Jesus Christus ist um unsrer Missetat willen verwundet — Страсти по Марку , которые возникли в начале XVIII века и чаще всего приписываются Рейнхарду Кайзеру . Они также могли быть написаны его отцом Готфридом или Фридрихом Николаусом Брунсом . Иоганн Себастьян Бах создал три версии Страстей для исполнения, последняя из которых представляет собой стилизацию с ариями из Страстей по Брокесу Георга Фридриха Генделя .Существуют еще две сохранившиеся версии Страстей XVIII века, обе независимые от версий Баха. Страсти исполнялись по крайней мере в трех городах в первой половине XVIII века: в Гамбурге в 1707 и 1711 годах, в Веймаре около 1712 года и в Лейпциге в 1726 и около 1747 года.
История
Страсти, вероятно, были написаны около 1705 года Готфридом Кейзером [1], его сыном Рейнхардом [2] или Фридрихом Николаусом Брунсом. [3] [4] В партитурах композиции XVIII века не всегда указан композитор, но там встречается имя Рейнхарда Кейзера или «Кайзера». [1] Произведение также можно считать анонимным сочинением. [5] Музыка этих страстей известна по трем версиям Баха, по анонимной рукописной партитуре, которая возникла в Гамбурге или его окрестностях, и по другой анонимной рукописной партитуре, которая хранится в графстве Хоэнштайн, Тюрингия . Автор либретто для оригинального произведения неизвестен. Также для более поздних аранжировок авторы текстов в значительной степени неизвестны, за исключением частей пастиччо Генделя, основанных на Страстях по Брокесу Бартольда Генриха Брокеса .
1707–1714: Гамбург и Веймар
Самая старая запись Jesus Christus ist um unsrer Missetat willen verwundet — постановка в Гамбургском соборе (Dom) в 1707 году. Незадолго до конца XX века были заново обнаружены напечатанное либретто этого представления и повторного представления в 1711 году. [6] Эти представления были поставлены Фридрихом Николаусом Брунсом (также пишется: Браунс), музыкальным руководителем Гамбургского собора с 1685 по 1718 год, отсюда и ассоциация постановки Страстей с этим композитором. [7] Возможно, версии, исполненные в Гамбурге в 1707 и 1711 годах, были адаптированы из более ранней утерянной версии, возможно, даже не написанной для Гамбурга. Самая ранняя из сохранившихся копий музыки Страстей была создана Иоганном Себастьяном Бахом для исполнения в Веймаре около 1712 года. [4] Какую модель использовал Бах, неизвестно: она могла отличаться от партитур, использовавшихся в Гамбурге. Изменения, внесенные Бахом в имевшуюся у него партитуру, вероятно, были незначительными.
Первоначальная версия Страстей была написана около 1705 года. Первое исполнение в Гамбурге состоялось в соборе в 1707 году под руководством Брунса, который также дирижировал исполнением в Гамбурге в 1711 году. [9]
Веймарская версия Баха
Первая версия Баха, BC 5a, возникла в начале 1710-х годов в Веймаре. [1] [10] Неизвестно, изменил ли он что-либо в оригинале, но аранжировка хоралов "O hilf, Christe, Gottes Sohn" и "O Traurigkeit, o Herzeleid" обычно приписывается ему. Возможно, он также сочинил первую "Симфонию" (№ 10 [18]), которая встречается только в версиях Баха.
Лейпцигские версии Баха
Бах дважды исполнил «Иисус Христос ist um unsrer Missetat willen verwundet» на службе Страстной пятницы в Лейпциге.
1726
Бах поставил Страсти в новой версии, BC 5b, в 1726 году в Лейпциге. [11] [12] [13] Порядок богослужения в Лейпциге требовал страстей в двух частях: видимо, по этой причине Бах добавил хорал "So gehst du nun, mein Jesu", BWV 500a, как заключение к первой части. В этой версии он также немного изменил хоральные постановки "O hilf, Christe, Gottes Sohn" и "O Traurigkeit, o Herzeleid".
Конец 1740-х гг.
Бах объединил страсть с семью ариями из Страстей по Брокесу Генделя для нового исполнения около 1747 года. Некоторые из этих арий заменили части предыдущей версии, другие арии были вставлены без замены более раннего материала. Эта версия пастиччо известна как BNB I/K/2. [14]
Пастиччо, происходящие от оригинала и/или гамбургской версии
Существуют две известные версии «Страстей» в стиле пастиччо, независимые от трёх версий Баха. [1]
В сочетании с двумя страстными ораториями Рейнхарда Кайзера
D-Gs 8|o Код. Госпожа Филос. 84|e: «Кейзер 1» представляет собой стилизацию, основанную на «Иисусе Христе» ist um unsrer Missetat willen verwundet и двух ораториях «Страсти» Рейнхарда Кайзера: его постановка «Страсти по Броксу» (1712 г.) и его «Der zum Tode verurteilte und gekreuzigte Иисус» , опубликованные в Берлине в 1715. [1] [16]
Гамбург 1729
DB Mus. ms. 11471 — это рукопись, представляющая собой версию пастикцио оратории «Страсти по Марку», которая возникла в Гамбурге или его окрестностях в 1729 году. В этой рукописи Страсти приписываются Рейнхарду Кайзеру. Как и предыдущая, эта пастикцио полностью независима от версий Баха. [1]
версии Баха
Бах питал глубокое уважение к главным городам Ганзейского союза Гамбургу и Любеку на протяжении всей своей жизни. В середине и конце подросткового возраста у него была возможность посетить оба города, будучи студентом церковной школы Святого Михаила в Люнебурге (период с 1700 по 1702 год). С ноября 1705 года по февраль 1706 года он снова совершил поездку на север из Арнштадта в Любек (и, возможно, также в Гамбург). Он снова посетил Гамбург в 1720 году, чтобы попробовать себя в качестве органиста в Якобикирхе , и во время этого визита он удостоился редкой похвалы состарившегося Иоганна Адама Рейнкена . Возможно, что во время своих ранних визитов в Гамбург он познакомился с произведением, которое заняло центральное место в его музыкальной библиотеке на всю оставшуюся жизнь.
