stringtranslate.com

Каурна язык

Каурна ( / ˈ ɡ ɑː n ə / или / ˈ ɡ n ə / ) — пама-ньюнганский язык , на котором исторически говорили народы каурна на равнинах Аделаиды в Южной Австралии . Народы Каурна состоят из различных племенных клановых групп, каждая из которых имеет свой собственный район парнкарра и местный диалект. На этих диалектах исторически говорили в районе, ограниченном Кристал-Брук и Клэр на севере, мысом Джервис на юге и чуть выше хребта Маунт-Лофти . На языке каурна перестали говорить повседневно в 19 веке, а последний известный носитель языка, Иваритджи , умер в 1929 году. Усилия по возрождению языка начались в 1980-х годах, и теперь язык часто используется в церемониальных целях, таких как двойное имя и приветствие . на деревенские церемонии.

Классификация

Роберт М.В. Диксон (2002) классифицировал Каурну как диалект языка Кадли, наряду с Нгаджури , Нарунгга и Нукуну , а также «Нантувара», [2] где кадли означает «собака» в этих разновидностях. Однако это название не получило широкого признания и не зарегистрировано как язык в базе данных AIATSIS AUSTLANG . [3]

Луиза Геркус и Дж. Симпсон (2002, 2006) относят каурну к подгруппе языков тура-юра . [1] [4]

История названия

Название «Каурна» не использовалось широко до тех пор, пока оно не было популяризировано этнографом Южно-Австралийского музея Норманом Б. Тиндейлом в 1920-х годах. [5] Термин «Каурна» был впервые записан хирургом-миссионером Уильямом Вяттом (1879: 24) для «Племя Боба Энкаунтер Бэй». В то же время он записал "Meeyurna" для " Onkaparinga Jack 's Tribe". [ нужна цитата ]

Каурна, скорее всего, происходит от корнара , слова, обозначающего «народ» на соседнем языке Раминджери/Нгарринджери . Муллавиррабурка (Онкапаринга Джек, также известный колонистам как «Король Джон») был одним из лютеранских миссионеров Кристиана Тейхельмана и основных источников Кламора Шюрмана . Энкаунтер Бэй Боб, как следует из его имени, происходил из Энкаунтер Бэй (Виктор-Харбор) и, скорее всего, был полностью посвященным старейшиной Раминджери. Таким образом, «Меюнна», вероятно, является эндонимом и с лингвистической точки зрения было бы предпочтительнее в качестве названия этой языковой группы, как предлагалось в середине 1990-х годов. [ кем? ] Однако теперь они повсеместно известны как народ Каурна.

Варианты имени

В предметных рубриках Библиотеки Конгресса приведены следующие варианты названий (за всеми следует слово «язык»): Аделаида; Курна; Гауна; Гаурна; Гавурна; Каура; Каурна. [6]

Проект «Вымирающие языки» называет следующие альтернативы: Каура, Курна, Курнаварра, Нганавара, Курумидланта, Милипитингара, Виднинга, Виннейни, Мейу, Винайни, Винней-ни, Вакануван, племя Аделаида, Варра, Варра, Карнуварра, Джайтджавар:а, Паднаинди, Паднайнди, Медаинди, Медайн-ди, Мерилдекальд, Мерельде, Гаурна, Нантувара, Нантувару, Мельюрна, Мидланта. [7]

Ранние записи языка

Французский исследователь Жозеф Поль Гаймар записал первый словарь языка, содержащий 168 слов, после захода в залив Сент-Винсент по пути в Западную Австралию в 1826 году, до того, как была основана колония Южная Австралия . Его источниками были указаны Гарри и Салли. [8]

Шюрманн и Тейхельманн, управлявшие школой в Пилтаводли , получили большую часть своих знаний языка от трех уважаемых старейшин : Муллавиррабурки («Король Джон» / «Онкапаринга Джек»), Кадлитпинны («Капитан Джек») и Итьямаитпинна («[Король Джон Родни"). Два миссионера записали около 3000 слов, набросок грамматики , сотни фраз и предложений, а также английские переводы, традиционные песенные строки и текстовые иллюстрации различий между диалектами. Они также создали переводы Каурны шести немецких гимнов , а также Десяти заповедей . [8]

