stringtranslate.com

История валлонского движения

Валлонское движение берет свое начало в 1856 году, когда начали формироваться литературные и фольклорные движения, основанные на Обществе валлонского языка и литературы  [fr] . Несмотря на создание Общества валлонской литературы, только около 1880 года появилось «валлонское и франкоязычное оборонное движение», следуя языковым законам 1870-х годов. Движение утверждало существование Валлонии и валлонской идентичности , одновременно поддерживая защиту французского языка.

Происхождение

Во время французского контроля над Нидерландами возникли языковые проблемы с законами о первом языке. [1] [2] После вторжения в Австрийские Нидерланды французские революционеры начали «францизацию» страны. При Старом режиме французский язык сосуществовал со многими языками, включая латынь и английский, но указ 2-го термидора II года сделал французский официальным языком Франции и ее территорий. [3] Революционная Франция проводила различие между фламандскими и валлонскими провинциями: «Похоже, сами революционеры считают, что французский язык был достаточно близок к валлонскому языку, чтобы не управлять Валлонией как Бретанью, Корсикой, Эльзасом или Фландрией». [4] Французское консульство и империя расширили процесс франкизации, потребовав от всех государственных служащих Фландрии стать французскими гражданами. Власти отправили членов французской буржуазии и духовенства в Бельгию, чтобы заменить бельгийскую элиту, и переселили бельгийскую элиту во Францию, чтобы оторвать их от своих корней и своей культуры. Например, фламандские семинаристы обучались в Париже и Лионе под руководством Жана-Армана де Рокелора , архиепископа Мехелена , французского клерка, назначенного французскими властями. [5]

После падения Французской империи Венский конгресс объединил бельгийские провинции Австрийских Нидерландов с бывшей Голландской республикой , образовав Соединенное Королевство Нидерландов . Новый правитель Соединенного Королевства Вильгельм I дал голландскому языку статус « национального языка », чтобы уменьшить влияние французских идей. 15 сентября 1819 года Вильгельм I объявил голландский язык официальным языком правосудия и государственного управления, хотя он не запретил использование других языков. По словам Эрве Аскена, целью этой политики была «культурная гомогенизация наших регионов». [6] Вильгельм I «считал или притворялся, что считает, что французский язык был введен в валлонские провинции только под давлением иностранного влияния». [7] Языковой барьер «впервые приобрел административное значение в 1822 году с принятием Вильгельмом I законодательства об использовании голландского языка во фламандских коммунах». [8] Языковая политика Вильгельма была одним из факторов, способствовавших Бельгийской революции 1830 года и языковому законодательству первых юнионистских правительств.

Молодое бельгийское правительство официально признало только французский язык, хотя Конституция допускала свободное использование всех языков. В 1840-х годах в ответ на признание бельгийским правительством французского языка официальным возникло Фламандское движение . Впоследствии как реакция на требования Фламандского движения развилось Валлонское движение.

1880–1898: Противостояние официальному признанию голландского

Зародившееся во Фландрии и Брюсселе , франкоязычное движение было создано в кругах государственных служащих для борьбы с введением голландского языка в качестве языка управления. Для первых валлонских активистов признание голландского языка означало потерю рабочих мест, инфантилизацию культуры и нападение на национальное единство. [9] В 1877 году была образована первая политическая валлонская ассоциация, Валлонская лига Икселя. В 1883 году был основан Валлонский улей в Анверсе, девиз которого: «Я валлонец, бельгиец прежде всего». [10] Валлонское движение быстро развивалось на юге, но в основном ограничивалось буржуазией. Либеральные руководящие элементы буржуазии рассматривают Фламандское движение как махинацию, предлагающую держать голландскоязычные провинции под пятой религии. Арно Пиротт не соглашался с представлением о том, что валлонское движение началось с реакции валлонов на успех Фламандского движения. [11]

Первые члены Валлонского движения не продвигали ни федерализм, ни сепаратизм. Их риторика ограничивалась защитой Бельгии и использования французского языка. Для раннего Валлонского движения ежедневное использование французского языка считалось цементом, скрепляющим страну:

Возникающее валлонское движение, таким образом, вписывается в бельгийскую перспективу, поскольку его контуры и, в особенности, его языковая идентичность были определены для этого государства в 1830 году. Оно рассматривает приобретение французского языка как форму присоединения к Бельгии и к великим принципам свободы, заложенным в Конституции. [12]