Рукописи Веймарской версии (BC 5a) и первой Лейпцигской версии (BC 5b) следующие:
DB Mus. ms. 11471/1 – 45-страничный комплект партий, написанный Бахом, Анонимом Веймаром I (Иоганном Мартином Шубартом), Иоганном Генрихом Бахом, Анонимом Веймаром III и Христианом Готлобом Мейснером. На титульном листе имеется надпись «Passion Christi / secundum Marcum [исправлено с «Matthäum»] / à 5 Strom 4 Voci / di Sigre / R. [исправлено с ?] Kaiser» рукой Мейснера. Этот комплект партий перешел во владение Эммануэля Баха после смерти Себастьяна, после смерти которого он был куплен (среди других Бахиан) Георгом Пёльхау, у которого он перешел во владение Государственной библиотеки Берлина. Эта коллективная рукопись состоит из:
Партитуры написаны в Лейпциге (1726) (партии Баха, Генриха Баха, Мейснера). Партии состоят из Continuo (транспонированного); Soprano; Alto; Tenor I, II; Bass
ДБ Н. Муз. РС. 10624 - 57-страничная партитура, созданная Вильгельмом Рустом на основе предыдущей в 19 веке. Он назвал эту реконструированную партитуру «Доктор Руст / Страсть / nach dem Evangelium / St. Marcus / componirt / von?» и на стр. 2 «Страсти по Ев. Маркусу / Aus JS Bach's größtentheils eigenhändig geschriebenen Stimmen / in Partitur gesetzt / von / Dr. Wilhelm Rust, Cantor zu St. Thomas / in Leipzig». Это основной источник веймарской версии « Иисуса Христа» Баха. ist um unser Missetat willen verwundet . [1]
Эти источники, возможно, остаются неполными. Также сомнительно, представляет ли какой-либо из упомянутых выше источников первоначальную форму произведения. Даже инструментовка под вопросом. Сольная партия гобоя , необходимая для некоторых частей, включена в партию скрипки I, что означает, что, возможно, скрипач(и) I предназначались для использования и для этих партий, или, возможно, партии гобоя отсутствуют (что означает, что для произведения предназначались один или даже два гобоя). Также заметно отсутствие партии фигурного органа , партии фагота , партии виолончели и партии для виолы . Отсутствие партии органа по-разному объяснялось тем фактом, что с середины 1712 года и, вероятно, до 1714 года орган Веймарской Шлосскирхе (Химмельсбург ) ремонтировался. [17]
Третью версию Баха (BNB I/K/2) можно реконструировать на основе вышеизложенного, из « Страстей по Брокесу» Генделя , а также:
DB N. Mus. ms. 468 партия клавесина для этой стилизации (партия Иоганна Кристофа Фридриха Баха с фигурами И.С. Баха, датируемыми 1743-1748 гг.)
Privatbesitz C. Thiele, BWV deest (NBA Serie II:5) фрагмент партии фагота в рукописи Баха (датируется 1743-1748 гг.). Партия фагота для одной из арий Генделя в пастиччо.
Пятая Страсть Баха?
Некролог Баха (некролог) был опубликован в 1754 году Лоренцом Кристофом Мицлером . Его авторы, сын Баха Карл Филипп Эммануил Бах и его бывший ученик Иоганн Фридрих Агрикола , [18] указали в списке неопубликованных работ на стр. 168–169 Некролога , что Бах написал пять Страстей. [19] [20] Четыре из них легко идентифицируются, они были указаны под номерами 244–247 в Bach-Werke-Verzeichnis . Что касается пятой Страсти, неясно, какую композицию могли иметь в виду авторы Некролога . Jesus Christus ist um unsrer Missetat willen verwundet в аранжировке и расширении Баха является одним из наиболее вероятных кандидатов, наряду с несколько неуловимыми Веймарскими страстями и Wer ist der, so von Edom kömmt , пастиччо, включающим несколько частей Баха (хотя неясно, принимал ли Бах активное участие в создании этой пастиччо — возможно, она была собрана только после смерти композитора).