Другие европейцы, такие как Уильям Вятт , Уильям Уильямс , [9] [10] Уильям Коуторн и Мэтью Мурхаус, интересовались людьми и выучили часть языка; некоторые написали о «племени Аделаиды» в своих мемуарах. [11] [10] Уильямс создал список из 377 слов Каурна, опубликованный в журнале Southern Australian 15 мая 1839 года и переизданный в журнале The South Australian Colonist [11] 14 июля 1840 года. [12] [13] [14] Его работа Под названием «Словарь языка аборигенов округа Аделаида и других дружественных племен провинции Южная Австралия» был опубликован самостоятельно в 1839 году и продавался как в Лондоне, так и в Аделаиде. [15] Среди других, кто записал некоторые знания о Каурне, были Джеймс Кронк, Уолтер Бромли , Джордж Огастес Робинсон , Герман Келер, Луи Писс, Эдвард Стивенс и Джеймс Читтлборо. [8]

В XIX веке в качестве контактного языка использовался также пиджин на основе Каурны. [ нужна цитата ]

Прежний ареал языка был нанесен на карту Норманом Тиндейлом , а затем Робертом Амери , и им управляют люди Каурна. [ нужна цитата ]

Возрождение языка

На языке Каурна не говорили как на родном языке, поскольку народ Каурна был изгнан со своих традиционных земель после колонизации Южной Австралии в 19 веке, а численность населения сокращалась из-за различных факторов. [16] Иваритджи ( ок. 1849–1929) был последним известным оратором, но, вероятно, в последний раз на нем широко говорили только в начале 1860-х годов. [8]

В 1980-х годах люди Каурна, вернувшиеся в район Аделаидских равнин, снова начали изучать и использовать свой язык. [16] Роберт Амери , глава лингвистического факультета Университета Аделаиды , посвятивший большую часть своей жизни и карьеры языкам коренных народов, в частности каурне: «После более чем 25 лет кропотливых усилий теперь есть несколько людей каурна, которые могут вести беседу на Каурне, не прибегая слишком быстро к английскому, и мы видим, как появляются первые полуносители Каурны». [17] Каурна теперь часто используется для приветствия в стране . [16] [8]

Постоянные усилия по возрождению языка, начиная с 1989 года, включали в себя написание нескольких песен Каурна, первоначально написанных на языках Нгарринджери , Нарунгга и Каурна. Второй песенник, «Каурна Палтинна» , был опубликован в 1999 году . После разовых семинаров в 1990 и 1991 годах в 1992 году в школе Каурна-Плейнс была введена языковая программа Каурна. Средняя школа Элизабет-Сити и кампус для взрослых Элизабет-Уэст представили преподавание языка в 1994 году, и другие школы последовали этому примеру. Курсы TAFE для подготовки учителей языка Каурна были разработаны Мэри-Энн Гейл. Курсы лингвистики Каурны преподаются в Университете Аделаиды с 1997 года. [8] [17] И Каурна, и не Каурна изучают этот язык и говорят на нем. [16]

Записи, включая обширный словарный запас и грамматику, собранные Тейхельманом и Шюрманном в 1840-х годах, оказались ценными в проектах по реконструкции языка. [18] [8] [19]

« Руководство для учащихся Каурны» ( Kulurdu Marni Ngathaitya ) было опубликовано в 2013 году, а радиопередачи Каурны транслируются с 2012 года. В настоящее время в Университете Аделаиды финансируется проект словаря Каурны , финансируемый за счет гранта федерального правительства, по пересмотру написания. Эмери курировал большую часть работы. Предполагается, что финальная версия выйдет в печатном и электронном виде, включая приложение для телефона . [20] В 2021 году были опубликованы печатный словарь Каурны и словарь Нгарринджери. Эмери и его жена, лингвист из Нгарринджери Мэри-Энн Гейл, помогли реализовать проект. [21]

В 21 веке число говорящих на каурне растет. [22] [8]

Первые студенты курсов, специально предназначенных для преподавания языка аборигенов , проводимых Колледжем аборигенов Тауонди в Порт-Аделаиде , позволяющих тем , кто выучил язык, передать свои навыки общинам, окончили обучение в июле 2021 года . студентов часто старшей возрастной группы, к июлю 2022 года двое первых выпускников умерли. Необходимо больше финансирования и учителей. [23]

Каурна Варра Пинтьянти

Каурна Варра Пинтьянти (что означает «создание языка каурна») — это группа, развивающая и способствующая восстановлению языка каурна. Он был основан в 2002 году двумя старейшинами Каурны , Льюисом Йерлобуркой О'Брайеном и Алитьей Валларой Ригни , а также лингвистом Робертом Эмери . Теперь в группу входят другие жители Каурны, учителя, лингвисты и энтузиасты языка. Он был создан на основе серии семинаров, профинансированных за счет гранта Университета Аделаиды в 2000 году, и проводится на базе факультета лингвистики Университета Аделаиды. [24] Языковые курсы, проводимые KWP, как в школе Kaurna Plains , так и в университете.

