Модернистская поэма Т.С. Элиота
« Полые люди » (1925) — поэма модернистского писателя Т. С. Элиота . Как и многие его работы, темы в ней пересекаются и фрагментарны, они касаются Европы после Первой мировой войны в условиях Версальского договора , безнадежности, религиозного обращения , искупления и, как утверждают некоторые критики, его неудачного брака с Вивьен Хей-Вуд Элиот . [2] Она была опубликована за два года до того, как Элиот обратился в англиканство . [3]
Разделенная на пять частей, поэма состоит из 98 строк. В некрологе Элиота в New York Times в 1965 году последние четыре строки были названы «вероятно, наиболее цитируемыми строками среди всех поэтов 20-го века, писавших на английском языке». [4]
Тема и контекст
Элиот писал, что он создал название «The Hollow Men», объединив названия романа «The Hollow Land » Уильяма Морриса и поэмы «The Broken Men» Редьярда Киплинга ; [5] но возможно, что это одна из многих сконструированных Элиотом аллюзий. Название также можно теоретически отнести к « Юлию Цезарю» Шекспира или к персонажу Куртцу из «Сердца тьмы » Джозефа Конрада , которого называют «пустым обманщиком» и «пустым в основе». Последнее более вероятно, поскольку Куртц упоминается в одном из двух эпиграфов .
Два эпиграфа к поэме, «Mistah Kurtz – he dead» и «A penny for the Old Guy», являются намёками на персонажа Конрада и Гая Фокса . В « Пороховом заговоре » 1605 года Фоукс пытался взорвать английский парламент, а его соломенное чучело («Guy») сжигается каждый год в Соединённом Королевстве в Ночь Гая Фокса (5 ноября). [6] Некоторые цитаты из поэмы, такие как «головной убор, наполненный соломой» и «в нашем сухом погребе» [2], по-видимому, являются отсылками к «Пороховому заговору».
« Полые люди » следуют за потусторонним путешествием духовно мертвых. Эти «полые люди» осознают, смиряются и признают свою вину и свой статус сломленных, потерянных душ. Их стыд виден в таких строках, как «[...] глаза, которые я не смею встречать во сне [...]», называя себя «[...] слепыми [...]» и что «[...] [смерть] единственная надежда пустых людей [...]». [2] «Полые люди» не могут преобразовать свои движения в действия, концепцию в творение, желание в исполнение. Это осознание разрыва между мыслью и действием в сочетании с их осознанием «различных царств смерти» и острым диагнозом своей пустоты, затрудняет для них движение вперед и прорыв через их духовное бесплодие. [2] Элиот вызывает образы из Ада , в частности , третью и четвертую песни Ада , которые описывают Лимб , первый круг Ада , показывая человека в его неспособности перейти в сам Ад или даже просить искупления, неспособного говорить с Богом. Он утверждает, что пустые люди «[...] ощупью ходят вместе и избегают речи, собравшись на этом берегу опухшей реки [...]», [2] а Данте утверждает, что у Врат Ада люди, которые не сделали ни добра, ни зла в своей жизни, должны тихо собраться у реки, через которую Харон не сможет их переправить. [7] Это наказание для тех, кто находится в Лимбе, согласно Данте, людей, которые «[...] жили без позора или похвалы [...]» [7] Они не принесли в мир ни добра, ни зла, сделав их «пустыми» людьми, которые могут только наблюдать, как другие переходят в загробную жизнь. Элиот повторяет этот момент в своей поэме, когда пустые люди наблюдают «[...] за теми, кто перешел прямым взглядом в другое царство смерти [...]». [2] Элиот описывает, как они хотят, чтобы их видели «[...] не как потерянные/Жестокие души, а только/Как пустых людей/Чучел [...]». [2]
Когда поэма вступает в пятый раздел, происходит полный распад языка. Молитва Господня и то, что кажется лирическим изменением " Here We Go Round the Mulberry Bush ", пишутся до тех пор, пока эта деградация стиля не заканчивается последней строфой , возможно, самой цитируемой из поэзии Элиота:
Вот так мир кончается.
Вот так мир кончается.
Вот так мир кончается.