Веймар, 1710–1714 (BC D 5a)
Нет никаких доказательств того, что Бах был обязан (в рамках своих официальных обязанностей) предоставлять музыку Страстей для своих ранних должностей в Веймаре (1703), Арнштадте (1703–1707), Мюльхаузене (1707–1708) и Веймаре (1708–1717). Тем не менее, он получил запросы на это дважды: один раз по заказу Фридриха III, герцога Саксен-Гота-Альтенбургского (что привело к появлению так называемых Веймарских Страстей (BWV deest, BC D 1), и другой раз, что привело к его первой версии Jesus Christus ist um unsrer Missetat willen verwundet .
Происхождение заказа на эту работу (BWV deest, BC D 5a) неизвестно. Все документальные материалы о пребывании Баха в Веймаре в этот период (1708–1717) были уничтожены в пожаре 1774 года, который уничтожил дворец, в котором Бах работал в этот период, Вильгельмсбург. [21] Единственное дошедшее до нас свидетельство — это набор исполнительских частей, архивированных в Государственной библиотеке Берлина (SBB).
Вокруг этой работы все еще много вопросов. Многие ученые сомневаются, что набор частей, которые у нас есть, является полным. Даже датировка сомнительна. Первоначально ученые приписывали датировку Страстной пятнице (14 апреля) 1713 года, [17] но теперь ее относят к Страстной пятнице (25 марта) 1712 года или даже на год или два раньше., [21] или даже к Страстной пятнице (30 марта) 1714 года [22]
Произведение состоит из 32 частей, две из которых были написаны Бахом (№ 14 «O hilf, Christe, Gottes Sohn», BDW 01677 и № 29 «O Traurigkeit, o Herzeleid», BDW 01678): [23]
Соната и хор: Иисус Христос ist um unser Missetat willen verwundet
Речитатив ( Евангелист , Иисус , Петр): Und da sie den Lobgesang gesprochen Hatten
Речитатив (Евангелист, Гауптман): Und der Vorhang im Tempel zeriß in zwei Stück
Ария (альт, скрипки, альты , континуо): Dein Иисуса Hat das Haupt Geneiget
Речитатив (Евангелист): Under er kaufte eine Leinwand
Хорал: O Traurigkeit
Хорал: O selig ist
Хорал: O Jesu du
Хор: Аминь.
Кристиан Фридрих Хенрици , человек, который позже предоставил Баху многие из его текстов кантат и ораторий , использовал текст Части 9 (слегка измененный) в одном из своих сборников (под названием Sammlung Erbaulicher Gedanken über und auf die gewöhnlichen Sonn-u). . Fest-Tage, in gebundener Schreib-Art entworffen ). Два дополнения Баха (части 14 и 29) занесены в каталог как BWV deest series II: 02 и 03.
Лейпциг 1726 (BC D 5b)
Почти через три года после того, как он стал « кантором (церковью) Thomasschule zu Leipzig и директором хора в Лейпциге », Бах оказался в затруднительном положении. Он начал и почти закончил партитуру для Страстей по Матфею , проект, который он начал в 1725 году, но отложил ради возрождения своих Страстей по Иоанну , когда он снова по неизвестной причине отложил проект (он завершил его и впервые исполнил свои Страсти по Матфею 11 апреля 1727 года). Вместо этого он решил возродить свою Веймарскую стилизацию. Это произведение было исполнено 19 апреля 1726 года. Для этого произведения он изменил две части (№№ 14 и 29 из Веймарского произведения) и, чтобы соответствовать Церковному уставу для служб вечерни Страстной пятницы в Лейпциге, он разделил его на две части, добавив хорал . Партия скрипки I для этого произведения (BWV deest, BC D 5b) отсутствует во всех его новых дополнениях (и была реконструирована), но в целом партии более полны. Это произведение дошло до нас в виде вокальной партитуры и набора партий, датируемых до 1726 года в руках Иоганна Себастьяна Баха , Христиана Готлоба Мейсснера и Иоганна Генриха Баха, и в настоящее время хранится в Государственной библиотеке Берлина под каталожным номером DB Mus. ms. 11471/2. На титульном листе (как и на веймарском) написано «Passion Christi / secundum Marcum [korrigiert aus Matthäum] / à 5 Strom 4 Voci / di Sigre / R. Kaiser».
№ 14: «O hilf Christe, Gottes Sohn», BWV 1084, BDW 01270, представляющий собой вариант обстановки, включенной в веймарскую версию.
№ 29: «O Traurigkeit, o Herzeleid», BDW 01679, вариант декораций, использованных в веймарской версии
Последовательность движений в этой версии следующая: [23]
Первая часть
Соната и хор: Иисус Христос ist um unser Missetat willen verwundet
Речитатив (Евангелист, Иисус, Петр): Und da sie den Lobgesang gesprochen Hatten
Ария (сопрано, бассо континуо): Умрет ли тоска от страха
Речитатив (Евангелист, Иисус): Und nahm zu sich Petrus und Jakobus und Johnnes
Хорал: Was mein Gott will, das g'scheh allzeit
Речитатив (Евангелист, Иисус): Und kam und fand sie schlafend
Речитатив (Евангелист, Иуда): Und alsbald, da er noch redet
Ария (тенор, скрипки, континуо): Wenn nun der Leib wird sterben müssen
Речитатив (Евангелист, Иисус): Die aber legten ihre Hände an ihn
Речитатив (Евангелист): Und die Jünger verließen ihn alle und flohen
Припев: Мы пришли
Речитатив (Евангелист, Гогенсвященник, Иисус): Aber ihr Zeugnis stimmet noch nicht überein
Припев: Weissage uns!