В этот период различные валлонские лиги боролись против использования голландского языка в качестве официального. Наиболее известным было Общество валлонской пропаганды, основанное 23 февраля 1888 года адвокатом Эдуардом Термония. Общество преследовало три цели: защищать приобретенные права валлонских агентов на государственной службе; защищать французский язык и культуру; и объединять различные валлонские лиги Брюсселя под общим знаменем. Общество организовало первые валлонские конгрессы в Брюсселе в июле 1890 года, в Намюре в декабре 1891 года, в Льеже в ноябре 1892 года и в Монсе в ноябре 1893 года. Ив Куэрио пишет, что на конгрессе в Монсе делегаты из валлонских провинций были в меньшинстве, и собрание проголосовало за преподавание голландского языка во франкоговорящих провинциях. [13] Первые конгрессы были непопулярны, особенно в южной Бельгии, и первые члены Валлонского движения были настолько дезорганизованы, что пятый конгресс (который должен был состояться в 1894 году) был отменен. В 1895 году Общество валлонской пропаганды попросило депутатов покинуть собрание, когда франкоговорящий оратор выступил с речью на голландском языке. [14] В 1896 году, когда впервые был предложен закон Кореманса-де Вриндта , Общество валлонской пропаганды и Валлонская лига Икселя начали кампанию протеста. Они направили петиции, подписанные коммунальными администрациями и членами коллегии адвокатов , в Сенат. Первая статья закона Кореманса-де Вриндта гласит, что « законы голосуются, утверждаются, обнародуются и публикуются на французском и голландском языках ». Закон напомнил Валлонскому движению, что их привилегии были поставлены под угрозу признанием голландского языка в качестве официального языка для администрации и правосудия.

1898–1914: Политическое создание Валлонии

1898–1904: Политическое пробуждение

Закон Кореманса-де Вриндта, называемый « законом равенства » (« Gelijkheidswet » на голландском языке), был принят небольшим большинством голосов как в Палате депутатов, так и в Сенате. В Палате депутатов только двадцать один валлонский депутат проголосовал «за», девятнадцать проголосовали «против», а четыре воздержались. В Сенате только трое из сорока присутствовавших валлонских сенаторов проголосовали за принятие закона. [15] Закон был обнародован 18 апреля 1898 года, что стало поворотным моментом в истории Валлонского движения. Валлонское движение, когда-то ограниченное Брюсселем и Фландрией, росло из-за возросшего участия франкоговорящих бельгийцев, проживающих на юге. Общество валлонской пропаганды, когда-то двигатель Валлонского движения, угасло и исчезло к 1900-м годам. Валлонская лига Льежа, основанная в 1897 году либералом Жюльеном Делайтом, взяла на себя руководство Валлонским движением.

После принятия закона Кореманса-де Вриндта Валлонская лига Льежа призвала к созданию Валлонской национальной лиги. Валлонская национальная лига, основанная 8 мая 1898 года, возглавляла Валлонское движение с 1898 по 1905 год, в период, когда политическая Валлония утверждалась за счет франкоязычных интересов во Фландрии и Брюсселе. В 1899 году Общество валлонской пропаганды обратилось с просьбой о переносе штаб-квартиры Валлонской национальной лиги в Брюссель, но эта мера не была реализована, поскольку «другие города Валлонии считали Льеж столицей Валлонии». [16]

Политические отношения между валлонским языком и валлонским движением также изменились. До закона Кореманса-де Вриндта идея равенства всех языков не принималась валлонскими активистами, которые считали фламандский язык идиомой. По их мнению, фламандцы должны были отказаться от своего языка так же, как это сделали валлоны. Признание голландского языка подтолкнуло валлонское движение к более решительной защите валлонского языка. Этот переход обозначен тем, что Валлонская лига Льежа начала публиковать статьи на валлонском языке. До Валлонской лиги Льежа использование валлонского языка ограничивалось религиозными и народными публикациями. Продвижение валлонского языка никогда не было сильным среди валлонцев, которые были привержены французскому якобинству. [17] [18]

Франкоязычные элиты, опасаясь стать меньшинством после признания голландского языка официальным, начали создавать франкоязычную одноязычную Валлонию. Выдвинутое в 1844 году Жозефом Гранганьяжем  [fr] , слово Wallonie обозначало языковую и культурную область. Постепенно оно приобрело политическое значение. Приобретение политического значения началось с созданием федералистских проектов в Бельгии.

