Калидас ( в переводе «Слуга Кали» , [1] произносится как [kaːɭidaːs] ) — индийский биографический фильм 1931 года на тамильском и телугу языках, снятый Его Величеством Редди и продюсером которого выступил Ардешир Ирани . Он примечателен тем, что является первым звуковым фильмом на тамильском и телугу языках, а также первым звуковым фильмом, снятым на языке Южной Индии . Он был основан на жизни санскритского поэта Калидаса ; в нем участвовали П.Г. Венкатесан в главной роли и Т.П. Раджалакшми в главной женской роли, а также Л.В. Прасад , Теварам Раджамбал, Т. Сушила Деви, Дж. Сушила и М. С. Сантханалакшми в ролях второго плана.
Калидас , в основном на тамильском языке, содержал дополнительные диалоги на телугу и хинди . В то время как Раджалакшми говорил на тамильском языке, Венкатесан говорил только на телугу из-за отсутствия беглого владения тамильским языком, а Прасад говорил только на хинди. Несмотря на мифологическую тему, в фильме представлены песни гораздо более поздних периодов времени, такие как композиции карнатического музыканта Тьягараджи , рекламные песни Индийского национального конгресса и песни о Махатме Ганди и движении за независимость Индии . Звук записан по немецкой технологии. Калидас снимался в Бомбее на съемках первого в Индии звукового фильма «Алам Ара » (1931) и был снят за восемь дней.
Калидас был выпущен с большими ожиданиями 31 октября 1931 года, что совпало с днем Дивали . Это был единственный южноиндийский фильм, снятый и выпущенный в том году. Несмотря на многочисленные технические недостатки, он получил признание критиков, похвалу за пение Раджалакшми и имел большой коммерческий успех. Успех Калидаса породил другие фильмы, основанные на Калидасе, в том числе Махакави Калидаса (1955), Махакави Калидасу (1960) и Махакави Калидаса (1966).
Помимо коммерческого успеха, «Калидас» стал крупным прорывом в карьере Раджалакшми и сделал ее прибыльной певческой звездой . Поскольку ни одна копия, граммофонная пластинка или песенник фильма не сохранились, это утерянный фильм .
Видхьядхари — дочь Виджаявармана, царя Теджавати. Его министр хочет, чтобы принцесса вышла замуж за его сына, но она отказывается. Раздраженный министр намеревается найти для Видхьядхари другого потенциального мужа. В лесу министр находит неграмотного скотника , сидящего на дереве и рубящего ветку, на которой он сидит. Министр уговаривает скотника прийти во дворец и предлагает Видхьядхари выйти за него замуж. Когда Видхьядхари понимает, что ее обманули и она замужем за батраком, она молится богине Кали о лекарстве. Перед ней предстает Кали, называет своего мужа Калидасом и наделяет его феноменальными литературными талантами. [2]
Другие роли второго плана сыграли Теварам Раджамбал, Т. Сушила Деви, Дж. Сушила и М. С. Сантханалакшми. [3]
После успеха первого в Индии звукового фильма «Алам Ара» (1931) его режиссер Ардешир Ирани захотел заняться южноиндийским кинематографом . [4] В том же году он выбрал HM Reddy , своего бывшего помощника, [5] для постановки первого южноиндийского звукового фильма, который позже станет первым тамильско - телугуским фильмом «Калидас» , [a] основанным на жизни Санскритский поэт и драматург Калидаса . [4] [b] Ирани продюсировал фильм под фирмой Imperial Movi-Tone. [11] [12] П.Г. Венкатесан был выбран на главную роль. [13] Л.В. Прасад , который позже основал Prasad Studios , появился в комической роли храмового священника. [14] [15] На роль главной героини была выбрана театральная артистка Т. П. Раджалакшми ; [16] По словам историка кино Рэндора Гая , она была «автоматическим выбором на роль героини». [17] До этого Раджалакшми снялась во многих немых фильмах , и «Калидас» был ее первым звуковым фильмом. [18] Роли второго плана исполнили Теварам Раджамбал, Т. Сушила Деви, Дж. Сушила и М. С. Сантаналакшми. [3] [19] Звук был записан немецкими специалистами с использованием оборудования немецкого производства. [20] [21] Калидас снимался в Бомбее (ныне Мумбаи ) на съемках фильма «Алам Ара» ; [22] [23] он был завершен за восемь дней, [24] с использованием пленки длиной 6000 футов (1800 м) или 10 000 футов (3000 м), в зависимости от источников. [c] Историк кино Film News Анандан заявил, что Калидас «был снят в спешке и имел технические недостатки». [12]