Речитатив (Евангелист, Магд, Петрус): Und die Knechte schlugen ihn in's Angesicht
Припев: Wahrlich, du bist der einer
Речитатив (Евангелист Петрус): Er aber fing an sich zu verfluchen und zu schwören
Ария (тенор, скрипки, континуо): Wein, ach wein jetzt um die Wette
Хорал: So gehst du nun, mein Иисус, hin, Violino I vermutlich verschollen, und zu rekonstruieren
Вторая часть
Симфония
Речитатив (Евангелист, Пилат, Иисус): Und Bald am Morgen
Ария (альт, скрипки, континуо): Klaget nur, ihr Kläger hier
Речитатив (Евангелист, Пилатус): Иисус aber antwortete nichts mehr
Припев: Kreuzige ihn!
Речитатив (Евангелист, Пилатус): Pilatus aber sprach zu ihnen
Припев: Kreuzige ihn!
Хорал: O hilf Christe, Gottes Sohn Sart 14a ersetzt den Satz 14 der Weimarer Fassung 1712/1713 in den Fassungen von 1726 bzw. ок. 1745–1748. Скрипка I vermutlich verschollen, und zu rekonstruieren
Симфония
Речитатив (Евангелист): Pilatus aber gedachte
Припев: Мы с тобой
Речитатив (Евангелист): Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr
Ария (бас, скрипки, континуо): O süßes Kreuz
Речитатив (Евангелист): Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha
Ария (сопрано, гобой или скрипка I, континуо): О Голгофа!
Речитатив (Евангелист): Und da sie ihn gekreuziget Hatten
Ария (альт, континуо): Было ли это здесь?
Речитатив (Евангелист): Und es war oben über ihm Geschrieben
Припев: Pfui dich * [* Текствариант: Seht doch ]
Речитатив (Евангелист): Desselbengleichen die Hohenpriester
Припев: Er Hat Anderen Geholfen
Речитатив (Евангелист): Und die mit ihm gekreuzigte waren
Ариозо (Иисус): Эли, Эли, лама Асабтани?
Речитатив (Евангелист): Das ist verdolmetschet
Припев: Siehe, er rufet den Elias.
Речитатив (Евангелист, Кригскнехт): Da Lief einer
Хорал (альт, континуо): Wenn ich einmal soll scheiden
Ария (тенор, скрипки, континуо): Der Fürst der Welt erbleicht
Симфония
Речитатив (Евангелист, Гауптман): Und der Vorhang im Tempel zeriß in zwei Stück
Ария (альт, скрипки, альты, континуо): Dein Иисуса Hat das Haupt Geneiget
Речитатив (Евангелист): Under er kaufte eine Leinwand
Хорал: O Traurigkeit 1726 и ок. 1745–1748 гг. Стат в Хальбе в Виртеле-нотьерте.
Хорал: O selig ist
Хорал: O Jesu du
Хор: Аминь.
Как и веймарское произведение, это произведение также было написано для солистов и хора SATB, гобоев I/II, скрипок I/II, альтов I/II и basso continuo. Как и в веймарском произведении, гобои также были включены в разделы хора и симфонии. Однако на этот раз части также включали партию фигурного органа . В двух из трех новых дополнений (части 10 и 15) партия первой скрипки отсутствует и была реконструирована. Из новых дополнений (части 10, 15 и 30) Альфред Дюрр отметил, что басовая линия части 10 в точности отражает басовую линию духовной песни из Musicalisches Gesang-Buch Георга Христиана Шемелли « So gehst du nun, mein Jesus, hin» BWV 500 (она включена в каталог BWV как BWV 500a). [24] [25] Часть 15 была использована в качестве замены Части 14 BC D 5a и каталогизирована как BWV 1084 (номер BC пока не указан) и также обозначена как alla breve , как и ее предшественница, но вместо половинных нот в качестве основного ритма, основной ритм получает четвертная нота. Часть 30 была использована для замены Части 29 BC D 5a и каталогизирована как BWV deest serie II: 04 (аналогичный случай в плане обозначений Части 15).
