stringtranslate.com

Эзана Стоун

Камень Эзаны — древняя стела, которая до сих пор стоит в современном Аксуме в Эфиопии , центре древнего королевства Аксум . Этот каменный монумент , который, вероятно, датируется 4-м веком христианской эры, документирует обращение царя Эзаны в христианство и его завоевание различных соседних территорий, включая Мероэ .

С 330 по 356 год нашей эры царь Эзана правил древним королевством Аксум, центром которого был Африканский Рог . Он сражался с нубийцами и увековечивал свои победы на каменных табличках во славу Бога . Эти литургические эпиграфы были написаны на разных древних языках, включая эфиопский семитский геэз , южноаравийский сабейский и греческий . Гравюры царя на камне стали трехъязычным памятником на разных языках, похожим на Розеттский камень .

Эфиопская православная церковь Тевахедо берет свое начало в этот период. Церковная история Руфина повествует, что святой Фрументий , освобожденный раб и наставник совсем молодого царя, обратил его в христианство. К концу своего правления царь Эзана начал поход против кушитов около 350 года, который разрушил королевство Куш . Различные каменные надписи, написанные на языке геэз (с использованием письма геэз ), были найдены в Мероэ, центральном городе кушитов.

Текст

Перевод на греческий язык

Эзана, сын Эллы Амиды, царь аксумитов, химьяритов, раиданов, эфиопов, сабеев, силеев (салхенов), тиямо, беджа и касоу, царь царей, сын непобедимого бога Ареса. Поскольку народ беджа восстал, мы послали наших братьев Сайазану и Адефана сражаться с ними. Когда они взяли оружие против врага, они заставили их покориться и привели их к нам с их подданными, с 3112 головами крупного рогатого скота, 6224 овцами и вьючными животными. Мои братья давали им мясо и пшеницу для еды, а также пиво, вино и воду для питья, все для их удовлетворения, независимо от их численности. Было шесть вождей со своими народами, числом 4400, и они получали каждый день 22 000 хлебов пшеницы и вина в течение четырех месяцев, пока мои братья не принесли их мне. После того, как мы дали им все средства к существованию и одели их, мы силой поместили этих пленников в местечке в нашей земле, называемом Матлия. И мы снова приказали, чтобы им давали припасы, и мы предоставили каждому вождю 25 140 голов скота. Я освятил эту стелу и посвятил ее Небу, Земле и непобедимому Аресу, который породил меня. Если кто-то захочет повредить ее, пусть бог Неба и Земли приведет его к гибели, и его имя прекратит существовать на земле живых. В благодарность это было освящено для благополучия. Кроме того, мы посвятили непобедимому Аресу COY'ATE и BE?IE. [1] [2] [3] [4]

перевод на геэз

Могуществом Господа Небес, который на небе и на земле обладает властью над всеми существами, Эзана, сын Эллы Амиды, Биси Хален, царь Аксума, Химьяра, Райдана, Сабы, Салхина, Тсиямо, Бежи и Касу, царь царей, сын Эллы Амиды, никогда не терпел поражений от врагов.

Пусть могущество Господа Небес, который сделал меня королем, который правит вечно, непобедимый, сделает так, что ни один враг не сможет противостоять мне, что ни один враг не сможет последовать за мной! Могуществом Господа Всего вы выступили против Ноба, когда народы Ноба восстали и хвастались. «Они не посмеют перейти Таказе», — сказали люди Ноба. Когда они угнетали народы Мангурто, Хаса и Барья, и когда черные сражались с красными людьми, и они нарушили свое слово во второй и третий раз и безжалостно предали смерти своих соседей, и разграбили наших посланников и посланников, которых я послал к ним, чтобы увещевать их, и они разграбили их, включая их копья; когда, наконец, отправив новых посланников, которых они не хотели слушать, но отвечали отказами, презрением и злыми деяниями; тогда я выступил в поход. Я выступил с мощью Владыки Земли и сражался у Таказе и брода Кемалке. Здесь я обратил их в бегство и, не отдыхая, преследовал тех, кто бежал, в течение двадцати трех дней, в течение которых я убивал одних везде, где они останавливались. Я брал в плен других и отбирал у них добычу. В то же время те из моих людей, которые были в поле, приносили обратно пленных и добычу.

В то же время я сжег их деревни, как те, что были со стенами из камня, так и те, что были из соломы. Мои люди забрали их злаки, бронзу, железо и медь и свергли идолов в их жилищах, а также их кукурузу и хлопок, и сами бросили их в реку Седа (Голубой Нил). Многие погибли в реке, никто не знает их числа. В то же время мои люди пронзили и потопили их лодки, в которых ехала толпа мужчин и женщин. И я захватил двух знатных людей, которые приехали в качестве шпионов, верхом на верблюдах, по имени Йесака и Бутала, и вождя Ангабене. Следующие дворяне были казнены: Даноко, Дагале, Анако, Хаваре. Солдаты ранили Каркару, их жреца, и отобрали у него серебряное ожерелье и золотую шкатулку. Так пали пять дворян и жрец. Я прибыл в Касу, сразился с ними и взял пленника у слияния рек Седа и Такадзэ. И на следующий день после моего прибытия я послал в поле колонны Махаза, Хара, Дамава? Фалха? и Сера? вдоль Седы, поднимаясь к их городам со стенами из камня и соломы; их города со стенами из камня - это Алва и Даро. И мои войска убивали и брали пленных и бросали их в воду, и они вернулись домой целыми и невредимыми, устрашив своих врагов и победив их благодаря силе Владыки Земли.