Хотя основным языком Калидаса был тамильский, [ 28] актеры фильма говорили на разных языках, включая тамильский (Раджалакшми), телугу (Венкатесан) и хинди (Прасад). [14] Поскольку первым языком Венкатесана был телугу, и он не мог правильно произносить тамильские слова, его диалоги велись на телугу. [14] По словам Гая, Ирани изначально не был уверен, сможет ли немецкое звукозаписывающее оборудование записывать тамильский язык; Чтобы развеять его сомнения, он попросил нескольких актеров говорить и петь на тамильском языке, а Венкатесан - на телугу. Поскольку оборудование уже использовалось для записи на хинди, он попросил других актеров говорить на этом языке; оборудование четко записывало каждый язык. [20] Из-за использования нескольких языков такие источники, как Film News Anandan, [12] Биргит Мейер , [29] и Гай, отказались называть «Калидас» первым тамильским звуковым фильмом; Вместо этого Гай назвал его первым многоязычным фильмом Индии. [30] В книге 2010 года « Кино Южной Индии: культура, сопротивление, идеология» Совмья Дечамма утверждает, что диалоги на телугу были включены в фильм, очевидно, чтобы «увеличить его рыночный потенциал на двух важных языковых рынках южной Индии». [31]
Калидас представил пятьдесят песен, сочиненных и написанных Бхаскара Дасом . [32] [33] Историк кино С. Теодор Баскаран упоминает в своей книге 1996 года « Глаз змеи: введение в тамильское кино» , что все песни были на тамильском языке. [28] Биргит Мейер опровергла Баскаран в своей книге «Эстетические формации» 2009 года , заявив, что в фильме есть песни на телугу, [29] точку зрения, которую поддержала Совья Дечамма в книге «Кино Южной Индии: культура, сопротивление, идеология» . [31]
Хотя фильм был основан на мифологии , в нем были представлены композиции гораздо более поздних периодов , например, композиции карнатического музыканта Тьягараджи , а также рекламные песни Индийского национального конгресса . [12] Новости кино Анандан заявил, что Редди «вероятно, был рад добавить что-нибудь художественное, что попадалось ему на пути. Уместность вряд ли была проблемой». [14] В книге 2008 года «Тамильское кино: культурная политика другой киноиндустрии Индии » Селвараджа Велаютама и «Эстетические формации» Биргит Мейер говорится, что националистические песни, представленные в фильме, не имеют ничего общего с основным сюжетом, [34] в то время как Рэндор Гай утверждает, что в тот период «Историческая точность была не так важна, как музыка. Божества нередко пели современные стихи или националистические песни». [21] Баскаран отметил, что это ознаменовало «начало использования кино в качестве инструмента политической пропаганды ». [35]
Патриотическая песня «Гандиин Кай Раттинаме» (« Чарха , с которой обращается [Махатма] Ганди »), также известная как «Рааттинамам ... Ганди Кай Бханамам ...», была исполнена Т. П. Раджалакшми, [20] [36] и не имел никакого отношения к истории Калидаса; в песне превозносилась чарха (прялка), символ национализма Ганди . [37] Раджалакшми также исполнил для фильма две композиции Тьягараджи, «Энта Нерчина» и «Сурарагадхара», последняя из которых была основана на раге Шанкарабхаранам . [d] Другая песня, которую исполнил Раджалакшми, «Manmada Baanamadaa», стала чрезвычайно популярной и была описана Гаем как «эмоциональный взрыв любви героини». [20] [39] Другая песня, «Indhiyargal Nammavarkkul Eno Veen Sandai», рассказывала о движении за независимость Индии и необходимости единства среди индийцев. [40] Гай охарактеризовал "Manmada Baanamadaa" как "первый хит тамильского кино". [41]