Лейпциг 1747–1748 (BNB I/K/2)
Бах снова возродил эту стилизацию либо 31 апреля 1747 года (в церкви Св. Николая в Лейпциге ), либо 12 апреля 1748 года (в церкви Св. Фомы в Лейпциге ). Из всех стилизаций эта была самой сложной и запутанной. Во многих отношениях она была более настоящей стилизацией, чем две предыдущие. В дополнение к собственной музыке (две части) Бах включил в оригинал семь арий из Страстей по Брокесу HWV 48 Георга Фридриха Генделя . Это произведение (BWV deest – Serie II: 005; BC D 5; BNB I/K/2) дошло до нас только в двух частичных рукописях. Одна из них представляет собой полную партию клавесина из 10 страниц, датируемую периодом между 1743 и 1748 годами, хранящуюся в Государственной библиотеке Берлина под каталожным номером DB N. Mus. ms. 468. Эта часть написана руками Иоганна Кристофа Фридриха Баха (примечания), Иоганна Себастьяна Баха (фигуры) и Вильгельма Руста (титульный лист). На титульном листе написано "Marcus-Passion / angeblich von R: Keiser" и под этим "NB enthält 6 Arien aus der Brockes'schen / Passion von Händel". После смерти Баха она перешла во владение неизвестного лица, от которого она перешла во владение Вильгельма Руста, чья наследница Мария Руст затем завладела ею. Затем он перешел во владение А. Мартина в Веймаре , откуда он (поочередно) перешел во владение А. Тиле, а затем Б. Тиле (также в Веймаре), откуда он перешел во владение антикварного книжного магазина Йозефа Абрахама Штаргардта в Берлине, откуда он перешел во владение Государственной библиотеки Берлина в 1987 году.
Другой исходный материал — одностраничный фрагмент части фагота I арии «Was Wunder, daß der Sonnen Pracht» из HWV 48 Генделя, написанный рукой Иоганна Себастьяна Баха и датируемый периодом между 1743 и 1748 годами. Эта часть прошла практически тот же путь, что и предыдущая, однако после того, как она попала во владение Б. Тиле, она затем перешла во владение К. Тиле в Киле. Она отмечена каталожным номером Privatbesitz C. Thiele, BWV deest (Serie II: 005).
Текст этой работы выглядит следующим образом: [23]
Первая часть
Соната и хор: Иисус Христос ist um unser Missetaten willen verwundet
Речитатив (Евангелист, Иисус, Петр): Und da sie den Lobgesang gesprochen Hatten
Ария (сопрано, континуо): Будет ли потеряна тоска
Речитатив (Евангелист, Иисус): Und nahm zu sich Petrus und Jakobus und Johnnes
Ария (сопрано, гобой, континуо): Sünder, schaut mit Furcht und Zagen
Речитатив (Евангелист, Иисус): Und kam und fand sie schlafend
Речитатив (Евангелист, Иуда): Und alsbald, da er noch redet
Ария (тенор, скрипки, континуо): Wenn nun der Leib wird sterben müssen
Речитатив (Евангелист, Иисус): Die aber legten ihre Hände an ihn
Речитатив (Евангелист): Und die Jünger verließen ihn alle und flohen
Припев: Мы пришли
Речитатив (Евангелист, Гогенсвященник, Иисус): Aber ihr Zeugnis stimmet noch nicht überein
Речитатив (Евангелист): Da fingen an etliche ihn zu verspeien
Припев: Weissage uns!
Речитатив (Евангелист, Магд, Петрус): Und die Knechte schlugen ihn ins Angesicht
Припев: Wahrlich, du bist der einer
Речитатив (Евангелист Петрус): Er aber fing an sich zu verfluchen und zu schwören
Ария (тенор, скрипки в унисон, континуо): Wein, ach wein jetzt um die Wette
Хорал: So gehst du nun mein Иисус, hin Violino I vermutlich verschollen, und zu rekonstruieren.
Вторая часть
Симфония
Речитатив (Евангелист, Пилат, Иисус): Und Bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat
Ария (альт, скрипки, континуо): Klaget nur, ihr Kläger hier
Речитатив (Евангелист, Пилатус): Иисус aber antwortete nichts mehr
Припев: Kreuzige Ihn!
Речитатив (Евангелист, Пилатус): Pilatus aber sprach zu ihnen
Припев: Kreuzige Ihn!
Хорал: O hilf, Christe, Gottes Sohn Satz 14a ersetzt den Satz 14 der Weimarer Fassung 1712/1713 in den Fassungen von 1726 bzw. ок. 1745–1748. Скрипка I vermutlich verschollen, und zu rekonstruieren
Симфония
Речитатив (Евангелист): Pilatus aber gedachte dem Volk genug zu tun
Припев: Мы с тобой
Речитатив (Евангелист): Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr
Ария (бас, скрипки, альты, континуо): O süßes Kreuz
Речитатив (Евангелист): Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha
Ария и хор (сопрано соло, хор, скрипки, континуо): Eilt, iht angefochtnen Seelen HWV 48/41 Eingefügte Arie aus Händels Brockes-Passion als Esatz für die Arie 19 "O Golgatha"
Речитатив (Евангелист): Und da sie ihn gekreuziget Hatten
Ария (сопрано, гобой, скрипка, альт, континуо): Hier erstarrt mein Herz in Blut HWV 48/44 Eingefügte Aus Händels Brockes-Passion, als Ersatz für die Arie "Was sehe ich hier"
Речитатив (Евангелист): Und es war oben über ihm Geschrieben
Припев: Pfui dich * [* Текствариант: Seht doch ]
Речитатив (Евангелист): Desselbengleichen die Hohenpriester verspotteten ihn untereinander
Припев: Er Hat Anderen Geholfen
Речитатив (Евангелист): Und die mit ihm gekreuzigte waren
Ария (сопрано, скрипки, фаготы, континуо): Was Wunder, das der Sonnen Pracht HWV 48/48 Eingefügte Arie aus Händels Brockes-Passion
Ариозо (Иисус): Эли, Эли, лама Асабтани?
