stringtranslate.com

Картина (пьеса Массинджера)

«Картина» театральная пьеса эпохи Каролингов , трагикомедия , написанная Филиппом Массинджером и впервые опубликованная в 1630 году .

Пьеса была лицензирована для постановки сэром Генри Гербертом , Мастером пиров , 8 июня 1629 года ; она была поставлена ​​труппой «Слуг короля» в обоих театрах, «Глобус» и « Блэкфрайерс» . Пьеса была опубликована в кварто в следующем году; Массинджер посвятил произведение членам « Иннер Темпл» . Пьеса была популярна и высоко ценилась в свою эпоху; в 1650 году Ричард Вашингтон написал элегию о Массинджере в своей собственной копии кварто «Картины». [1]

Источниками сюжета для Массинджера послужили 28-й роман во 2-м томе «Дворца удовольствий» ( 1567 ) Уильяма Пейнтера и анонимный английский перевод « Театра чести и рыцарства » ( 1623 ) Андре Фавина. [2]

Бросать

В кварто 1630 года содержится необычно полный список актеров оригинальной постановки пьесы труппой «Слуги короля»: [3]

Список дает представление о состоянии труппы King's Men в этот период. Ветеран Лоуин, который, вероятно, был Яго в « Отелло» Ричарда Бербеджа три десятилетия назад, к своим 50 годам тяготел к старшим ролям. Клоун Иларио, которого играет Джон Шэнк, — персонаж худого человека; худой человек, по-видимому, был стандартной чертой драматургии King's Men — в предыдущем поколении Шекспира и Бербеджа наемный работник Джон Синкло исполнял роли клоунов-худощавых людей, такие как Пинч в «Комедии ошибок» и Тени в «Генрихе IV, часть 2 » . А женский персонаж королевы Гонории написан для женщины высочайшей красоты; ее не раз описывают как « Юнону » — что вызывает вопросы о том, как мальчик-актер Томпсон справился с этой ролью.

Адаптация « Картины» преподобного Генри Бейта под названием «Волшебная картина» была представлена ​​в Ковент-Гардене в 1783 году. [4] Она не имела успеха. В 1835 году Альфред де Мюссе выпустил собственную адаптацию «Барберина». В 2010 году Филип Уилсон поставил постановку для театра Солсбери с Оливией Грант и Саймоном Харрисоном в качестве центральной романтической пары.

Синопсис

Матиас — богемский рыцарь, решивший поправить свое финансовое положение, служа в венгерской обороне против вторжения турок-османов . Он нежно прощается со своей женой Софией, что несколько омрачается его страхами по поводу ее верности во время его отсутствия. Глубина его неуверенности проявляется в разговоре с его другом Хулио Баптистой. Баптиста идентифицируется как «ученый», хотя в семнадцатом веке практика ученого могла включать магию и формы гадания, такие как астрология . [5] Становится ясно, что Баптиста — именно такой ученый, когда он сообщает Матиасу, что он «нашел, / По определенным правилам искусства», что София пока еще верная жена. Баптиста также подготовил миниатюрный портрет Софии, который будет оставаться ясным, пока она целомудренная жена, но пожелтеет, если ее соблазнят неверностью, и потемнеет, если она поддастся искушению.

В королевском дворе Венгрии король Ладислав — преданный и любящий муж своей королевы Гонории — до такой степени, что это вызывает критику со стороны его старого советника Эвбула, который называет королеву потенциальной Семирамидой , а короля — Нином , который попадет под ее господство. Гонория изо всех сил старается выразить свою преданность мужу; но тон королевской угодливости установлен. Двор также изображен как рассадник похоти в лице «диких придворных» Убальдо и Рикардо.

Венгерские войска под командованием генерала Фердинанда одерживают победу в битве с турками, и Матиас провозглашается главным героем победы. Гонория награждает Матиаса богатыми дарами драгоценностей и подарками для его жены – хотя ее также провоцирует его глубокая преданность Софии. В своем эгоизме она видит в Софии своего рода соперницу за первенство и решает бросить вызов преданности Матиаса ей. Тем временем София тоскует по своему отсутствующему мужу.