1905–1914: Политические утверждения

В 1905 году пятый Валлонский конгресс, который состоялся в Льеже на Международной выставке в Льеже , стал новым шагом для Валлонского движения. После конгресса сепаратистские идеи начали созревать. Жюльен Делайт, лидер Валлонского движения, объяснил свое видение Валлонского движения в речи в Академическом зале Льежского университета :

Мы организовали его вне всякого партийного духа, чтобы разоблачить правильные требования валлонов и возвысить дух валлонов. Мы хотим критиковать только то, что подлежит критике, но мы хотим сказать все, сказать это без страха. Мы не нападаем на фламандцев, но мы намерены разбить пламенные преувеличения, которые угрожают целостности бельгийского отечества. Мы также хотим прояснить, кем были валлоны в прошлом, что они осуществляют в настоящем, к чему они стремятся в будущем. [19]

После этого конгресса Валлонское движение все больше принимало сепаратизм. Конгресс 1905 года воссоединил двадцать пять обществ и либерально настроенных политиков, художников и промышленников, которые были жителями Льежа. Еще один политический сдвиг начался в этот период с присоединением социалистов к Валлонскому движению во все большем количестве.

Массовое прибытие социалистов было вызвано не только языковым расколом, но и политическим расколом. С октября 1884 года в Бельгии сменилось католическое правительство, сторонниками которого были в основном голландцы. Историк Маартен Ван Гиндерахтер пишет, что валлоны были исключены из национальной власти. Между 1884 и 1902 годами в бельгийском правительстве был только один валлон . [20] Либералы и социалисты договорились организоваться на национальном уровне для проведения законодательных и провинциальных выборов 1912 года. Поражение политического альянса социалистов и либералов от Католической партии инициировало глубокие изменения в движении. Большинство активистов Валлонии, и это в течение нескольких лет, считали, что католическое консервативное большинство на Севере установлено надолго, и это делает бесплодным левое большинство на Юге, что газета Het Laatste Nieuws подчеркнула в проекте фламандизации Гентского университета : « Мы снова обращаем внимание всех на тактику противников Фламандского движения: они знают, что они повсюду на фламандских территориях — следовательно, они должны возбудить валлонов ». [21]

Это наблюдение весомо в «переходе от унитаристского антифламандизма к строго валлонским требованиям». [23] Конгресс 1912 года является поводом для того, чтобы четко заявить об административном разделении и существовании Валлонии. Это политическое предложение, уже робко продвигаемое с 1897 и 1898 годов соответственно Альбертом Моккелем и Жюльеном Делайтом, становится одним из главных требований Валлонского движения, начиная с этого «Конгресса борьбы», как его определяют его организаторы. И именно во время того же конгресса 1912 года валлонский национализм действительно рождается: Валлонская ассамблея создается как неофициальный валлонский парламент, целью которого в первую очередь является продвижение идеи административного разделения с одноязычием в Валлонии и двуязычием во Фландрии. Этот очевидный дисбаланс в валлонских требованиях только радикализирует Фламандское движение. [24]

Валлонская ассамблея действительно является первым объединенным валлонским организмом, и она приобрела и быстро приобретает большое влияние на валлонское движение, которое она сохраняет до начала 1930-х годов. Этот неофициальный парламент станет символом борьбы за автономию валлонской нации, она определит валлонский флаг [25] , а также способ административного разделения страны на две части с выбором Намюра в качестве столицы и разделением провинции Брабант . Выбор того, что последует за немцами в рамках Flamenpolitik, направленной на уничтожение Бельгии. Несмотря на защиту юнионистских тезисов, политика валлонского движения показана направленной на бесповоротный раздел Бельгии.

Это также в духе этих конгрессов, что социалист Жюль Дестре написал свое Письмо королю о разделении Валлонии и Фландрии , письмо, которое прекрасно представляет с Валлонской Ассамблеей тот период Движения. Крайне взволнованный период ужесточения, как показывают события, произошедшие во время " Веселого входа " короля Альбера I в Льеже 13 июля 1913 года, когда его приветствовали сепаратистские демонстрации: Социалистическая и республиканская газета Le Peuple писала: "Когда между провинциальным небом и ратушей толпа рвет полицейские веревки, защищающие короля, раздраженные валлонцы извлекают выгоду из беды, чтобы выразить вместе с королевской семьей свои стремления к независимости. Подняв валлонский флаг с красным петухом, они устремляются к детской коляске и балансируют под носом короля новыми цветами". [26] В нем добавляется, что «пока со сцен падают цветы, раздается доминирующий клич «Живет Валлония!». Другие газеты, такие как Gazette de Liège, преуменьшали значимость этих демонстраций.

Во время Первой мировой войны, 3 мая 1918 года, информатор посольства Бельгии в Нидерландах направил в это посольство следующий отчет: Как определено внутренней политикой, правление страной принадлежит партии, которая опирается главным образом на фламандские и сельскохозяйственные регионы Бельгии, в то время как валлонские и промышленные регионы страны полностью исключены из этого управления. Это ненормальная ситуация, которая вызвана плохим применением парламентария (...), которое было очевидно еще до войны и которое будет ухудшаться. Разница между фламандским вопросом и валлонским вопросом заключается в том, что фламандцы преследуют интеллектуальные и моральные цели, в то время как валлоны требуют немедленной отмены ситуации, которую они считают ненадлежащей и вредной. Этот отчет был отправлен королю Альберту и его правительству в Сент-Адресс (NPDC) [27]

1915–1939: Межвоенный период

1915–1929: Расколы и разногласия

Первая мировая война возродила патриотизм в Бельгии, особенно после применения Flamenpolitik немецкими оккупационными войсками во время войны. Хотя большинство организаций валлингантов и фламандцев прекратили свою деятельность, меньшинство валлонских и фламандских активистов сотрудничало с немцами. Валлонский активизм еще более маргинален, чем фламандский, но, похоже, он меньше контролировался немецкими властями, чем последний. [28] В конце войны валлонские и фламандские активисты будут сурово осуждены, но только фламандский активизм будет использоваться в межвоенный период против фламандских реваншей с весны 1919 года, тогда как валлонский активизм канет в Лету, франкоязычная пресса, а также пропагандистские газеты Валлинганта будут работать над созданием образа «Flandre embochée» (дружественной немцам Фландрии):

Правда, франкоязычная пресса не перестанет дискредитировать все фламандское, смешивая это с действиями активистов, проводимыми под высоким покровительством ненавистнической Германии. Действительно, с весны 1919 года статьи в прессе начинают связывать активизм и фламандское движение; это создаст образ « Flandre embochée » [...] В конце войны валлонские активисты будут осуждены с той же злобой, что и их фламандские коллеги, и по тем же причинам. Но, будучи осужденными, они исчезают из памяти; тогда как фламандский активизм все больше и больше используется против фламандских реваншей. [29]

Опыт Первой мировой войны и возрождение бельгийского патриотизма сломили Валлонское движение, которое начало утверждать себя лишь несколькими годами ранее, и являются источником раскола в Движении. Валлонская Ассамблея, в то время знаменосец реваншистов валлингантов, занимает бельгийскую националистическую позицию, позицию, противоречащую ее главной цели. Это влечет за собой напряженность с более радикальными валлингантами, которые затем покидают Ассамблею и ее сателлиты. Эта напряженность возникает в момент принятия лингвистического закона от 31 июля 1921 года, который предусматривает создание 3 языковых регионов, двух одноязычных — одного нидерландскоязычного и одного франкоязычного — и одного двуязычного. Даже если на деле двуязычные коммуны и голландскоязычной, и франкоязычной областей становятся все франкоязычными, и что двуязычие Брюсселя также считалось победой франкоговорящих людей, этот закон воспринимается валлонскими активистами как угроза, поскольку он обвиняет эксперимент до сих пор одноязычной Валлонии: закон действительно предусматривает, что другой язык может использоваться в каждом языковом регионе. Несмотря на все поправки, внесенные в закон в Сенате, только три валлонских депутата из пятидесяти девяти с комнатой проголосуют за него: пятьдесят один голосуют против и шесть воздерживаются. [30] С 1920 года Ассамблея претерпевает большое недовольство и теряет свои более известные имена, в то время как создает для себя несогласные лиги понемногу повсюду. Комитет действий Валлонской Ассамблеи в Льеже становится новой Валлонской лигой Льежа и все больше и больше утверждает себя с 1923 года в качестве нового лидера движения. Затем этот союз приступает к активной пропагандистской работе: с 1924 по 1930 год он организует семь ежегодных конгрессов, в результате которых рождается новое объединение валлонских ассоциаций — Валлонская концентрация.

1930–1939: Возрождение валлонского национализма

Превосходство новой Валлонской лиги Льежа и ее Валлонской концентрации представляет этот период радикализации в сторону «валлингантизма». 1930-е годы были периодом радикализации по многим причинам: языковой закон 1921 года, предусматривающий использование голландского языка в Валлонии, взаимная радикализация Фламандского движения и атмосфера, тяжелая от рождения или консолидации таких идеологий, как фашизм , коммунизм и нацизм .

