stringtranslate.com

Мандейская книга Иоанна

В мандеизме Книга Иоанна ( классический мандейский : ࡃࡓࡀࡔࡀ ࡖࡉࡀࡄࡉࡀ , романизированный:  Drāšā ḏ-Yaḥyā ) — священная книга мандеев на мандейском арамейском языке , которую мандеи приписывают своему пророку Иоанну Крестителю . [2]

Книга содержит рассказы о жизни и чудесах Иоанна, а также ряд полемических бесед с Иисусом и трактатов, в которых Ануш Утра ( Енос ) творит чудеса в стиле деяний Иисуса в Иерусалиме. [3] Она была составлена ​​около 7 века н. э. вскоре после мусульманского завоевания Персии из различных текстов, многие из которых были составлены несколькими столетиями ранее. Она была впервые полностью переведена на английский язык Гельбертом (2017) и Хеберлом и Макгратом (2020). [4]

Переводы

Немецкий перевод, Das Johannesbuch der Mandäer , был опубликован Марком Лидзбарски в 1915 году. Другой немецкий перевод глав 18–33 (главы «Яхья–Юхана») был опубликован Габриэле Майер в 2021 году. [5]

Чарльз Г. Хеберл и Джеймс Ф. Макграт опубликовали полный английский перевод Мандейской книги Иоанна в 2020 году, который был напечатан вместе с мандейским текстом, набранным Ардваном Аль-Сабти. [1] Другой английский перевод был опубликован Карлосом Гельбертом в 2017 году. [6]

Рукописи

Архивные рукописи Мандейской книги Иоанна, известные западным ученым, включают: [7]

Несколько листов (страниц) в двух рукописях, хранящихся в Британской библиотеке, содержат части Мандейской книги Иоанна: [1]

Бакли также проанализировал три рукописи, находящиеся в частном владении мандеев в Соединенных Штатах, в том числе: [1] [7]

В Ахвазе , Иран, есть копия Книги Иоанна с мандейским текстом, начертанным на свинцовых пластинах (см. также мандейские свинцовые свитки ). Первоначально принадлежавшая Абдулле Хаффаги , она была замечена Йорунном Якобсеном Бакли в 1973 году. [9]

В 2004 году Салах Чохейли закончил копию Книги Иоанна. Колофон был переведен на английский язык Гелбертом (2017). [6]

В начале 1900-х годов Э. С. Дроуэр также переписал главы «Ловца душ» (36–39) из трактата Шейха Негма бар Зихруна . [1]

Встречаться

Главы текста расположены в соответствии с их содержанием, а не с их датой, и книга в целом может отражать пять стадий редакции, что означает, что разные главы могут датироваться разными периодами времени. Современная форма Мандейской Книги Иоанна датируется не ранее исламских завоеваний. [4] Лингвистически материал исламской эпохи можно найти датированным более поздними стадиями составления и редакции Книги Иоанна. [10]

Имя «Иоанн» появляется в тексте как Йоханна или Яхья. Первое является доисламским, тогда как Яхья — это форма имени, известная в Коране . [11] Однако, помимо имени Яхья, а также нескольких других арабских имен, никакого арабоязычного влияния на Книгу Иоанна не обнаруживается. [12] : 445–448  Вполне возможно, что книга капитализирует, по крайней мере частично, Иоанна и его пророчество, чтобы закрепить свой статус « Людей Книги » в исламскую эпоху. [12] : 13  Совсем недавно повышенное значение Иоанна Крестителя и полемика против Иисуса, обнаруженная в мандейской Книге Иоанна, были контекстуализированы в межрелигиозные взаимодействия исламской эпохи. [13]

Одиннадцатая глава (которая также содержит последнюю стадию языка в книге) относится к «концу эпохи Марса», что соответствует 4 июня 678 года по мандейскому календарю и указывает, что эта глава в частности должна датироваться 678 годом или позже. Главы 18 и 27 относятся к qombā d-kāhni , «Куполу священников», что может быть ссылкой на мусульманский купол ( qubba ), в частности, на Купол Скалы, построенный в 691 году, но также может относиться к зороастрийскому куполу ( gumbad ). [12] : 364, 445–448 

