия министра внутренних дел в истории Алекса.

Песня вдохновила на название одноименного фильма Джона Бурмена 1987 года , изображающего Вторую мировую войну глазами 10-летнего мальчика.

В 1997 году Лейбористская партия выпустила пятиминутную телевизионную передачу, критикующую Консервативную партию и действия Джона Мейджора на посту премьер-министра. Песня иронически использовалась во всей передаче. [1]

Песня также используется в японском фильме 2012 года « Маленькая маэстра» . Действие происходит в небольшой рыбацкой деревне в Сикамати, префектура Исикава, где местные любители оркестра являются любимым источником развлечений. Когда дирижер неожиданно умирает, горожане нанимают его внучку, старшеклассницу с талантом к дирижированию. Песня звучит три раза на протяжении всего фильма.

В британской телевизионной комедии « Хорошие парни » есть повторяющаяся шутка о персонаже Тима Брук-Тейлора, который проигрывает запись «Земли надежды и славы» каждый раз, когда произносит патриотическую, мотивирующую речь.

В фильме «Kingsman: Секретная служба » Мерлин активирует предохранительную систему имплантированных чипов, убивая охранников и заговорщиков, а головы взрываются по всему миру под мелодию «Land of Hope and Glory».

Он был использован для британской открытки к конкурсу песни «Евровидение» 1982 года, как раз перед выступлением Великобритании .

Выпускные церемонии (США, Канада и Филиппины)

Инструментальная версия, обычно используемая на выпускных церемониях , записана в 1931 году.

В Соединенных Штатах, Канаде и на Филиппинах инструментальная версия этой песни традиционно ассоциируется с выпускными церемониями в старших классах и колледжах (университетах) . Она исполняется как процессия или рецессия, часто опуская все, кроме движения песни, над которой традиционно поется припев. Во время церемоний в больших школах эта пьеса (или укороченная версия, если она используется) исполняется многократно. Она может исполняться до тех пор, пока выпускники маршируют или идут, что может быть длиннее некоторых симфоний.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В первом марше Pomp and Circumstance March есть только музыка припева. Слова и музыка для двух сольных куплетов были написаны и составлены специально для опубликованной песни и не были в Coronation Ode.
  2. Первоначальное «Сов'ран», иногда (для лучшего понимания) печаталось как «Сов'рейн», что означает «Государь».

Ссылки

  1. ^ ab "Земля надежды и славы, британские патриотические песни". Know-britain.com . Получено 10 декабря 2013 г. .
  2. The Gentleman's Magazine , октябрь 1745 г.
  3. ^ Каннадин, Дэвид (2008). «Последний вечер выпускных балов в исторической перспективе». Исторические исследования . 81 (212). Wiley-Blackwell: 315–349. doi :10.1111/j.1468-2281.2008.00466.x. ISSN  0950-3471.
  4. ^ Андерсон, Клэр (25 августа 2020 г.). «Борис Джонсон впадает в ярость от «смущения» по поводу истории Великобритании в жестокой тираде BBC Proms». Daily Express . Получено 7 сентября 2020 г.
  5. ^ Смит, Марк (27 августа 2020 г.). «Мнение: Марк Смит: Rule Britannia — это расистская чушь, но и Flower of Scotland — тоже». The Herald . Глазго . Получено 2 сентября 2021 г.
  6. ^ "BBC отменяет решение Proms по поводу Rule, Britannia!". BBC News. 2 сентября 2020 г. Получено 7 сентября 2020 г.
  7. ^ Хьюитт, Иван (12 сентября 2020 г.). «Обзор Last Night of the Proms 2020». The Daily Telegraph . Лондон.
  8. ^ "Wolves Songs". Thewolvessite.co.uk. Архивировано из оригинала 26 января 2014 года . Получено 10 декабря 2013 года .
  9. ^ "WBA Baggies World – Songs from the Tribunals". Thefootballnetwork.net. 24 октября 2005 г. Получено 10 декабря 2013 г.
  10. ^ "Anthem 4 England". Anthem4england.co.uk. 14 сентября 2005 г. Получено 10 декабря 2013 г.
  11. ^ "Комментарий и анализ". Republic. 29 октября 2011 г. Получено 10 декабря 2013 г.
  12. ^ "Опрос BBC об английском национальном гимне". Blog.wonkosworld.co.uk . Получено 10 декабря 2013 г.

Внешние ссылки