Речитатив (Евангелист): Das ist verdolmetschet
Припев: Siehe, er rufet den Elias.
Речитатив (Евангелист, Кригскнехт): Und da lief einer
Хорал (альт, континуо): Wenn ich einmal soll scheiden
Ария (тенор, скрипки, континуо): Der Fürst der Welt erbleicht
Симфония
Речитатив (Евангелист, Гауптман): Und der Vorhang im Tempel zeriß in zwei Stück
Ария (бас, скрипки, континуо): Wie kömmt's, daß, da der Himml weint HWV 48/52 Eingefügte Arie aus Händels Brockes-Passion
Речитатив (Евангелист): Und es waren auch Weiber da
Ария (альт, скрипки, альты, континуо): Dein Иисуса Hat das Haupt Geneiget
Речитатив (Евангелист): Under er kaufte eine Leinwand
Ария (сопрано, гобои, скрипки, континуо): Wisch ab der Tränen scharfe Lauge HWV 48/55 Eingefügte Aus Händels Brockes-Passion, als Ersatz für den Choral "O Traurigkeit, o Herzeleid"
Хорал: O selig ist
Хорал: O Jesu du
Хор: Аминь.
Инструментовка рассчитана на более крупный состав: солисты и хор SATB, гобой I/II, фагот I/II, скрипка I/II, альт I/II и бассо континуо.
Прием
В первой половине XVIII века Jesus Christus ist um unsrer Missetat willen verwundet оказалась одной из самых популярных постановок страстей в протестантской Германии. Как Страсть, основанная на евангельском тексте одного из четырех евангелистов, в отличие от развивающегося жанра Страсти-Оратории, основанного на более свободной интерпретации евангельских текстов, объединенных от нескольких евангелистов, таких как Страсти по Брокесу , она была исключительна тем, что была исполнена в полудюжине версий и во многих городах.
Восприятие сочинения Бахом имеет историческое значение, поскольку оно демонстрирует многие характеристики, которые он перенял в своих собственных знаменитых страстных постановках: обработка vox Christi (с ариозо и аккомпанементом , «эффектом ореола» струнных,...), типичный баховский евангелист , речитативно-ариево-хоральные блоки, хоралы, основанные на «O Haupt voll Blut und Wunden» Пауля Герхардта,... — все характеристики, считающиеся типичными для ораторий и страстных постановок Баха, которые присутствуют в этом произведении начала 18 века. Последняя версия Баха также показывает, как композитор пытался объединить страстную постановку, основанную на евангелисте, с более свободной постановкой Страсти-Оратории (что он также сделал в своих Страстях по Иоанну и Страстях по Матфею , обе из которых содержат части, основанные на тексте Страстей по Брокесу ). Версии этой Страсти у Баха перекрывают все его известные сочинения: он скопировал и исполнил партитуру до своего первого сочинения Страстей, Веймарских Страстей , он поставил ее снова между первыми исполнениями Св . Иоанна и Св. Матфея , а его последняя версия этой Страсти была исполнена примерно в то время, когда он закончил редактировать другие свои сочинения Страстей.
Затем произведение было надолго забыто: ничего из него не упоминалось ни в Bach Gesellschaft Ausgabe 19-го века , ни в первом издании Bach-Werke-Verzeichnis 1950 года . В течение примерно двух столетий единственное, что, по-видимому, произошло с композицией, это попытки Вильгельма Руста проанализировать и реконструировать оригинальную партитуру. Партитура была опубликована во второй половине 20-го века, [26] и впервые записана в начале 1970-х годов. [27] В 21-м веке была опубликована и исполнена версия пастиччо Баха 1740-х годов. [15] Еще одним достижением 21-го века является объединение евангельских частей "Keiser" St Mark Passion с реконструированными хорами и ариями в значительной степени утраченной BWV 247 St Mark Passion в новое пастиччо. [28]
Рейтинг изданий
Партитурное издание Феликса Шредера, основанное на составной рукописи первых двух версий Баха (DB Mus. ms. 11471/1) и гамбургской стилизации 1729 года (DB Mus. ms. 11471), было опубликовано Hänssler в 1960-х годах, приписывая работу Рейнхарду Кейзеру. [26] Другое партитурное издание 1960-х годов было выпущено Дональдом Джорджем Мо и опубликовано Университетом Айовы. [29]
В 1997 году издательство Carus-Verlag опубликовало версию BNB I/K/1, то есть версию партитуры BC D 5a с дополнениями в вариантах BC D 5b хоровых частей 9+, 14a и 29a, как произведение Рейнхарда Кайзера, аранжированное Бахом. [8] В 2012 году последовала их публикация стилизации BNB I/K/2, в которой в качестве композиторов были указаны «Кайзер», Бах и Гендель: это издание содержало реконструированный материал и подробное введение редактора Кристины Бланкен. [15]
В томе II/9 Neue Bach-Ausgabe Latin Church Music, Passions: Works with Doubtful Authenticity, Arrangements of Music from other Composers , отредактированном Кирстен Байсвенгер и опубликованном в 2000 году издательством Bärenreiter , содержатся критические комментарии и партитуры хоровых частей, приписываемых Баху, а именно хоровые части "O hilf, Christe, Gottes Sohn" и "O Traurigkeit, o Herzeleid" версии BC D 5a (раздел 7) и три хоровых части в версии BC D 5b (раздел 8). Раздел 9 этого партитурного издания содержит фрагменты, относящиеся к версии BNB I/K/2, в том виде, в котором они имеются (без реконструкции недостающих частей). В этой публикации Райнхард Кайзер указан как композитор оригинального произведения. [2]
CPDL содержит все хоровые части версии BC D 5b, приписывая их Рейнхарду Кейзеру.