Не взрывом, а хныканьем. [1]
Когда в 1958 году его спросили, напишет ли он эти строки снова, Элиот ответил, что не напишет. По словам Генри Хьюза: «Одна из причин в том, что хотя ассоциация с водородной бомбой не имеет к этому никакого отношения, сегодня она пришла бы на ум каждому. Другая в том, что он не уверен, что мир закончится с тем или иным. Люди, чьи дома подверглись бомбардировке, говорили ему, что не помнят, чтобы слышали что-либо». [8]
Информация о публикации
Стихотворение было впервые опубликовано в том виде, в котором оно известно сейчас, 23 ноября 1925 года в сборнике стихотворений Элиота: 1909–1925 . [9] Известно, что Элиот собирал стихотворения и фрагменты стихотворений для создания новых произведений. Это ясно видно в его стихотворениях «Полые люди» и « Пепельная среда », где он объединял ранее опубликованные стихотворения, чтобы сделать их разделами более крупного произведения. В случае « Полых людей» четыре из пяти разделов стихотворения были ранее опубликованы:
- «Поэма», опубликованная в зимнем выпуске журнала «Commerce» 1924 года (с французским переводом), стала первой частью «Полых людей» . [9]
- В ноябрьском номере Chapbook за 1924 год в сборнике «Песни снов Дорис» было три стихотворения: «Глаза, которые я видела в слезах», «Ветер поднялся в четыре часа» и «Это мертвая земля». Третье стихотворение стало третьей частью сборника « Полые люди » . [9]
- Три стихотворения Элиота появились в выпуске журнала The Criterion за январь 1925 года : «Глаза, которые я не смею встречать во сне», «Глаза, которые я в последний раз видел в слезах» и «Глаза не здесь». Первое стихотворение стало частью II « Полых людей» , а третье — частью IV. [9]
- В марте 1925 года в журнале The Dial был опубликован сборник рассказов «Полые люди , I–III», который в конечном итоге был преобразован в сборник «Полые люди. Части I, II и IV» в сборнике стихотворений: 1909–1925 . [9]
Влияние на культуру
«Полые люди» оказали глубокое влияние на англо-американский культурный лексикон. В некрологе Элиота говорилось, что последние четыре строки поэмы — «вероятно, самые цитируемые строки любого поэта 20-го века, писавшего на английском языке». [4] [10]
Фильм
- Стихотворение Элиота оказало сильное влияние на Фрэнсиса Форда Копполу и фильм «Апокалипсис сегодня» (1979), в котором антагонист полковник Курц (которого играет Марлон Брандо ) изображен читающим отрывки из стихотворения вслух своим последователям. Кроме того, в DVD-релизе Complete Dossier фильма есть 17-минутный специальный ролик, в котором Курц читает стихотворение целиком. Эпиграф стихотворения «Мистах Курц – он мертв» является цитатой из « Сердца тьмы» Конрада (1899), на котором в общих чертах основан фильм. [ необходима цитата ]
- Трейлер к фильму « Сказки Юга» (2006), снятый Ричардом Келли , ссылается на стихотворение, утверждая: «Вот так мир кончается, не с хныканьем, а с грохотом». Фильм также цитирует эту перевернутую версию строки несколько раз, в основном закадровым голосом . [11]
- Беверли Уэстон обсуждает строку «Жизнь очень длинная» в начале августа: округ Осейдж . [ необходима цитата ]
Литература
Мультимедиа
- Крис Маркер создал 19-минутную мультимедийную работу для Музея современного искусства в Нью-Йорке под названием «Совы в полдень. Прелюдия: Полые люди» (2005), на которую повлияла поэма Элиота. [14]
Музыка
- Денис Апивор написал произведение под названием «Полые люди» для баритона, мужского хора и оркестра около 1939 года. Оно было исполнено только один раз, в 1950 году, под управлением дирижера Константа Ламберта , и спродюсировано BBC под влиянием Эдварда Кларка . [ необходима цитата ]
- Стихотворение Элиота вдохновило композитора Винсента Персикетти на создание пьесы «Полые люди» (1944) для трубы и струнного оркестра , которая стала одним из его самых популярных произведений. [15]
- Голландский композитор Кес ван Барен написал кантату по мотивам поэмы (1948) [ необходима цитата ]
- Джон Купер Кларк перефразировал стихотворение в песне «Psycle Sluts» из своего первого сингла (1977): «Для тебя вот как мир мог закончиться/Не взрывом, а слабаком » . [16]
- Песня «Hollow Man» появляется как первый трек на альбоме Doppelgänger (1983) группы Daniel Amos ; песня представляет собой парафраз стихотворения Элиота, произнесённого на музыку «Ghost of the Heart», проигранную задом наперёд; «Ghost of the Heart» — последняя песня на предыдущем альбоме группы ¡Alarma! (1981) [ необходима цитата ]
- Финский композитор Кайя Саариахо поставила последнюю часть поэмы в качестве своей первой музыкальной театральной пьесы Study for Life в 1981 году, партитурив ее для сопрано, ленты и света. В 2019 году Саариахо создала новую версию, премьера которой состоялась в 2022 году. [17]
- Финский музыкальный продюсер Аксель Теслефф создал музыкальную интерпретацию поэмы в форме пятидорожечной пластинки . [ необходима ссылка ]
- Американская металкор-группа The Acacia Strain процитировала последнюю строку стихотворения Элиота и перефразировала три предыдущие строки в песне «Nightman» из своего альбома 2010 года Wormwood . [18]
Телевидение
- Not with a Bang — недолговечный британский телевизионный ситком, снятый LWT для ITV в 1990 году. [ необходима цитата ]
- Телевизионный мини-сериал 1992 года «Противостояние» , основанный на романе Стивена Кинга «Противостояние» , начинается с черного экрана, последние четыре строки стихотворения появляются одна за другой перед вступительной сценой. [ необходима цитата ]
Смотрите также
Ссылки
- ^ ab Eliot, TS (1927) [1925]. Стихи 1909–1925. Лондон: Faber & Faber, 128.
- ^ abcdefg См., например, работу одного из редакторов и главных критиков Элиота, Рональда Шухарда.
- ^ Сварбрик, Эндрю (1988). Избранные стихотворения Т. С. Элиота . Бейзингсток и Лондон: Macmillan, 45.
- ^ ab "TS Eliot, the Poet, is Dead in London at 76". The New York Times . 5 января 1965. Получено 10 декабря 2013 .
- ↑ Элиот, Т. С. Изобретения Мартовского Зайца: Стихи 1909–1917 (Харкорт, 1997) стр. 395 ISBN 0-15-100274-6 Кристофер Рикс , редактор, процитировал письмо от 10 января 1935 года в Times Literary Supplement .
- ^ "Пороховой заговор | Определение, краткое содержание и факты". Encyclopedia Britannica . Получено 20 марта 2021 г. .
- ^ ab "Dante's Inferno". www.gutenberg.org . Получено 20 марта 2021 г. .
- ↑ «Т. С. Элиот в семьдесят лет и интервью с Элиотом» в Saturday Review . Генри Хьюз. 13 сентября 1958 г. в Grant , стр. 705.
- ^ abcde Гэллап, Дональд Клиффорд (1969). TS Eliot: библиография. Архив Интернета. Лондон, Faber. ISBN 978-0-571-08928-4.
- ^ Мерфи, Рассел Эллиот (2007). Критический компаньон Т. С. Элиота: литературная ссылка на его жизнь и творчество. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Факты в архиве. стр. 257. ISBN 978-0816061839.
- ↑ Даргис, Манохла (14 ноября 2007 г.). «Southland Tales». The New York Times .
- ^ Не с грохотом, а с хныканьем: Политика и культура упадка (издание США) (2008) ISBN 1-56663-795-3
- ↑ Лоуренс, Луиза (30 января 2013 г.). Дети пыли. Penguin Random House Children's UK. ISBN 978-1-4464-3078-1.
- ^ "Короткометражный фильм Криса Маркера: Совы в полдень. Прелюдия: Полые люди". MOMA.org . 2005.
- ↑ Спектор, Ирвин (14 мая 1969 г.). «На сцене в Университете Канзаса» Lawrence Journal World . Получено 10 декабря 2013 г.
- ^ «Джон Купер Кларк –».
- ^ "Учеба ради жизни | Kaija Saariaho". www.wisemusicclassical.com . Получено 18 декабря 2023 г. .
- ^ "The Acacia Strain (при участии Брюса ЛеПейджа) – Nightman".
Внешние ссылки
- Полная коллекция стихов Т. С. Элиота в Standard Ebooks
- Текст стихотворения с примечаниями Архивировано 22 июля 2009 г. на Wayback Machine
- Сканы публикации поэмы 1925 года, в переиздании 1934 года