Валлонская концентрация, инициированная наиболее радикальными фракциями, организовала конгрессы в рамках Валлонской концентрации. Первый конгресс был организован в Льеже 27 и 28 сентября 1930 года по случаю столетия независимости Бельгии. Организаторы хотели, чтобы были представлены все течения, как экстремистские, так и умеренные. Все члены конгресса сплотились в одном непримиримом движении: французская идентичность и целостность Валлонии и признание фламандским народом своей собственной идентичности. Их позиция заключалась в тотальном региональном одноязычии. Они решили, что именно в рамках Бельгии должно быть найдено решение для разногласий между Валлонией и Фландрией и должен быть создан конституционный пересмотр. С этой целью они решили создать комиссию для разработки проекта, который будет представлен на следующем конгрессе. На этом следующем конгрессе комиссия представила свой выбор: федералистский проект, предпочтительнее более умеренного провинциального проекта и простого сепаратизма. Текст резолюции был переработан, и единогласно члены конгресса ратифицировали его, за исключением 9 воздержавшихся, в основном делегатов Брюссельского округа . Эта резолюция также является первым важным текстом, в котором участвовали христианские левые , такие как Эли Боссар.

Это вернулось к идеям 1912 года, и эта инверсия в Валлонии, претендовавшая на выгоду одноязычной голландскоязычной области, произошла главным образом из-за страха перед «фламандскими островками» — инструментом фламандского «империализма» в валлингантской речи — во франкоязычных провинциях, поскольку лингвистический закон 1921 года предусматривал использование там голландского языка. Более того, многие голландскоязычные селятся на юге страны, чтобы работать, что не понравилось валлингантам, поскольку эти новые группы населения часто близки к Католической партии и могли поставить под вопрос одноязычие Валлонии, как заявил либерал Франсуа Бовес :

Валлоны! Остерегайтесь этого аспекта проблемы. Плодовитая Фландрия медленно вторгается к нам; если те, кто приезжает к нам и кого мы приветствуем по-братски, изолируют себя во фламандских языковых группах, если какой-то фанатизм помогает им не быть поглощенными, если размытое административное законодательство в языковых вопросах благоприятствует этому не поглощению, валлоны, остерегайтесь; через пятьдесят лет ваша земля больше не будет вашей.
Трудно, сурово «отбросить» французский язык Фландрии, гораздо труднее и опаснее будет пожертвовать нашим языковым единством. [31]

В то же время фламандские активисты также считают лингвистический закон опасным, поскольку, по их мнению, он способствует территориальному ущемлению в пользу французского языка. Затем валлинганты заключают соглашение с фламингантами. 16 марта 1929 года валлингант Дестре и фламингант Камиль Гюисманс подписывают вместе с 26 другими социалистическими депутатами в POB « Компромис бельгийцев » ( Компромисс бельгийцев ) о языковой и культурной однородности Фландрии и Валлонии, что приводит к принятию лингвистического закона от 14 июля 1932 года. Он устанавливает голландский язык в качестве официального языка Фландрии, а французский — в качестве официального языка Валлонии, сознательно жертвуя языковыми правами франкоговорящего населения Фландрии. [32]

Другие конгрессы Валлонской концентрации были организованы в войну, как конгресс 1935 года, на котором активисты отстаивали право валлонов распоряжаться собой . Конгрессы 1933 и 1936 годов стали поводом подтвердить необходимость экономического сотрудничества между Францией и Бельгией и подвергнуть критике бельгийскую внешнюю политику нейтралитета, утверждая, что Германия желает этого, и что объединение с Францией было бы предпочтительнее, позиция, зарегистрированная во франкофильской традиции валлонского движения. [33] Конгресс 1937 года является отказом от федералистского проекта конфедерализма в пользу внешней политики Валлонии, печально известной профранцузской. [34]

Конец межвоенного периода также является временем формирования первых валлонских политических партий, например, Националистической Валлонской партии-Французской партии и Демократической Валлонской партии, обе были созданы для ожидаемых выборов 2 апреля 1939 года. Первой была Валлонская лига Дё-Уденга в 1938 году, следуя ратушистским идеям Альбера дю Буа, но она быстро исчезла. Вторая, Демократический Валлонский фронт Маё, трансформировалась в политическую партию за несколько недель до выборов. Без какой-либо поддержки со стороны валлонских ассоциаций и только с двумя важными фигурами, Жюлем Маё и Ариллем Карлье, эта валлонская партия получила всего 10 000 голосов в семи графствах, где она присутствовала.