KWP создала единый диалект языка, создав новые слова, такие как мукарнту ( мозг мукамука + молния карнту ), означающие «компьютер», и другие слова, обозначающие такие вещи, как современная техника, транспорт, кухня и другие общие черты жизни, которые изменились для народа Каурна, пока язык бездействовал. [25] Корпорация аборигенов Каурна Варра Карпанти (KWK) была зарегистрирована в 2013 году для поддержки восстановления и продвижения языка народа Каурна, включая обучение и преподавание. [26]

Словарь

В 2022 году был опубликован словарь , написанный Робом Эмери и соавторами Сьюзи Гринвуд и Жасмин Морли. Он включает в себя не только слова, включенные в рукописные списки, составленные Тейхельманом и Шюрманном 160 лет назад, но и 4000 новых слов, которые были созданы в консультации с местными старейшинами и носителями языка каурна. Обложку разработала художница из Каурны Катрина Карлапина Пауэр. [27] Словарь под названием Kaurna Warrapiipa, Kaurna Dictionary содержит переводы в обоих направлениях (Каурна и английский ). и публикуется издательством Wakefield Press . [28]

Имена Каурны

Переименование и двойное именование

Усилия по повторному представлению названий Каурны, начавшиеся в 1980 году с присвоения имени школе Варриаппенди [29] в 1980 году тетей Лейлой Рэнкин , были предприняты в рамках общественного достояния. [8]

С тех пор, как городской совет Аделаиды подготовил Заявление о видении примирения в 1997 году, они взяли на себя обязательство реализовать проект двойного наименования , работая с Каурной Варрой Пинтьянти, чтобы охватить центр города и Северную Аделаиду , включая пять общественных площадей и парковые зоны Аделаиды . Площадь Виктории в центре города Аделаида теперь также известна как Тарнтаньангга , [30] всем 29 паркам по всему городу было присвоено имя Каурна, а река Торренс теперь также называется Карравирра Парри . [31] Переименование 39 объектов было завершено и одобрено советом в 2012 году. [32] Другие включают Пилтаводли (ныне Пирлтавардли ), « дом опоссума с щеткой »; Варрипарринга ( Warriparinga ) «ветренное речное место». [ нужна цитация ] Полный список названий площадей и парков, а также их значения и произношение доступен на веб-сайте Совета. [33]

В период с 1980 по 2012 год около 1000 объектов получили имена Каурна, включая людей, домашних животных, организации, здания, парки, пешеходные дорожки, аллель ( наследственный ген или хромосома), торговые марки, а также трамвай Кари Мунаинтья и солнечный автобус Тиндо. [8]

Некоторые топонимы известны из исторических источников, но официально еще не используются, например Патпанга ( Рапидный залив ) «на юге»; Паттавильянга (Патавалонга, Гленелг ) «листва болотной смолы»; и Ертабулти ( Порт Аделаида ). [34]

Общественные произведения искусства, начиная с инсталляции «Йерракартата» возле отеля «Интерконтиненталь» на Северной террасе в Аделаиде в 1995 году , также включают слова, фразы и текст, взятые из языка каурна, а университеты и другие организации также взяли имена каурна. [35] Национальный институт культуры аборигенов Танданья использует оригинальное название Аделаиды. [36]

Ежегодный фестиваль современного искусства аборигенов и жителей островов Торресова пролива в Тарнанти получил свое название от слова Каурна, означающего «подниматься, выходить, возникать или появляться». [37]

Другие имена, производные от Каурны

Многие известные топонимы Южной Австралии взяты из языка каурна:

Гибридные топонимы английского и каурны включают:

Возможные топонимы Каурны включают:

Фонология

Гласные

В Каурне есть три разных гласных с контрастными длинными и короткими длинами (a, i, u, a:, i:, u:) и три дифтонга (ai, au, ui). [41] Три основных гласных представлены буквами ⟨a⟩, ⟨i⟩ и ⟨u⟩ соответственно, причем долгие гласные обозначаются удвоением гласной. Исторически Каурна по-разному использовала ⟨e⟩ и ⟨o⟩ в старых версиях орфографии, но это не отражено в фонологии языка.

Согласные

Инвентарь согласных Каурны аналогичен инвентарю других пама-ньюнганских языков (ср. с Адньяматханха , в той же группе Тура-Юра ). В орфографии за зубными согласными следует ⟨h⟩ , за небными — ⟨y⟩ , а перед ретрофлексными согласными — ⟨r⟩ , за исключением ⟨rd⟩ /ɾ/ . Перед остановленными согласными стоит ⟨d⟩ . Ниже приведены согласные Каурны (Amery, R & Simpson, J 2013 [42] ).