Дискография
Первая запись произведения была осуществлена в феврале 1971 года Йоргом Эвальдом Делером. [27] Другая запись 1971 года была сделана Алоисом Й. Хохштрассером. [30] Записи 1973 года были проведены Гертом Селлем и Альбрехтом Хауптом. [31] [32] Даниэль Р. Меламед (2005) рекомендует две записи 1990-х годов, сделанные Кристианом Брембеком и Мишелем Лаплени . [33] [34] [35]
Жак Бона, Герд Тюрк, Кай Вессель , Моник Занетти , Ансамбль Стрелец, Мишель Лаплени (Аккорд 205312).
Версия произведения BC D 5a была записана в 2008 году на лейбле Edition Chrismon (номер в каталоге 2035) и включает в себя тенора -евангелиста : Георга Поплутца , сопрано: Ютту фон Ландсберг [Арии и хор]; Сопрано: Анке Бригель; Контр-тенор: Керри Джаго; Контр-тенор: Хеннинг Восс; Тенор: Йорн Линдеманн; Тенор: Биргер Радде; Бас: Маркус Флэйг ; и бас: Тилли Шутце (?) с Capella Sancti Georgi и Musica Alta Ripa под управлением Ральфа Попкена . Еще одна запись версии BC D 5a с участием Ensemble Jacques Moderne , Gli Incogniti и скрипачки Амандин Бейер появилась на лейбле Mirare в 2015 году .
Вторая версия Баха (BC D 5b) была записана в 2006 году на лейбле Con Affetto при участии Тенора [Евангелиста]: Даниэля-Лео Мейера; Бас [Иисус]: Николас Финк; Мальчик-сопрано: Симеон Хефлигер (солист Люцернер Кнабенканторей); Контр-тенор: Урс Вейбель; Тенор: Себастьян Липп, Брайан Дин, Сабина Хохштрассер (скрипки); Бриджит Гассер, Брайан Франклин (Виола да гамба); Моника Хассельбах (виолончель); Кири Иванов (Контрабас); и Муцуми Уэно (Орган) с оркестром Люцернер Кнабенканторей и инструменталистами Collegium Musicum Luzern под управлением Эберхарда Рекса.
Версия BNB I/K/2 pastecio была выпущена в 2008 году как живая запись с Kantorei St. Mauritius Hardegsen и Telemannisches Collegium Michaelstein под управлением Герхарда Ропетера. Солисты-вокалисты на этой записи: Ю Йост, сопрано (Maid), Доротея Вольгемут, сопрано (Arias), Михаэль Лейб, альт (Arias, Judas, High Priest, Soldier, Centurion), Йорн Линдеманн, тенор (Arias, Evangelist), Сэмюэл Хассельхорн, тенор (Petrus), Бенджамин Хассельхорн, тенор (Pilatus), Фальк Йост, бас (Jesus) и Ральф Гробе, бас (Arias).
Ссылки
^ abcdefg Бах Цифровое произведение 01534 на www.bachdigital.de
^ ab NBA 2000 (издание с результатами)
^ "FN Brauns: Markus-Passion – Recordings". www.bach-cantatas.com . Получено 17 ноября 2022 г. .
^ аб Рейнмар Эманс, Свен Химке Бах-Хандбух. Bachs Oratorien, Passionen und Motetten 2000 Страница 26 «Die einzige überlieferte Kopie dieses Werkes, das nach neueren Forschungen auch dem Hamburger Kantor Friedrich Nicolaus Bruhns (Brauns) zugeschrieben wird, stammt zum größten Teil von der Hand Bachs; Bach Hat das Werk ... "
^ Меламед, Дэниел Р.; Меламед, профессор и заведующий кафедрой музыковедения Дэниел Р. (24 марта 2005 г.). Слушая страсти Баха. Oxford University Press, США. ISBN978-0-19-516933-1.
^ Меламед, Дэниел Р. (24 марта 2005 г.). Слушая страсти Баха. Oxford University Press. ISBN978-0-19-988346-2.