Гонория задерживает возвращение Матиаса домой и заходит так далеко, что тайно схватывает его и приводит к ней. Она предлагает себя Матиасу; он потрясен и умоляет об отсрочке на ночь, чтобы обдумать этот вопрос. Гонория отправляет драгоценности и подарки Софии под надзор распущенных придворных Рикардо и Убальдо, которым было поручено соблазнить ее. Они убеждают Софию, что Матиас неоднократно изменял ей, и что подарки, которые они везут, являются отбросами его многочисленных любовников. София потрясена и обижена этим; и их искушения заставляют картину, находящуюся во владении Матиаса, пожелтеть. Увидев это, он решает положительно ответить на ухаживания королевы.

Когда он снова встречает Гонорию, Матиас скорее страстен, чем колеблется; когда королева советует быть осторожнее с королем, Матиас отвергает эту идею и готов смело встретить любые последствия их прелюбодеяния. Теперь очередь Гонории колебаться и просить о той же отсрочке на одну ночь, которую она дала Матиасу. В Богемии София, хотя и раненая эмоционально, находит убежище в своем чувстве добродетели и решает преподать урок своим искусителям. Она убеждает обоих, что уступит их желаниям; но когда они раздеваются и ждут ее, оба мужчины оказываются в тюрьме. Они могут добывать еду только своим ручным трудом, прядя и наматывая нитки. Клоун Иларио надевает на себя их сброшенные наряды. [6]

Гонория признается, что никогда не собиралась нарушать свои супружеские обеты с Матиасом; она лишь хотела одержать победу гордости над Софией. Она намеревается противостоять ему, пока Ладислав и его придворные наблюдают, но она удивлена, когда Матиас меняет ее планы, отвергая ее ухаживания прежде, чем она успевает отвергнуть его. Гонория усмирена его добродетельными речами и признается, что послала Рикардо и Убальдо соблазнить Софию.

Король, королева и придворные отправляются в замок Матиаса в Богемии, чтобы встретиться с Софией. Она, хотя и предупрежденная об их приезде, унижает Матиаса, оказывая им очень холодный прием; становится ясно, что она намерена смутить своего мужа в отместку за его сомнения и ее плохое обращение. Раздраженный Матиас критикует ее как Горгону и фурию Тисифону , но когда София выводит униженных придворных Убальдо и Рикардо из их трудного заключения, Матиас и гости понимают суть ее поведения. Когда София просит освободить ее от брачных обетов, чтобы уйти в монастырь, Матиас признается в своей ошибке, и все просят ее простить его. Она соглашается. Баптиста, которого София называет «чародеем», отрекается от своего «дьявольского искусства». В заключении пьесы выражается мораль, что «женатые мужчины» должны придерживаться среднего пути между крайностями Ладислава и Матиаса: «Не любить ее слишком сильно, но и не сомневаться в жене».

Историческая справка

Король Ладислав в пьесе, очевидно, отсылает к королю Владиславу II Венгерскому , который также был королем Богемии и сумел сдержать османское давление. Однако в остальном сходства с королем в пьесе мало (исторический король был женат трижды, но ни одну из его жен не звали Гонорией).

Примечания

  1. Смит, стр. 289.
  2. Гибсон, стр. 89–92.
  3. Списки актеров «Королевских людей» см. в «Римском актере» , «Верь в список» , «Пьяном гражданине» , «Достойном фаворите» , «Погоне за дикими гусями » и «Швейцарце» .
  4. Фелан, стр. 57–58.
  5. ^ Иоганн Кеплер составлял гороскопы для клиентов, среди которых были Рудольф II и Альбрехт фон Валленштейн .
  6. Массинджер использовал похожий сюжетный прием — унижение потенциальных соблазнителей — в своей пьесе 1624 года «Парламент любви» .

Источники