stringtranslate.com

Инуктитут

Инуктитут ( / ɪ ˈ n ʊ k t ɪ t ʊ t / ; Инуктитут: [inuktiˈtut] , слоговое письмо ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ; от инук , «человек» + -титут , «подобно», «в манере»), также известный как восточный Канадский инуктитут — один из основных языков инуитов Канады. На нем говорят во всех районах к северу от линии деревьев Северной Америки (т. е. там, где деревья перестают расти из-за широты), включая части провинций Ньюфаундленд и Лабрадор , Квебек , в некоторой степени на северо-востоке Манитобы , а также на Северо-Западных территориях. и Нунавут . Это один из языков аборигенов, в котором используется слоговое письмо канадских аборигенов . [3]

Он признан официальным языком Нунавута наряду с инуиннактуном , и оба языка известны под общим названием инуктут . Кроме того, он признан одним из восьми официальных родных языков Северо-Западных территорий. [4] Он также имеет юридическое признание в Нунавике — части Квебека — отчасти благодаря Соглашению о заливе Джеймс и Северном Квебеке и признан в Хартии французского языка официальным языком обучения для школьных округов инуитов. Он также получил некоторое признание в Нунациавуте — районе инуитов в Лабрадоре — после ратификации соглашения с правительством Канады и провинцией Ньюфаундленд и Лабрадор. По данным канадской переписи 2016 года, 70 540 человек идентифицируют себя как инуиты, из которых 37 570 человек назвали инуктитут своим родным языком. [1] [5]

Термин инуктитут также является названием макроязыка и в этом контексте также включает инувиалуктун и, таким образом, почти все инуитские диалекты Канады. [6] Однако Статистическое управление Канады относит все инуитские языки, включенные в перепись населения Канады, к инуктутским. [5]

История

Инуктитут в канадской школьной системе

До контакта с европейцами инуиты обучались навыкам на собственном примере и участии. Язык инуктитут предоставил им весь словарный запас, необходимый для описания традиционных обычаев и природных особенностей. [7] До этого момента это был исключительно устный язык . Колониализм принес европейскую систему образования в Канаду. Миссионеры англиканской и римско-католической церквей были первыми, кто начал давать инуитам формальное образование в школах. Учителя использовали язык инуктитут для обучения и разработали систему письменности. [8]

В 1928 году открылась первая школа-интернат для инуитов, и языком обучения стал английский. Поскольку интересы правительства на севере возросли, оно начало брать на себя образование инуитов. После окончания Второй мировой войны английский стал языком общения во всех сферах. Чиновники выразили обеспокоенность по поводу того, что инуитам будет трудно найти работу, если они не смогут общаться на английском языке. Инуиты должны были использовать английский язык в школе, на работе и даже на детской площадке. [9] Сами инуиты рассматривали инуктитут как способ выразить свои чувства и быть связанными со своей идентичностью, в то время как английский был инструментом для зарабатывания денег. [7]

В 1960-х годах отношение европейцев к языку инуктитут начало меняться. Инуктитут считался языком, который стоит сохранить, и утверждалось, что знания, особенно в первые годы обучения в школе, лучше всего передаются на родном языке. Это положило начало двуязычным школам. В 1969 году большинство инуитов проголосовали за ликвидацию федеральных школ и замену их программами Генерального управления Нового Квебека  [ фр ] ( Direction générale du Nouveau-Québec, DGNQ ). Содержание теперь преподается на языке инуктитут, английском и французском языках. [9]

Законодательство

Инуктитут стал одним из официальных языков Северо-Западных территорий в 1984 году. Его статус закреплен Законом об официальном языке Северо-Западных территорий . После разделения территории на СЗТ и Нунавут в 1999 году обе территории сохранили Закон о языке. [4] Автономный район Нунациавут в Лабрадоре сделал инуктитут государственным языком после своего образования в 2005 году. В Нунавике Соглашение залива Джеймс и Северного Квебека признает инуктитут в системе образования. [10]

Языки и диалекты

Нунавут

Основной закон Нунавута перечисляет четыре официальных языка: английский, французский, инуктитут и инуиннактун . В государственной политике неясно, в какой степени инуктитут и инуиннактун можно рассматривать как отдельные языки. Слова Инуктитут , или, точнее, Инуктут («язык Инуитов»), все чаще используются для обозначения как Инуиннактун, так и Инуктитут вместе, или «языков Инуитов» на английском языке. [11]

В Нунавуте проживает около 24 000 инуитов, более 80% из которых говорят на инуктитуте. В их число входят около 3500 человек, которые, по сообщениям, являются одноязычными. Данные переписи 2001 года показывают, что использование инуктитута, хотя и ниже среди молодежи, чем среди пожилых людей, перестало снижаться в Канаде в целом и, возможно, даже растет в Нунавуте.