^ Меламед, Дэниел Р. и Реджинальд Р. Сандерс. «Zum Text und Kontext der 'Keiser'-Markuspassion». Бах-Ярбух 85 (1999). стр. 35–50.
^ abcde Carus 1997 (партитура)
^ Меламед, Дэниел Р.; Меламед, профессор и заведующий кафедрой музыковедения Дэниел Р. (24 марта 2005 г.). Слушая страсти Баха. Oxford University Press, США. ISBN978-0-19-516933-1.
^ Жизнь Баха – Страница 21 Питер Уильямс – 2003 «... оставили свой след в творчестве Баха, поскольку в какой-то момент он аранжировал камерные сонаты Рейнкена для клавира (например, BWV 965 и 966, возможно, уже в 1715 году), копировал «Страсти по Марку» Ф. Н. Браунса (исполняя их в Веймаре, как позже в Лейпциге?) ...»
^ Бах Цифровое произведение 01535 на www.bachdigital.de
^ Малькольм Бойд Бах 2006- Страница 153 «... Ф. Н. Браунс Страсти по святому Марку 11 апреля 1727 г. Томаскирхе»
^ Кристоф Вольф Иоганн Себастьян Бах El Musico Sabio 2003, 2008 Страница 317 «De ahí que prefiriese modificar su Pasión según San Juan para el año 1725, y seleccionar la Pasión según San Marcos de Friedrich Nicolaus Brauns para 1726. Бах имел возможность интерпретировать образ Браунса в Веймаре, и это была возможность ...
^ Бах Цифровое произведение 01680 на www.bachdigital.de
^ abc Carus 2012 (партитура)
^ "' Seelige Erloesungs-Gedancken Aus dem ORATORIO Der Zum Tode verurtheilte und gecreutzigte JESUS, In verschiedenen Arien, Chören, Recitativen und Duetten, Mit allen dazu gehoerigen INSTRUMENTEN, Musicalisch abgefast ... von REINHARD KEISERN' – Viewer | MDZ". www.digitale-sammlungen.de . Проверено 17 ноября 2022 г.
^ аб Глёкнер, Андреас. «Иоганн Себастьян Бахс Aufführungen zeitgenösischer Passionsmusiken». Бах-Ярбух 63 (1977). п. 77.
^ Дэвид, Ганс Т. и Артур Мендель. Новый хрестоматий Баха: Жизнь Иоганна Себастьяна Баха в письмах и документах. Ред. Кристофа Вольфа. Нью-Йорк: WW Norton and Company, 1998. стр. 304
^ Лоренц Кристоф Мицлер фон Колоф (1739). Neu eröffnete музыкальная библиотека. неизвестная библиотека. Хилверсюм: Фриц Кнуф.
^ ab Wolff, Christoph. Иоганн Себастьян Бах: Ученый музыкант. Нью-Йорк: WW Norton and Company, 2000. С. 134.
^ Оксфордский композиторский справочник Баха.
^ abc Гроб, Йохем. Text-, Liedvorlagen, Bibelkonkordanzen und Besetzungsangaben zu den geistlichen Kantaten, Oratorien & Passionen Иоганн Себастьян Бахс. Взято 22 февраля 2011 г. с http://www.s-line.de/homepages/bachdiskographie/kaneins/geistliche_kantaten_eins_frame.html. Архивировано 27 сентября 2011 г. в Wayback Machine .
^ Альфред Дюрр. Я Миттельпункт Баха. Ausgewählte Aufsätze und Vorträge, изд. Коллегиум Институтов Иоганна Себастьяна Баха в Геттингене. Кассель, 1988. стр. 1–14.
↑ Zeitung, Westdeutsche (21 апреля 2014 г.). «Meisterhaft: Verschollene Страсти Баха по святому Иосифу». Westdeutsche Zeitung (на немецком языке) . Проверено 17 ноября 2022 г.
(Хэнсслер, 1960-е) Рейнхард Кайзер , под редакцией Феликса Шредера. Passionsoratorium nach dem Evangelisten Marcus . Штутгарт: Hänssler-Verlag, 1966. OCLC 862317.
(Айова, 1960-е) Дональд Джордж Мо. Страсти по Марку Рейнхарда Кайзера: практическое издание с описанием его исторического контекста. Университет Айовы, 1968 г.
(Carus 2012) Кристин Бланкен, редактор. «Кайзер» Маркус-Страсти в исполнении Иоганна Себастьяна Баха (Лейпциг, 1747 г.) с Ариеном по Георгу Фридриху Гендельсу «Страсти по Брокесу». Издание Bach-Archiv Leipzig (Музыкальные памятники, Том 2). Карус-Верлаг , 2012.
(NBA 2000) Кирстен Бейсвенгер, редактор. Новое издание Баха , серия II: Латинская церковная музыка, Страсти, том 9: Произведения с сомнительной подлинностью, Аранжировки музыки других композиторов , Bärenreiter , 2000
Сочинения
Daniel R. Melamed. «A St. Mark Passion Makes the Rounds» стр. 78–96 и 168–169, и таблицы стр. 137 и 148–154 в Hearing Bachs Passions. Oxford University Press, 2005. ISBN 9780199883462