1940–1959: оккупация, освобождение и королевский вопрос

1940–1944: Валлонское сопротивление

1945–1959: Освобождение и королевский вопрос

1960–1980: От забастовок к конституционным реформам

Смотрите также

Библиография

Ссылки

  1. ^ (на французском языке) «Сюита Faisant aux études sur la Relations entre формирования нации и лингвистической политики, это начало дебюта в конце dix-huitième siècle, в эпоху или в лингвистической политике Бельгии est devenue un élément du «национальное строительство» français ». Эльс Витте и Гарри Ван Вельтховен, Langue et politique. «Ситуация в Бельгии в исторической перспективе» , Эд. Баланс – ВУБ Пресс, Брюссель, 1999, с. 13.
  2. ^ (на французском языке) « Si ces deux périodes se sont donc avérées être des Transitoires, elles Ont Cependant Laissed des Traces dans ce qui devint l'histoire de la Belgique. » Эльс Витте и Гарри Ван Вельтховен, Langue et politique. «Ситуация в Бельгии в исторической перспективе» , Эд. Баланс — Университетское издательство ВУБ, Брюссель, 1999, с. 53.
  3. ^ (на французском языке) Вальтер Превенье и Тереза ​​де Хемптин, La Flandre au Moyen Âge. Un pays de trilinguisme administratif , Actes du XIe Congrès International de Diplomatique, Труа, 2003 г. HTML. Архивировано 16 августа 2007 г. в Wayback Machine.
  4. ^ (на французском языке) «Le décret du 8 pluviôse An II (...) ne prévoit pas d'envoyer des Instituteurs dans la Wallonie Romane (contre l'avis de Grégoire qui souhaitait une Campagne linguistique couvrant tout le territoire). Les revolutionnaires ансамбль eux-mêmes не учитывайте, что близость между Францией и Валлонией является достаточным условием для того, чтобы не предать Валлонию как Бретань, Корсию, Эльзас или Фландру». (на французском языке) Астрид фон Бусекист, «Политика языков и строительства государства» , Эд. Дюкюло, Жемблу, 1998, стр. 22–28.
  5. ^ "Маленькая история Бельгии и ее лингвистические последствия" . tlfq.ulaval.ca (на французском языке). Архивировано из оригинала 18 января 2009 года.Лорск Бонапарт стал премьер-консулом (1800–1804), обязал всех функционеров Фландрии быть «французскими гражданами». Les evêchés subirent des Changes similaires et, graduellement, tout le haut-clerge devint français. L'archevêque de Malines, Жан-Арман де Рокелор, eut l'idee d'envoyer les Séminaristes flamandes à Lyon et Paris «pour franciser la Belgique en peu de temps». Эта церковно-политическая жизнь, по божественному, вызывает новое удовлетворение среди фламандского населения. Puis Bonaparte devint Napoléon 1er (1804–1815). Краткий перевод: Бонапарт заставил государственных служащих Фландрии стать французскими гражданами. Архиепископ Малинский отправил фламандских семинаристов в Лион и Париж «чтобы офранцужить Бельгию в короткие сроки»
  6. ^ (на французском языке) «Les Wallons Furent Direction касается расширения политики нидерландизации в направлении l'enseignement, а также консолидации лингвистических границ в ущерб французскому языку. Правительство будет поддерживать знание «национального языка» в городах и важных коммунах Южной Кореи. Создание начальных государственных школ, возведение кафедр нидерландов в афинах и колледжах, а также субсидирование атрибутов коммун для плательщиков двуязычных институтов, подготовка гомогенизации культур в наших регионах». Эрве Аскен, Валлония, история сына, Люк Пир, Брюссель, 1999, с. 111 ISBN 2-930240-18-0 
  7. ^ (на французском языке) Анри Пиренн , Histoire de Belgique, Том VI, Брюссель, Ламбертен, стр. 298-299. «11 сентября этого года [1819 г.] королевское решение было принято в 1823 г., когда национальный язык (landstaat) был одним из сотрудников администрации и для плейдуаров, в двух Фландриях, которые были в провинциях. Анверс, де Лимбург и др. Брабант в исключении округа Нивель (...) L'intention du roi apparaissait clairement d'étendre aux Wallonnes la loi qui ne s'appliquait encore qu'à la party flamande du pays (...) Гийом croyait d'ailleurs или feignait de croire que le français ne s'y était introduit que sous l'action de l'чужой...»