Существуют и другие подсказки, помогающие датировать другие главы. Например, один из аргументов утверждает, что глава 30, скорее всего, относится к периоду после 4-го века из-за наличия заимствованных слов, таких как follis , crux , и других косвенных ссылок на латинское христианство, которые лучше подходят, когда оно стало единственной религией Римской империи, а также из-за его критики институционализированного безбрачия. Однако она также, вероятно, относится к доисламскому периоду, учитывая отсутствие арабского влияния или ссылок на исламский материал. [12] : 378  Более поздний анализ выявил арабское заимствование в главе 30, rumaia («римский») из арабского rūmī , отодвигая дату этой главы к исламской эпохе. [13] Глава 43 содержит материал о Втором Храме и его священниках, который подходит только для среды первого века и поэтому должен происходить из этой эпохи, хотя неясно, как этот материал попал в Книгу Иоанна. [12] : 399 

Содержание

В Книге Иоанна 76 глав (или трактатов). Названия глав из Gelbert (2017) (основанные на названиях из Lidzbarski 1915) даны по умолчанию, а альтернативные названия из Häberl и McGrath (2020) даны в квадратных скобках. Содержание: [1] [6]


Главы 19–33 начинаются с формулы:

Яхья учит по ночам,
а Юхана [учит] по вечерам ночью. [1]

На мандейском языке:

Яхия дариш б-лилуя
Юхана б-рамшия ḏ-лилия [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefg Хаберл, Чарльз; Макграт, Джеймс (2020). Мандейская книга Иоанна: критическое издание, перевод и комментарий . Берлин: De Gruyter. ISBN 978-3-11-048651-3. OCLC  1129155601.
  2. ^ Бакли, Йорунн Якобсен (2002), Мандеи: древние тексты и современные люди, Oxford University Press, стр. 31, ISBN 978-0-19-515385-9
  3. ^ Бакли 2002, стр. 8
  4. ^ ab Haberl, Charles; McGrath, James (2020). Мандейская книга Иоанна: критическое издание, перевод и комментарий . Берлин: De Gruyter. стр. 4–8. ISBN 978-3-11-048651-3. OCLC  1129155601.
  5. ^ Аб Майер, Габриэле (2021). Im Namen des Großen Lebens: Йоханнес дер Тойфер им Йоханнесбух дер Мандэр (на немецком языке). Висбаден: Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-11599-5. OCLC  1263355310.
  6. ^ abc Гельберт, Карлос (2017). Учения мандейского Иоанна Крестителя. Фэрфилд, Новый Южный Уэльс, Австралия: Living Water Books. ISBN 9780958034678. OCLC  1000148487.
  7. ^ ab Buckley, Jorunn Jacobsen (2010). Великий ствол душ: реконструкция истории мандеев . Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 978-1-59333-621-9.
  8. ^ Моргенштерн, Мэтью (2021). Мандеи перед лицом современности: Яхья Бихрам, жена паши и Британская империя. В P. Machinist et. al. (ред.), Ve-'Ed Ya'aleh (Быт. 2:6): Очерки библейских и древних ближневосточных исследований, представленные Эдварду Л. Гринштейну , т. 1, стр. 81–98. Атланта: SBL Press.
  9. ^ Бакли, Йорунн Якобсен (2023). 1800 лет встреч с мандеями . Gorgias Mandaean Studies. Том 5. Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 978-1-4632-4132-2. ISSN  1935-441X.
  10. ^ Häberl, Charles; Napiorkowska, Lidia (2015). «Время, вид и наклонение в учении Иоанна». В Khan, Geoffrey (ред.). Neo-aramaic in its linguación . Gorgias Neo-aramaic studies. Piscataway (Нью-Джерси): Gorgias press. стр. 397–406. ISBN 978-1-4632-0410-5.
  11. ^ Блейдел, Кевин Томас ван (2017). От сасанидских мандеев до сабиев болот . Лейденские исследования ислама и общества. Лейден-Бостон (Массачусетс): Brill. стр. 55–56. ISBN 978-90-04-33943-9.
  12. ^ abcde Хаберл, Чарльз; Макграт, Джеймс (2020). Мандейская книга Иоанна: критическое издание, перевод и комментарий . Берлин: De Gruyter. ISBN 978-3-11-048651-3. OCLC  1129155601.
  13. ^ Аб Лабади, Дэмиен (2022). «Le Jésus mandéen: Entre mémoire nazoréenne et controverse religieuse à l'époque islamique». Judaïsme Ancien - Древний иудаизм (на французском языке). 10 : 167–210. дои : 10.1484/J.JAAJ.5.133950. ISSN  2294-9321. S2CID  259442038.

Внешние ссылки