фонотактика

просодия

Каурна ставит основное ударение на первый слог. [41]

Грамматика

Каурна имеет относительно свободный порядок слов . [44]

Существительные

Падежи существительных и суффиксы

Каурна использует ряд суффиксальных регистровых маркеров для передачи информации, включая субъекты, объекты, пространственно-временное состояние и другую подобную информацию. Иногда они имеют различия в произношении и написании. Ниже представлена ​​таблица некоторых из этих случаев. [45]

Число

Каурна имеет 3 числа: единственное , двойственное (-rla, -dla) и множественное (-rna). [45]

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ ab L3 Каурна в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
  2. ^ Диксон, RMW (2002). Австралийские языки: их природа и развитие. Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-47378-0.
  3. ^ L61 Кадли в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  4. ^ L63 Тура / Юра в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  5. ^ Эмери, Роб (2000). Варрабарна Каурна! - восстановление австралийского языка . Нидерланды: Swets & Zeitlinger. стр. 1, 3, 17. ISBN. 90-265-1633-9.
  6. ^ "Язык Каурна". Библиотека Конгресса США . Проверено 27 апреля 2019 г.
  7. ^ «Каурна [также известная как Каура, Курна, Курнаварра]» . Проект «Вымирающие языки» . Проверено 27 апреля 2019 г.
  8. ^ abcdefghij Эмери, Роб (9 декабря 2013 г.). «Язык Каурна (Каурна варра)». Аделаидия . Проверено 13 июля 2021 г.
  9. ^ «Уильям Уильямс [B 5839]: Фотография» (фото и текст) . Государственная библиотека Южной Австралии . Проверено 9 декабря 2019 г.).
  10. ^ аб Амери, Роб (2016). «4. Социолингвистическая история Каурны». Варрапарна Каурна!: Возвращение австралийского языка. Монографии JSTOR в открытом доступе. Университет Аделаиды Пресс . п. 57-68. ISBN 978-1-925261-25-7. JSTOR  10.20851/j.ctt1sq5wgq.13 . Проверено 11 января 2021 г. - через JSTOR.(Также здесь)
  11. ^ аб Эмери, Роб. «Родина Пилтаводли (1838-1845)». Немецкие миссионеры в Австралии . Университет Гриффита . Проверено 8 декабря 2019 г.
  12. Уильямс, Уильям (14 июля 1840 г.). «Язык коренных жителей Южной Австралии» (PDF) . Южноавстралийский колонист . 1 (19): 295–296 . Получено 11 января 2021 г. - через Австралийский совместный проект оцифровки. Австралийские периодические публикации 1840–1845 гг.(Доступ к странице здесь.
  13. Шульц, Честер (13 августа 2020 г.). «Карравадлунгга». Исследования и стипендии Аделаиды . Университет Аделаиды . hdl : 2440/113971 . Проверено 12 января 2021 г.
  14. Шульц, Честер (13 августа 2020 г.). «Карравадлунгга» (PDF) . Сводка географических названий (PNS) 9/04. ...еще несколько мыслей о «племени Вирра». и ЧАСТЬ 3 Полицейской экспедиции 1839 г.
  15. ^ Уильямс, Уильям (1839 г.), Словарь языка аборигенов округа Аделаида и других дружественных племен провинции Южная Австралия, опубликовано для автора А. Макдугаллом , получено 11 января 2021 г.
  16. ^ abcd «Словарь языка Каурна (готовится к печати)». Каурна Варра Пинтьянти . Университет Аделаиды. 11 июля 2021 г. Проверено 13 июля 2021 г.
  17. ^ ab "Доктор Роберт Эмери". Университет Аделаиды . Проверено 4 июля 2019 г.
  18. ^ Локвуд, Кристина (2017). «4. Ранние встречи на равнинах Аделаиды и в заливе Энкаунтер». В Броке, Пегги; Гара, Том (ред.). Колониализм и его последствия: история аборигенов Южной Австралии . Уэйкфилд Пресс . стр. 65–81. ISBN 9781743054994.
  19. ^ Тайхельманн, CG; К.В. Шюрманн (1840). Очертания грамматики, словарного запаса и фразеологии языка аборигенов Южной Австралии, на котором говорят коренные жители Аделаиды и на некотором расстоянии от нее. Лютеранское миссионерское общество, Аделаида.