  8. Кеннет Д. Макрей, Конфликт и компромисс в многоязычных обществах: Бельгия, Wilfrid Laurier University Press (1 января 1986 г.), стр. 18. ISBN 0-88920-195-1 
  9. ^ (на французском языке) Жаннин Лот, Les débuts du Mouvement Wallon , в La Wallonie, Le Pays et les Hommes , t. 2 (режиссер Х. Хаскен), Renaissance du livre, Брюссель, 1976, с. 192
  10. ^ «Wallon suis, Belge avant tout» (на французском языке) Андре Меан, La Belgique de papa: 1970, le Beginment de la fin , Ed. Университет Де Бек, Брюссель, 1993, с. 30
  11. ^ Арно Пиротт, L'apport des Courants Régionalistes et Dialectaux au Mouvement Wallon. Колледж Эразм, Лувен-ля-Нев, 1997, стр.311. ISBN 2-87723-359-6 Французский: «À l'origine de Cette étude on Trouve une Hypothèse: le mouvement Wallon Naissant, tout Imprégné Qu'il soit des luttes antiflamingantes du temps, ne coïncid pas entièrement avec les Réactions Wallonnes aux Premiers» успех фламандского движения. Bien plus riche, il ne peut être reduit à ces seuls polémiques». 
  12. ^ (на французском языке) «Le mouvement Wallon naissant s'inscrit Donc dans une Perspective Belge Telle Qu'ont été définis les Contours et surtout l'identité linguistique de Cet État en 1830. Il considere l'acquisition de la langue française comme une forme d'adhésion а-ля Бельгия и великие принципы свободы в Конституции». Шанталь Кестелот, Валлонское движение и национальная идентичность , Courrier Hebdomadaire du CRISP, № 1392, 1993, стр. 14.
  13. ^ Кэрио, Ив. « L'image du Flamand en Wallonie , op. cit» (на французском языке). {{cite web}}: Отсутствует или пусто |url=( помощь )
  14. ^ Ла Мез , 21 марта 1895 г., с. 1
  15. ^ Ив Кэрио (2006). L'Image du Flamand en Wallonie (на французском языке). Лейбористская партия, Брюссель. стр. 39–40. ISBN 2-8040-2174-2.
  16. ^ (на французском языке) «les autres villes de Wallonie estimant que Liège était bien la Capitale Wallonne» Поль Дельфорж, Национальная Валлонская лига в Интернет-энциклопедии Валлонского движения
  17. ^ (на французском языке) Contre l'impérialisme Parisien, Réhabiliter le Wallon! Архивировано 8 августа 2007 г. в Wayback Machine , интервью Роджера Виру, Novopress, 10 марта 2006 г.
  18. ^ (на голландском языке) «В этом контексте он считает, что Waalsgezinden nooit hebben gestreden voor de erkenning van het Waals als Standaardtaal. Зекер в 19-м году больше всего погружается в страну, но это не является ее собственным престижным стандартом. Een als диалект bestempelde taalvariant volstond niet». Маартен ван Гиндерахтер, Het kraaien van de haan , стр. 45–46.
  19. ^ (на французском языке) «Nous l'avonsorganisé en dehors de tout esprit de parti, для разоблачения справедливых реванкаций Валлона и для возвышения l'am Wallonne. Nous ne vulons critiquer que ce qui est the critquable, mais voulons tout dire, le dire sans crinte. Мы не атакуем фламандцев, но больше всего мы сталкиваемся с преувеличениями пламенеющих, которые угрожают целостности бельгийского отечества. Nous voulons aussi mettre en lumière ce que les Wallons furent dans le passé, ce qu’ils realisent dans le present, ce à quoi ils aspirent pour l’avenir».
  20. ^ "Het Kraaien van de Haan Le chant du coq, (Пение петуха), голландский "de Waalse verbanning uit het centrum van de macht - tussen 1884 и 1902 zat er maximaal één Waal in de regering" (PDF) . flwi .ugent.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 19 марта. 2009. Проверено 3 августа 2007 года .
  21. Het Laaste Nieuws, 24 февраля 1911 г., цитируется Андре Жераром в Radioscopie de la presse belge , Ed. Марабут, Вервье, 1975, с. 206
  22. ^ Ив Кэрио (2006). L'Image du Flamand en Wallonie (на французском языке). Лейбористская партия, Брюссель. п. 30. ISBN 2-8040-2174-2.
  23. ^ (на французском языке) «le pass de l'antiflamingantisme unitaire aux revendictions wallonnes proprement dites» Жаннин Лот, там же .
  24. ^ Маленькая история Бельгии и ее лингвистические последствия
  25. Во время заседаний с 26 марта по 20 апреля 1913 г.