Затем я послал колонны Халена, Лакена, Сабарата, Фальхи и Серы вдоль Седы, спускаясь к четырем городам из соломы Ноба и городу Негус. Города Касу со стенами из камня, которые взяли Ноба, были Табито(?), Фертоти; и войска проникли на территорию Красного Ноба, и мои люди вернулись благополучно, взяв пленных, добычу и убив силой Владыки Небес. И я воздвиг трон у слияния рек Седа и Таказе напротив города со стенами из камня, который возвышается на этом полуострове. И вот что дал мне Владыка Небес; пленных, 214 мужчин, 415 женщин, всего 629; убитых, 602 мужчины, 156 женщин и детей, всего 758, и добавив пленных и убитых 1387. Добыча составила 10560 голов крупного рогатого скота и 51050 овец.

И я установил трон здесь, в Шадо, силой Владыки Небес, который помог мне и дал мне превосходство. Пусть Владыка Небес укрепит мое правление. И, как он теперь победил моих врагов для меня, пусть он продолжит делать это везде, куда бы я ни пошел. Как он теперь победил для меня и подчинил мне моих врагов, я хочу править в справедливости и равенстве, не делая никакой несправедливости моим народам.

И я отдаю этот трон, который я воздвиг, под защиту Господа Небес, который сделал меня царем, и земли (Медер), которая его носит. И если кто-либо найдется, кто выкорчует его, испортит его или переместит его, пусть он и его род будут искоренены и истреблены. Они будут изгнаны из страны. И я воздвиг этот трон силой Господа Небес. [5]

Сабейский перевод

Господь крепкий и храбрый, Господь, сильный в брани. Силой Господа и благодатью Иисуса Христа, сына Господня, победоносного, в которого я верю, который дал мне крепкое царство, которым я побеждаю моих врагов и попираю ногами головы моих противников, который охранял меня с младенчества и утвердил меня на престоле моих отцов... Я доверяю себя Христу, чтобы все мои предприятия могли преуспеть, и чтобы я был спасен тем, кто угоден моей душе? С помощью Троицы, Отца, Сына и Святого Духа.

Калеб, Элла Ацбеха, сын Тазены, Беизе ЛЗН, царь Аксума, Химьяра, Райдана, Сабы, Салхена, и Высокогорной страны, и Яманата, и Прибрежной равнины, и Хадрамаута, и всех их арабов, и беджа, ноба, касу, сиямо и ДРБТ... земли АТФИ(?), слуга Христа, который не побеждён врагом.

С помощью Господа я боролся с Агвезат и ХСТ. Я боролся с ними, разделив свои войска... (далее следуют некоторые названия войск) мою страну и с... маршировать день и ночь... убивать... Агвезат... беззаконие? и я послал атагав и (еще названия войск?) они убили HST и я последовал с... миром... убежищем... силою Господа... пленили... там, их страну с их приношениями... тысячу... и скот, который они захватили... верните.... несите на спине... и число убитых агвезатов и HST было мужчин 400... женщин и детей я... всего... пленников, мужчин, женщин и детей 4... всего убитых и пленных было... и добыча скота... сотни, верблюдов 200. Это дал мне Господь... вести войну... Химьяр... Я послал HYN SLBN ZSMR со своими войсками и основал макдас (церковь) в Химьяре... имя Сына Божьего, на которого я возложил свою надежду.... Я построил его GBZ и освятил его силой Господа... и Господь открыл мне его святость? и я останусь на этом престоле... и я поставил его под опеку Господа, творца неба и земли, против того, кто должен разрушить, вырвать или сломать его. И того, кто хочет разорвать или уничтожить его, пусть разорвет Господь... [6] [7]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Надписи». Addis Herald .
  2. ^ Табберни, Уильям (18 ноября 2014 г.). Раннее христианство в контекстах: исследование культур и континентов. Baker Academic. стр. 252. ISBN 978-1-4412-4571-7.
  3. ^ Анфрей, Фрэнсис; Како, Андре; Наутен, Пьер (1970). «Новая надпись грека д'Эзана, король Аксума». Журнал де Саванс . 4 (1): 266. doi :10.3406/jds.1970.1235.|quote=Moi, Ézana, roi des Axoumites, des Himyarites, de Reidan, des Sabéens, de S[il]éel, de Kasô, des Bedja et de Tiamô, Bisi Alêne, fils de Elle-Amida et serviteur du Christ
  4. ^ Гиббон, Эдвард (14 февраля 2016 г.). ИСТОРИЯ УПАДА И ПАДЕНИЯ РИМСКОЙ ИМПЕРИИ (Все 6 томов): От расцвета Римской империи, эпохи Траяна и Антонинов — до падения Византии; включая обзор крестовых походов и состояния Рима в Средние века. e-artnow. стр. Примечание 137. ISBN 978-80-268-5034-2.
  5. ^ «Надписи». Addis Herald .
  6. ^ Манро-Хэй, Стюарт С. (1991). Аксум — африканская цивилизация поздней античности . стр. 225.
  7. ^ «Надписи». Addis Herald .

Примечания

Внешние ссылки