Реклама, объявляющая о выпуске « Калидаса» , была опубликована 30 октября 1931 года в журнале The Hindu , где было объявлено, что фильм стал «первым звуковым фильмом, который будет показан в городе с песнями на тамильском и телугу». [42] «Калидас» впервые был показан в театральном исполнении в театре Kinema Central в Мадрасе (ныне Ченнаи ) (ныне известном как Театр Муруган) 31 октября 1931 года, [20] во время праздника Дивали и совпал с Движением гражданского неповиновения . [42] [43]
Когда катушки с фильмом были доставлены в Мадрас, тысячи людей собрались на центральном железнодорожном вокзале города и следовали за коробкой с катушками по Уолл-Такс-роуд до кинотеатра Central, бросая лепестки роз, разбивая кокосы и сжигая благовония. [21] [44] На плакатах к фильму было написано: « Тамильский телугу pesi paadu Padam» (английский: «Тамильский телугу, говорящий поющий фильм» ). [21] Более ранняя попытка создания тамильского звукового фильма, короткометражного фильма с четырьмя барабанами (идентифицированного С. Теодором Баскараном как « Танцы и песни Корати »), была показана вместе с Калидасом в качестве побочного аттракциона. [28] В главных ролях снимались Раджалакшми и цыганская танцовщица Джханси Бай. [13] В интервью The Times of India в 2015 году дочь Раджалакшми Камала заявила, что во время выхода фильма «люди в Мадрасе стояли возле кинотеатров на расстоянии около 4-5 км, чтобы стать свидетелями того, как [Раджалакшми] действует в своем первом песуме ». падам . Здесь ее встречали с ревом. Ее имя объявляли из громкоговорителей, установленных на дорогах и авторикшах , так как звуковое кино было чем-то новым для народа». [18]
Калидас имел коммерческий успех, собрав более 75 000 фунтов стерлингов и легко покрыв свой бюджет в 8 000 фунтов стерлингов (стоимостью 1,5 крора фунтов стерлингов в ценах 2021 года), согласно оценке индуиста Тамила Тисаи за 2013 год . [45] Кинопродюсер и писатель Г. Дхананджаян сказал, что фильм удался, потому что для зрителей было «нововведением возможность стать свидетелями аудиовизуального изображения с диалогами и песнями на их языке». [3]
В своей книге 1997 года «Звездный свет, Старбрайт: раннее тамильское кино » Рэндор Гай описал Калидаса как «грубый эксперимент» с плохой синхронизацией губ ; когда персонажи открывали рты, не было слышно ни звука, а когда слышался диалог или песня, артисты молчали. Он сказал, что публику не интересовали технические тонкости, и она стекалась посмотреть фильм. [46] Кинокритик и журналист Калки Кришнамурти в своей рецензии на фильм для Ананды Викатана отметил, что был поражен использованными костюмами. Он похвалил выступление Раджалакшми и ее танец, но раскритиковал ее пение, заявив, что ей пришлось пойти к врачу, чтобы починить голосовые связки. [47] Тамильская газета «Свадесамитран» напечатала положительный отзыв о Калидасе 29 октября 1931 года, за два дня до его театрального выхода, где рецензент, в отличие от комментариев Кришнамурти, высоко оценил пение Раджалакшми. [33]
Приход звука в южноиндийское кино с выходом «Калидаса» спровоцировал миграцию артистов театра в кино. [48] «Калидас» был единственным южноиндийским фильмом, который был снят и выпущен в 1931 году. [20] [49] Известно, что ни одна печатная или граммофонная запись фильма не сохранилась, что делает его утерянным фильмом . [15] [20] В 2014 году газета Indian Express заявила, что фильм «превратился в пыль» задолго до того, как в 1964 году был создан Национальный киноархив Индии. [50] Единственные оставшиеся артефакты включают несколько кадров , рекламу и изображение обложки песенника. [6] [12] [20] По состоянию на декабрь 2002 года в журнале Film News Anandan сохранилось несколько фотографий, связанных с фильмом. [51]
Калидас стал крупным прорывом в карьере Раджалакшми [52] и сделал ее « прибыльной певческой звездой ». [53] Другие фильмы, основанные на жизни Калидаса, включают фильм на каннаде «Махакави Калидаса» (1955), получивший Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на каннаде , [54] фильм на хинди «Кави Калидас» (1959), [55 ] фильм на телугу «Махакави Калидасу » (1960), [4] [56] тамильский фильм «Махакави Калидас» (1966), [57] и фильм на каннада «Кавиратна Калидаса » (1983). [58]
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )