Интернет- префиксы , такие как e- , i- , cyber- , info- , techno- и net- добавляются к широкому спектру существующих слов для описания новых, интернет- или компьютерных разновидностей существующих концепций, часто электронных продуктов и услуг, которые уже имеют неэлектронный аналог. Прилагательное virtual часто используется аналогичным образом. [1] [2]
Cyber- происходит от « cybernetic », от греческого κυβερνητικός « рулевой ». Примеры: киберпространство , киберзакон , киберзапугивание , киберпреступность , кибервойна , кибертерроризм , киберсекс и киберделик . Обычно используется для обозначения политики и политики в отношении компьютерных систем и сетей (как в приведенных выше случаях), а также для продуктов и услуг информационных технологий. Другие примеры:
E- , что означает электронный , используется в терминах электронная почта , электронная коммерция , электронный бизнес , электронный банкинг , электронный спорт , электронная бумага , электронная сигарета , электронная машина , электронная девушка , электронное бронирование и электронная книга . [1] [3]
Начальный префикс e со строчной буквы использовался еще в 1994 году в eWorld , онлайн-сервисе компании Apple .
Префикс i- использовался в 1964 году в романе Ричарда Бротигана «В арбузном сахаре» , американском постмодернистском постапокалиптическом романе, опубликованном в 1968 году. Действие романа разворачивается после падения цивилизации. В центре внимания — коммуна, организованная вокруг центрального дома для собраний под названием «iСМЕРТЬ» [4] [ циклическая ссылка ] [5] Префикс i- использовался ещё в 1994 году сайтом интернет-сообщества iVillage , созданным женщинами и для женщин. [6] Более поздние примеры включают iPlayer от BBC и бывший сервис iGoogle от Google . Он даже использовался компаниями, не относящимися к ИТ-сектору, для своих веб-сайтов, такими как ныне несуществующий icoke.com от Coca-Cola .
Apple Inc. особенно связана с префиксом i- . Они впервые использовали его для линейки компьютеров iMac , начиная с 1998 года, [7] и с тех пор использовали его во многих других названиях своих продуктов, включая iCal, iSync, iChat, iBook, iDVD, iLife, iMessage , iPod (и iPod Socks), iSight, iPhone , iWeb, iTunes , iCloud и других. Они заявили, что это означает «Интернет». [8]
В рекламных материалах фильма 2004 года «Я, робот» , вдохновленного одноименным сборником рассказов Айзека Азимова , использовалась строчная буква i как культурная отсылка к растущей в то время популярности префикса в названиях продуктов. [9]
Буква «i» также использовалась в популярном шоу Nickelodeon iCarly , поскольку в этом шоу в качестве основной темы в первую очередь используется Интернет, а также для того, чтобы высмеять тот факт, что Apple использует «i-» почти во всех своих продуктах.
Слово virtual используется аналогично префиксам выше, но это прилагательное, а не префикс. Например, оно используется в терминах virtual reality , virtual world и virtual sex .
Эти префиксы продуктивны . Майкл Куинион отмечает, что большинство этих образований являются окказионализмами , которые больше никогда не будут встречаться. Он пишет, что новые термины, такие как « электронное здравоохранение », не нужны; в этом случае телемедицина уже существует для описания применения телекоммуникаций в медицине . Он также указывает на избыточность e-tail , e-commerce и e-business . [3] Мартин также характеризует многие из этих слов как «модные слова» и считает, что многие исчезнут, как только технология, которая привела к их появлению, станет более принятой и понятой. Например, он пишет: «когда использование компьютеров станет стандартным способом ведения бизнеса, не будет необходимости называть это «электронным бизнесом» — это может быть просто «бизнес». [10]
Существует некоторая путаница относительно того, следует ли использовать дефис и/или заглавные буквы для этих префиксов . В случае с электронной почтой изначально использовался дефис и строчные буквы в общем использовании, но дефис больше не используется. [11]
В 1999 году Майкл Куинион приписал формы «email», «E-mail» и «Email» неуверенности со стороны новых пользователей Интернета. [3] В 2003 году Рональд Смит предписал , что e- всегда должно быть строчным и с дефисом. [12] В 2013 году Associated Press Stylebook удалил дефис из «e-mail», следуя общему использованию слова. [11]
Термин «кибернетика» был использован в книге Норберта Винера «Кибернетика или управление и связь в животном и машине» (MIT Press, 1948). Винер использовал этот термин в отношении управления сложными системами в животном мире и в механических сетях, в частности, саморегулирующихся систем управления. К 1960 году врачи проводили исследования по хирургическому или механическому дополнению людей или животных для управления машинами в космосе, что привело к появлению термина « киборг » для «кибернетического организма».
В 1965 году в телесериале ABPC « Мстители» впервые появились искусственные гуманоиды, называемые кибернавтами . В 1966 году в сериале BBC «Доктор Кто» «Десятая планета» появился монстр, называемый киберлюдьми .
Фред Дж. Кук (лауреат премии Хиллмана 1961 года) в своей книге 1966 года «Прогнившая земля: социальная мораль современной Америки» начинает с того, что «такие идеалы, как свободное предпринимательство, «жесткий индивидуализм» и невмешательство, являются анахронизмами в эту эпоху КИБЕРНАЦИИ».
К 1970-м годам Control Data Corporation (CDC) продала серию суперкомпьютеров «Cyber», установив слово cyber- как синоним вычислений. Роберт Траппл приписывает Уильяму Гибсону и его роману «Нейромант» начало «потопа кибер-префиксов» в 1980-х годах. [13]
Макфедрис отмечает, что негативная реакция на использование e- и cyber- восходит к концу 1990-х годов, цитируя Хейла и Скэнлона, которые в 1999 году просили писателей «сопротивляться искушению использовать эту гласную как клише», когда речь идет о e- , и называли cyber- «неизбежно избитым». [2] [14]
Аналогичное использование за пределами английского языка — японский префикс denki (電気) , означающий электричество, который использовался в Японии эпохи Мэйдзи для обозначения продуктов, демонстрирующих западную восприимчивость. [15]
電気がめずらしい明治の頃、目新しいものというと"電気○○○ "などと呼ばれ、舶来のハイカラ品と人々の関心を集めていました[В эпоху Мэйдзи, когда электричество было редкостью, слово «электричество» (денки) использовалось в качестве префикса для новых продуктов, чтобы придать им стильный, импортный вид.]