На южном диалекте Баффина ( Qikiqtaaluk nigiani , ᕿᑭᖅᑖᓗᒃ ᓂᒋᐊᓂ ) говорят в южной части Баффинова острова , включая территориальную столицу Икалуит . В последние годы этот диалект стал гораздо более широко распространенным, поскольку значительная часть средств массовой информации Инуктитут возникла в Икалуите . Некоторые лингвисты также отличают диалект восточного баффина от диалекта южного баффина или северного баффина, который является диалектом инувиалука.

С начала 2000-х годов Нунавут постепенно реализовал программы погружения на уровне дошкольных, начальных и средних школ в свою систему образования для дальнейшего сохранения и продвижения языка инуктитут. С 2012 года «Пирурвик, центр обучения инуктитутскому языку в Икалуите , поставил перед собой новую цель: обучить инструкторов из общин Нунавута преподавать инуктитут разными способами и на своих диалектах, когда они вернутся домой». [12]

Нунавик

В Квебеке проживает около 15 800 инуитов, почти все из которых живут в Нунавике . По данным переписи 2021 года, 80,9% инуитов Квебека говорят на инуктитуте. [13]

Нунавикский диалект ( Nunavimmiutitut , ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑎᑐᑦ ) относительно близок южнобаффинскому диалекту, но не идентичен. Из-за политической и физической границы между Нунавиком и Нунавутом, в Нунавике есть отдельные правительственные и образовательные учреждения от таковых в остальном мире, говорящем на языке инуктитут, что приводит к растущей стандартизации местного диалекта как чего-то отдельного от других форм инуктитута. На нунавикском диалекте Инуктитут называется ` ( ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ). Этот диалект также иногда называют Таррамиутут или Такрамиутут ( ᑕᕐᕋᒥᐅᑐᑦ или ᑕᖅᕐᕋᒥᐅᑐᑦ ).

Субдиалекты инуктитута в этом регионе включают таррармиут и итивимуит. [14] Итивимуит связан с Инукьюаком , Квебек, и рядом с городом протекает река Итивимуит.

Лабрадор

На диалекте Нунациавут ( Nunatsiavummiutut ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᒻᒥᐅᑐᑦ или, часто в правительственных документах, Labradorimiutut ) когда-то говорили на севере Лабрадора . Он имеет особую систему письма, разработанную в Гренландии в 1760-х годах немецкими миссионерами Моравской церкви . Эта отдельная письменная традиция, удаленность Нунатсиавута от других общин инуитов превратили его в отдельный диалект с отдельной литературной традицией. Нунатсиавуммиут называют свой язык инуттут ( ᐃᓄᑦᑐᑦ ).

Хотя Нунациавут утверждает, что в нем проживает более 4000 жителей инуитского происхождения, по данным переписи 2001 года только 550 человек указали, что инуктитут является их родным языком, в основном в городе Наин . Инуктитут в Лабрадоре находится под серьезной угрозой исчезновения.

У Нунатсиавут также был отдельный диалект, по общему мнению, намного более близкий к диалектам западных инуктитутов, на которых говорили в районе Риголет . По сообщениям СМИ, в 1999 году на нем выступали всего три очень пожилых спикера. [15]

Гренландия

Хотя инуктун или полярный эскимосский язык часто считается диалектом гренландского языка , он появился в Гренландии недавно из восточной канадской Арктики, возможно, уже в 18 веке.