  20. ^ «Языковые проекты». Каурна ВарраПинтьянти . Проверено 4 июля 2019 г.
  21. ^ аб Маршан, Габриэлла (12 июля 2021 г.). «Языки аборигенов возвращаются благодаря новой программе обучения и словарям». Новости АВС . Проверено 13 июля 2021 г.
  22. Фил Мерсер (22 января 2013 г.). «Утерянный коренной язык возродился в Австралии». Би-би-си . Проверено 22 января 2013 г.
  23. Скуиньш, Анжела (7 июля 2022 г.). «Настоящий разговор в Общественном колледже аборигенов Тауонди». СитиМаг . Проверено 16 июля 2022 г.
  24. ^ "Каурна Варра Пинтьянти" . Проверено 31 августа 2015 г.
  25. ^ Эмери, Роб; Симпсон, Джейн (2013). Кулурду Марни Нгатайтья . Каурна Варрарна Пинтьянти, Wakefield Press. п. 171.
  26. ^ "Корпорация аборигенов Каурна Варра Карпанти (KWK)" . Каурна Варра Пинтьянти. 15 февраля 2015 года . Проверено 31 августа 2015 г.
  27. Рэндалл, Ангус (4 августа 2022 г.). «Как« вымерший » язык коренных народов Аделаиды Каурна был возвращен к жизни». Новости АВС . Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 5 августа 2022 г.
  28. ^ Эмери, Роб; Гринвуд, Сьюзи; Морли, Жасмин (2022). Каурна Варрапипа, Словарь Каурны. Каурна Варра Пинтьянти. ISBN 9781743059210. Проверено 5 августа 2022 г.
  29. ^ «Кто мы?». Школа Варриапенди . Проверено 27 апреля 2019 г.
  30. ^ "Площадь Виктории / Тарнтаньянга". Город Аделаида . Архивировано из оригинала 27 апреля 2019 года . Проверено 27 апреля 2019 г.
  31. ^ «Инициативы по присвоению топонимов городскому совету Аделаиды» . Каурна Варра Пинтьянти . Проверено 27 апреля 2019 г.
  32. ^ «Топонимия Каурны: признание наследия Каурны через физические особенности города» . Город Аделаида . Проверено 29 ноября 2019 г.
  33. ^ "Тепонимия Каурны" . Город Аделаида . Проверено 14 декабря 2019 г.
  34. ^ Амери, Роб и Уильямс, Джорджина Ямбо (2002). «Восстановление посредством переименования: восстановление топонимов Каурна в Аделаиде и на равнинах Аделаиды». В книге Луизы Геркус , Флавии Ходжес и Джейн Симпсон (ред.) « Земля — это карта: топонимы коренного происхождения в Австралии» , 255–276.
  35. ^ «Язык Каурна в общественном искусстве и памятных досках на территории города». Каурна Варра Пинтьянти . Проверено 27 апреля 2019 г.
  36. ^ «Организации с именами Каурна в пределах города Аделаида» . Каурна Варра Пинтьянти . Университет Аделаиды . Проверено 27 апреля 2019 г.
  37. Макдональд, Джон (31 октября 2017 г.). «Обзор: Тарнанти, фестиваль современного искусства аборигенов и искусства островов Торресова пролива». Сидней Морнинг Геральд . Проверено 26 апреля 2019 г.
  38. ^ abcdefghijk Эмери, Роб; Бакскин, Винсент (Джек) Канья (март 2009 г.), «Глава 10. Определение названий Каурны: лингвистические проблемы, возникающие при разработке базы данных топонимов Каурны» (PDF) , в Геркусе, Луизе; Ходжес, Флавия; Симпсон, Джейн (ред.), Земля — это карта: топонимы коренного населения Австралии, ANU Press, стр. 202–203, ISBN 9781921536571
  39. ^ Амери, Роб (март 2009 г.), «Глава 1. Местные топонимы: введение» (PDF) , в Геркусе, Луиза; Ходжес, Флавия; Симпсон, Джейн (ред.), Земля — это карта: топонимы коренного населения Австралии, ANU Press, стр. 165–180, ISBN 9781921536571
  40. Мэннинг, Джордж (1990), «Топонимы Южной Австралии: Паракомб», Индекс Мэннинга истории Южной Австралии , Государственная библиотека Южной Австралии , получено 31 мая 2017 г.
  41. ^ аб Кулурду Марни Нгатайтья . п. 31.
  42. ^ Кулурду Марни Нгатайтья . стр. 29–30.
  43. ^ Кулурду Марни Нгатайтья . стр. 31–32.
  44. ^ Кулурду Марни Нгатайтья . стр. 114–115.
  45. ^ аб Кулурду Марни Нгатайтья . стр. 121–123.

Общие ссылки

дальнейшее чтение

Внешние ссылки