stringtranslate.com

Имам-уд-Дин Шахбаз

Имам-уд-Дин Шахбаз (или ИД Шахбаз , урду : امام الدین شہباز ) был пенджабским евангелистом и поэтом из современного Пакистана . [1] [2] Его примечательная работа - первый метрический перевод Псалмов на пенджаби , известный как Пенджабский Забур . [3] Он выбрал Шахбаза , что означает Король Соколов, своим тахаллусом . Его вклад в пенджабскую литературу и евангелизацию охватывал более пяти десятилетий, с 1866 по 1921 год. Он умер в 1921 году в городе Бхалвал, недалеко от Саргодхи , города, который сейчас находится в провинции Пенджаб в Пакистане.

Ранний период жизни

Шахбаз родился в 1845 году в Зафарвале в мусульманской семье и обратился в христианство в возрасте 10 лет. [4] Его ранняя жизнь заложила основу для его дальнейшей работы как пенджабского евангелиста и поэта. Он был назначен учителем в церковном миссионерском обществе в Амритсаре в 1866 году, где он был крещен Робертом Кларком . [5] Он работал учителем в различных миссионерских школах в течение девяти лет.

Миссионерская жизнь

После крещения Шахбаз посвятил себя евангелизационной работе в церковном миссионерском обществе. Кларк отметил его как одного из восьми выдающихся новообращенных, которые обучались в Амритсарской миссионерской школе с целью продолжения распространения и обучения христианской вере. Шахбаз также получил признание за свои педагогические навыки. Он был частью школ CMS в Амритсаре и участвовал в евангелизационной деятельности с 1866 по 1880 год.

Шахбаз прожил в Сиалкоте большую часть своей жизни, где он был рукоположен Объединенной пресвитерианской церковью . С 1886 по 1906 год он служил пастором Первой объединенной пресвитерианской церкви в Сиалкоте. По словам Эммы Дин Андерсон, Шахбаз оказал глубокое влияние на многих студентов и руководил конгрегацией, которую в первые дни в основном посещали студенты. В 1906 году, когда работа по переводу близилась к завершению, Шахбаз был освобожден от своих церковных обязанностей, чтобы полностью сосредоточиться на переводе пенджабских псалмов. [6]

Наследие и влияние

Шахбаз заслужил признание за свой основополагающий вклад в литературу пенджаби, особенно за Пенджабский Забур. Эта работа, первый метрический перевод Псалмов на пенджабский язык, занимает видное место в пакистанских церквях. Пенджабский Забур не только читают и заучивают, но также поют и декламируют во время богослужения, что делает его неотъемлемой частью религиозных практик. Таким образом, он стал одной из самых узнаваемых частей Священного Писания в Пакистане. [6]

Ссылки

  1. ^ Кокс, Джеффри (2002). Линии имперского разлома: христианство и колониальная власть в Индии, 1818-1940. Stanford University Press. ISBN 9780804743181.
  2. ^ Мирадж, Мухаммад Хассан (12.11.2012). «Поэт и Картар». DAWN.COM . Архивировано из оригинала 22.02.2018 . Получено 11.01.2018 .
  3. ^ «Драгоценный дар: пенджабские псалмы и наследие имама-уд-дина Шахбаза». Международный бюллетень миссионерских исследований . 2014-01-01. Архивировано из оригинала 2018-02-23.
  4. ^ Андерсон, Эмма Дин; Кэмпбелл, Мэри Джейн (1942). В тени Гималаев: историческое повествование о миссиях Объединенной пресвитерианской церкви Северной Америки, проведенных в Пенджабе, Индия, 1855–1940. Объединенный пресвитерианский совет иностранных миссий.
  5. ^ Бахш, Мадиха. «Падри Имам-уд-Дин Шахбаз: Человек, стоящий за Пенджабским Забуром». www.christiansinpakistan.com . Архивировано из оригинала 24-12-2018 . Получено 09-01-2018 .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  6. ^ ab Sadiq, Yousaf, Драгоценный дар: пенджабские псалмы и наследие имама-уд-дина Шахбаза , получено 30 января 2024 г.