Фонология

В восточных диалектах инуктитута пятнадцать согласных и три гласные (которые могут быть долгими или краткими). Согласные располагаются по шести местам артикуляции : двугубному , губно-зубному , альвеолярному , небному , велярному и увулярному ; и три способа артикуляции : глухие стопы , звонкие продолжения и носовые , а также два дополнительных звука — глухие фрикативные . Натсалингмиутут имеет дополнительный согласный /ɟ/ , пережиток ретрофлексных согласных прото -инуитов . В Инуиннактун на одну согласную меньше, так как /s/ и /ɬ/ слились в /h/ . Все диалекты инуктитута имеют только три основных гласных и проводят фонологическое различие между краткими и долгими формами всех гласных. В инууджингаджуте — стандартной римской орфографии Нунавута — долгие гласные записываются как двойные гласные.

  1. ^ Звонкая небная остановка отсутствует во многих диалектах и ​​не пишется отдельной буквой. Если необходимо провести различие между /j/ и /ɟ/, оно записывается как r̂.
  2. ^ В сиглитунском диалекте k всегда произносится как фрикативный звук /x/. В других диалектах возможна фрикативная реализация между гласными или гласными и аппроксимантами.
  3. ^ В сиглитунском диалекте g всегда произносится как фрикативный звук /ɣ/. В других диалектах возможна фрикативная реализация между гласными или гласными и аппроксимантами.
  4. ^ /ʁ/ ассимилирует [ ɴ ] перед носовым звуком.
  5. ^ /h/ заменяет /s/ в Киваллирмиутуте и Нацилингмиутуте, а также заменяет /s/ и /ɬ/ в инуиннактуне.

Все глухие остановки без наддува, как и во многих других языках. Глухая увулярная остановка обычно пишется как q, но иногда пишется как r. Глухой боковой фрикативный звук латинизируется как ɬ, но часто пишется как & или просто как l.

/ŋ/ пишется как ng, а удвоенный /ŋ/ пишется как nng.

Грамматика

Инуктитут, как и другие эскимосско-алеутские языки , имеет очень богатую морфологическую систему, в которой к корневым словам добавляется последовательность различных морфем для обозначения вещей, для выражения которых в таких языках, как английский, потребовалось бы несколько слов. (См. также: Агглютинативный язык и Полисинтетический язык .) Все слова начинаются с корневой морфемы, к которой присоединяются другие морфемы. Инуктитут имеет сотни различных суффиксов, в некоторых диалектах до 700. Однако он очень регулярен, с правилами, не имеющими исключений, как в английском и других индоевропейских языках , хотя иногда они очень сложны.

Одним из примеров является слово qangatasuukkuvimmuuriaqalaaqtunga ( ᖃᖓᑕᓲᒃᑯᕕᒻᒨᕆᐊᖃᓛᖅᑐᖓ ), означающее «Мне придется ехать в аэропорт»: [16]

Письмо

Латинские алфавиты

В западной части Нунавута и Северо-Западных территориях используется латинский алфавит, обычно называемый Инуиннактун или Калиуджаакпаит , что отражает предрасположенность миссионеров, достигших этой области в конце 19-го и начале 20-го века.

Моравские миссионеры с целью познакомить инуитов с христианством и Библией внесли свой вклад в развитие алфавита инуктитутов в Гренландии в 1760-х годах, основанного на латинском алфавите. (Этот алфавит отличается включением буквы kra , ĸ.) Позже они отправились на Лабрадор в 1800-х годах, привезя с собой алфавит инуктитут.

Аляскинские юпики и инупиаты (которые дополнительно развили свою собственную слоговую азбуку ) и сибирские юпики также приняли латинский алфавит.

Каниуджаакпаит

Большая часть инуктитута в Нунавуте и Нунавике написана с использованием схемы, называемой Каниуджаакпаит или слогового письма Инуктитут , основанной на слоговом письме канадских аборигенов .

В 1860-х годах миссионеры импортировали эту систему Каниуджаакпаит , которую они разработали в своих усилиях по обращению кри в христианство , восточноканадским инуитам. Инуиты Нетсилик в Кугааруке и на севере Баффинова острова приняли Каниуджаакпайта к 1920-м годам.