  26. Le Peuple , 14 июля 1913 г.
  27. ^ (на французском языке) Par le jeu de notre politique intérieure, руководство делами платежных средств, принадлежащее à un parti qui s'appuie Principalment sur les régions flamandes et agricoles de la Belgique, alors qu'elle échappe entièrement aux industrielles Wallonnes du pays . Это ситуация, которая не является нормальной, которая является процедурой применения дефектного режима парламента (...), которая является видимым авангардом и которая является империей. Разница между фламандским вопросом и валлонским вопросом, это то, что Фламанды способствуют постепенному достижению идеала интеллектуального и морального порядка, а также того, что валлонцы требуют немедленной отмены государственного выбора, который ils уважительно относится к оскорблениям и оскорблениям. Поль Дельфорж, La Wallonie et la Première guerre mondiale , Institut Jules Destrée, Намюр, 2009, с. 490 ISBN 2-87035-045-7 
  28. ^ (на французском языке) «Quant à savoir si ce sont les activees qui ont été manipulés par l'ocupant (these de Lode Wils) или l'inverse (theses de Willemsen et Elias), la вопрос reste un sujet polémique dans l'historiographie Бельгия. Однако эти де Лоде Вильс навязывают плюс и плюс: если Ганд ищет активистов перед тем, как Аллеманды не просматривают фламандскую политику, то Анверс се sont bien ле Аллеманды, которые сначала контактируют с Фламандами». Лоренс Ван Иперсель, Изображая предателя I. Воображаемые образы ненависти: репрессии против бельгийских коллаборационистов, 1914–1918 гг. , Лувен, 2005 г. html
  29. ^ (на французском языке) «Il est vrai que la presse francophone ne cessera de jeter le discrédit sur toutes les revendictions flamandes en les amalgamant aux action des menées sous le haut патронаж de l'Allemagne détestée. В результате, des le printemps 1919 года, статьи в прессе начались в активистском и фламандском движении; ce qui finira par Creer l'image d'une Flandre Embochée.[...] В конце войны, валлонские активисты являются юными и ядовитыми мемами, которые являются гомологами пламенных и для мотивов мемов. Но, une fois condamnés, ils disparaissent des memoires; alors que l'activisme flamand est de plus en plus utilisé contre les flamandes». Лоуренс Ван Иперселе, там же .
  30. ^ (на французском языке) Карл-Хенрик Хойер, Le régime parlementaire belge de 1918–1940 , CRISP и Almquivist & Wikselis, Уппсала и Брюссель, 1969, стр. 116–117.
  31. ^ «Валлонцы, готовы рассмотреть этот аспект проблемы. La Flandre prolifique nous envahit lentement; Si ceux qui viennent vers nous et que nous Accueillons fraternellement s'isolent en des flamands linguistiques, si некоторые фанатизмы les aident à ne pas être поглощены, если административное законодательство peu nette en matière linguistique благоприятствует этому неабсорбции, валлонцы, prenez garde dans cinquante ans votre terre ne sera plus à vous. C’est dur, c’est amer de «lâcher» les français de Flandre, ce serait bien plus dur et plus chargeeux de Sacrifier notre unité linguistique». Провинция Намюр , 5 и 6 октября 1929 г., с. 1 цитируется в Pour la défense intégrale de la Wallonie — Франсуа Бовесс , Institut Jules-Destrée  [fr] , Collection Écrits politiques Wallons, Mont-sur-Marchienne, vol. 4, с. 165.
  32. ^ (на французском языке) Депутат-социалист Жюль Матье: « Я считал языковые меньшинства во Фландрии реальностью, которую мы доказали наиболее священной. Я передумал. Я признал, что был неправ, потому что эти меньшинства являются аномалией, они никакой социальной реальности. Они не должны существовать » . меньшинства — это аномалия, они не существуют в социальной реальности. Парламентские анналы палаты представителей от 21 января 1932 г.
  33. ^ (на французском языке) Анри Бернар, Panorama d'une défaite , Ed. Дюкюло, Жемблу, 1984, с. 16.
  34. ^ Такой выбор дифференцированной внешней политики (даже декларация Соединенных Штатов Бельгии определяет общую), желаемый Валлонским движением, может прагматически привести страну лишь к ее разрушению.

Внешние ссылки