В сентябре 2019 года после восьми лет работы национальной организацией Inuit Tapiriit Kanatami единая орфография под названием Inuktut Qaliujaaqpait, основанная на латинском алфавите без диакритических знаков, была принята для всех разновидностей инуктитута . Он был разработан инуитами для использования носителями любого диалекта из любого региона, и его можно печатать на электронных устройствах без специальных раскладок клавиатуры. Оно не заменяет слоговое письмо, и жителям регионов не требуется отказываться от привычной письменности. Планы реализации должны быть разработаны для каждого региона. Он включает в себя такие буквы, как ff , ch и rh , звуки которых существуют в некоторых диалектах, но не имеют стандартных эквивалентов в слоговом письме. Он устанавливает стандартный алфавит, но не правила орфографии или грамматики. [17] [18] Долгие гласные записываются путем удвоения гласной (например, aa , ii , uu ). Апостроф представляет собой голосовую точку после гласной (например, maꞌna ) или отделяет n от ng ( например, avin'ngaq ) или r от rh (например, qar'rhuk ). [19]

Слоговое письмо использовалось для написания инуктитут ( титираусик нутаак ). Дополнительные символы с точками обозначают долгие гласные; в латинской транскрипции гласная будет удваиваться.

В апреле 2012 года, после завершения работы над Ветхим Заветом , была опубликована первая полная Библия на инуктитуте, переведенная носителями языка. [20]

Известная литература на инуктитуте включает романы «Гарпун охотника» Маркузи Пацаука [ 21] и «Санаак » Митиарджука Наппаалука . [22]

Канадское слоговое письмо

Слоговая азбука инуктитут, используемая в Канаде, основана на слоговой азбуке кри, разработанной миссионером Джеймсом Эвансом . [23] Нынешняя форма слогового письма канадского инуктитута была принята Институтом культуры инуитов в Канаде в 1970-х годах. Инуиты на Аляске, инувиалуиты , говорящие на инуиннактуне, а также инуиты в Гренландии и Лабрадоре используют латинский алфавит.

Хотя система письма традиционно называется слоговой , некоторые наблюдатели классифицировали ее как абугиду , поскольку слоги, начинающиеся с одной и той же согласной, имеют родственные глифы , а не несвязанные.

Все символы, необходимые для слогового письма инуктитут, доступны в блоке Unicode Unified Canadian Aboriginal Syllabics . Территориальное правительство Нунавута , Канада, разработало шрифты TrueType под названием Pigiarniq [24] [25] ( ᐱᒋᐊᕐᓂᖅ [pi.ɡi.aʁ.ˈniq] ), Uqammaq [24] [26] ( ᐅᖃᒻᒪᖅ [u.qam.maq] ) и Евфимия [24] [27] ( ᐅᕓᒥᐊ [u.vai.mi.a] ) для компьютерных дисплеев. Они были разработаны ванкуверской компанией Tiro Typeworks. Компьютеры Apple Macintosh включают Inuktitut IME (редактор метода ввода) как часть параметров языка клавиатуры. [28] Дистрибутивы Linux обеспечивают языковую поддержку для инупиак, калааллисут и инуктитут.

Брайль

В 2012 году Тамара Кирни, менеджер по исследованиям и разработкам шрифта Брайля в Кооперативе Содружества Брайля и говорящих книг, разработала код Брайля для слогового письма языка инуктитут. Этот код основан на представлении ориентации слогового письма. Машинный перевод из Unicode UTF-8 и UTF-16 можно выполнить с помощью системы перевода liblouis Braille, которая включает таблицу перевода Inuktitut Braille. Книга ᐃᓕᐊᕐᔪᒃ ᓇᓄᕐᓗ ( «Сирота и белый медведь ») стала первым произведением, когда-либо переведенным на инуктитутский шрифт Брайля, а ее копия хранится в Территориальной библиотеке Нунавута на озере Бейкер, Нунавут .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab «Родной язык по географии, перепись 2021 года». Статистическое управление Канады . 17 августа 2022 г.
  2. ^ «Знание языков по возрасту и полу: Канада, провинции и территории, переписные подразделения и подразделения переписи». Статистическое управление Канады . 17 августа 2022 г.
  3. ^ «Поле для отображения перевода -> 10 фактов о языках канадских аборигенов» . Wintranslation.com. 12 февраля 2014 г. Архивировано из оригинала 12 сентября 2019 г. Проверено 15 июля 2015 г.
  4. ^ Аб Дорэ, Луи-Жак (2010). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике . Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. ISBN 9780773544451. ОСЛК  767733303.
  5. ^ ab «Профиль переписи населения, перепись населения 2021 года, комплексные файлы для загрузки, Канада, провинции и территории» (CSV) . Статистическое управление Канады . 5 августа 2022 г. . Проверено 7 января 2023 г.
  6. ^ "Инуктитут | Этнолог бесплатно" . Этнолог (Бесплатно Все) . Проверено 30 августа 2023 г.
  7. ^ Аб Дорэ, Луи-Жак (1995). «Язык, культура и идентичность: некоторые примеры инуитов» (PDF) . Канадский журнал местных исследований . 15 (2): 129–308.
  8. ^ Фабби, Надин (2003). «Инуктитут - язык инуитов» (PDF) . K12 Исследование Канады . Проверено 15 марта 2018 г.
  9. ^ аб Патрик, Донна (1999). «Корни двуязычного образования на языке инуктитут» (PDF) . Канадский журнал местных исследований . XIX, 2: 249–262.
  10. ^ Комптон, Ричард. «Инуктитут». Канадская энциклопедия . Проверено 15 марта 2018 г.
  11. ^ «Объединение (SNu. 2008, c.10) (NIF) Закона об официальных языках» (PDF) .и «Объединение Закона о защите языка инуитов» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 16 мая 2017 года . Проверено 7 марта 2019 г.
  12. ^ Доусон, Саманта (17 января 2013 г.). «Новый способ развития языка инуитов: подготовка преподавателей». НунациакОнлайн . Архивировано из оригинала 8 февраля 2013 г. Проверено 24 января 2013 г.
  13. ^ «Профиль переписи населения, перепись населения 2021 года, таблица профиля, Квебек15800» . Статистическое управление Канады . 6 декабря 2022 г. . Проверено 7 января 2023 г.
  14. ^ «Обзор». Arctic.synergiesprairies.ca. Архивировано из оригинала 24 февраля 2014 г. Проверено 15 июля 2015 г.
  15. ^ «Драгоценный диалект инуктитут медленно умирает в Риголете» . Новости Нунациака. 07.05.1999. Архивировано из оригинала 29 октября 2007 г. Проверено 13 июня 2012 г.
  16. ^ Денч, Кэтрин; Клив, Патрисия Л.; и другие. (2011). «Разработка инструмента проверки инуктитута и английского языка в Нунавуте» (PDF) . Канадский журнал патологии речи и аудиологии . 35 (2): 168–177. Архивировано (PDF) из оригинала 22 сентября 2015 г. Проверено 3 августа 2015 г.
  17. ^ Вебер, Боб (06 октября 2019 г.). «Инуиты объединяют девять различных сценариев для написания инуктитут в один». Глобус и почта . Проверено 7 октября 2019 г.
  18. ^ ab «Национальная организация инуитов утверждает новую единую систему письма». Новости Нунациака . 27 сентября 2019 г. Проверено 7 октября 2019 г.
  19. ^ "Инуктут Калиуджаакпаит" (PDF) . Инуит Тапириит Канатами .
  20. Еврейская Библия, опубликованная на эскимосском языке. Архивировано 8 ноября 2012 г. в Wayback Machine , News/North Nunavut, 23 апреля 2012 г.
  21. ^ «МАРКУЗИ, 1942-: LMS-0017». Архивировано 15 октября 2017 г. в Wayback Machine . Коллекции Канады .
  22. Мартин, Киви (17 января 2014 г.). «Южные читатели наконец-то получили возможность прочитать Митиарджука Наппаалука, случайного инуитского романиста». Глобус и почта . Проверено 18 октября 2014 г.
  23. ^ Слоговое письмо аборигенов Библиотека и архивы Канады
  24. ^ abc Tiro Typeworks: Ресурсы по слоговому чтению
  25. ^ Загрузка шрифта Pigiarniq
  26. ^ Загрузка шрифта Uqammaq
  27. ^ Загрузка шрифта Euphemia
  28. ^ "Слоговые шрифты инуктитут - Скачать" . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Проверено 2 октября 2015 г.

Библиография

Хотя как можно больше примеров являются новыми или взяты из текстов Инуктитут, некоторые примеры в этой статье взяты из вводного курса инуктитут и лингвистики инуктитут для технократов .

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Словари и лексика

Веб-страница

Утилиты