stringtranslate.com

Уильям Кенрик (писатель)

Кенрик в 1766 году

Уильям Кенрик (ок. 1725 – 10 июня 1779) был английским писателем , драматургом , переводчиком и сатириком , который большую часть своей карьеры посвятил клевете и высмеиванию своих коллег-писателей.

Жизнь и карьера

Кенрик родился в Уотфорде , Хартфордшир , в семье швейника . Он, по-видимому, получил докторскую степень в Лейденском университете (хотя другие источники утверждают, что он учился в шотландском университете) и впервые появился как памфлетист в 1751 году, где он написал под псевдонимом «Онтологос» « Великий вопрос, который обсуждался; или Эссе, доказывающее, что Душа Человека не является и не может быть бессмертной». В типичной для него манере Кенрик тут же дал ответ на этот вопрос, доказав обратное, — тактику, которую он часто использовал для рекламы своих произведений.

Одной из его первых целей стал уязвимый Кристофер Смарт , чье стихотворение «Ночная пьеса» он раскритиковал в лондонском ежемесячном журнале « The Kapelion; или Poetical Ordinary», состоящем из «Большого разнообразия блюд в прозе и стихах», рекомендованном всем, у кого хороший вкус или острый аппетит, в 1750 году под псевдонимом Уимси Бантер.

В 1752 году Кенрик публично высмеял Генри Филдинга и Тобиаса Смоллетта в своей развлекательной пьесе « Fun: a Parodi-tragi-comical Satire» , пародии на «Макбета» , в которой странные сестры кружатся вокруг своего котла, бросая в него современные романы, периодические издания и памфлеты. Однако пьеса была запрещена лорд-мэром, «так как она должна была быть представлена ​​в Castle-Tavern, Pater-noster-Row, в четверг, 13 февраля 1752 года, но была запрещена особым приказом лорд-мэра и суда олдерменов». (см. Paper War of 1752–1753 ).

Джеймс Босуэлл записывает встречу с Кенриком в пятницу, 3 апреля 1772 года:

Вечером пришла компания литераторов, приглашенных для меня: доктор Джеффрис, доктор Гилберт Стюарт, мистер Лисон и Кенрик, теперь доктор Кенрик, который когда-то написал памфлет за 18 пенсов против меня, но в основном против мистера Джонсона, хотя он был озаглавлен « Письмо Джеймсу Босвеллу, эсквайру». Кенрик был совсем не тем человеком, которого я ожидал увидеть. Его «Послания, философские и моральные» обещали серьезность или, скорее, глубокую серьезность; и многие из его других сочинений обещали высокую степень язвительности. Но я нашел его грубоватым, сердечным маленьким человеком, полным бодрости и жизнерадостности. Он сказал, что преданность неестественна; то есть преданность сердца; что страх заставляет людей использовать церемонии, но не вдохновляет истинную преданность. Он сказал, что у него почти готов орфоэпический словарь, с помощью которого он надеется установить стандарт, поскольку разновидностей произношения среди людей в благородной жизни было очень мало. Он сказал, что научил человека из Абердина говорить по-английски за шесть недель. Он сказал, что его самая большая трудность была в том, чтобы заставить его вообще говорить. Он сказал ему: «Сэр, вы вообще не говорите. Вы поете». [1]

Успех

Наиболее успешной работой Кенрика, переизданной более чем в 20 изданиях, была книга, опубликованная в 1753 году под названием « Весь долг женщины; или Руководство по женскому полу от шестнадцати до шестидесяти лет и т. д. », но автор был указан просто как «Леди». Здесь Кенрик взяла на себя роль падшей женщины , теперь исправившейся, которая хочет убедить других женщин жить добродетельной жизнью. Ирония в том, что Кенрик претендует на улучшение морального тона женской Англии, не осталась незамеченной: его описывали как «одного из самых презираемых, пьяных и морально дегенеративных писак Лондона в конце восемнадцатого века». [2]

В 1758 году появились его стихотворные «Послания, философские и моральные» , «откровенная защита неверия», которые представляют собой лучшие образцы его поэзии. [3]

В ноябре 1759 года Кенрик («величайший негодяй» [4] ) сменил Оливера Голдсмита на посту редактора The Monthly Review . Он ознаменовал свое появление возмутительной атакой на «Исследование современного состояния вежливой учености в Европе» Голдсмита. Его поношение было настолько неоправданным, что Ральф Гриффитс (издатель) принес косвенные извинения за своего преемника в благоприятном, хотя и кратком обзоре (в июне 1762 года) «Гражданина мира». [5]

Публикации и работы

Титульный лист «Свадьбы Фальстафа» Кенрика

В 1761 году Кенрик опубликовал свой перевод произведения Жан-Жака Руссо « Юлия, или Новая Элоиза». Несмотря на то, что он всюду заменил имя Юлия на Элоизу ( что , как он сам писал [6] , не имело значения для читателя ), произведение имело успех и выдержало шесть переизданий вплоть до 1776 года.

В 1765 году Кенрик опубликовал «Обзор нового издания Шекспира, выполненного доктором Джонсоном », в котором разоблачалось невежество или невнимательность этого редактора, а поэт защищался от преследований своих комментаторов .

Джеймс Босуэлл сообщил, что:

Джонсон подвергся яростным нападкам со стороны г-на Уильяма Кенрика, который получил степень доктора права в шотландском университете и писал для книготорговцев в самых разных областях. Хотя он, конечно, не был лишен значительных заслуг, он писал с таким малым уважением к приличиям, принципам и благопристойности, и в такой поспешной манере, что его репутация не была ни обширной, ни прочной. Я помню, как однажды вечером, когда были упомянуты некоторые из его работ, доктор Голдсмит сказал, что он никогда о них не слышал; на что доктор Джонсон заметил: «Сэр, он один из многих, кто сделал себя публичным, не делая себя известным». [7]

«Свадьба Фальстафа» , комическое продолжение «Генриха IV, часть 2 », написанное в подражание Шекспиру, было опубликовано в 1760 году. Сильно переписанная версия пьесы была поставлена ​​только для одного представления в 1766 году и возобновлялась нечасто. Переписанная версия была опубликована в том же году.

«Овдовевшая жена» (1767) была принята лучше: ее ставили 14 вечеров и возобновили в следующем сезоне. [8]

В 1770 и 1771 годах Кенрик опубликовал две работы о вечном движении : «Рассказ об автоматоне, или вечном движении Орфиреуса» и «Лекция о вечном движении» .

Кенрик жаловался:

Однако я полагаю, что имею право по крайней мере на один вид заслуг нашего предшественника, а именно на упорство; прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как я впервые занялся этим начинанием, и с тех пор я занимаюсь им с почти неослабным усердием, и это не только с большой тратой времени и средств, но и с постоянным огорчением, выслушивая насмешки как от тех, кто знает, так и от тех, кто ничего не смыслит в этом деле.

В 1772 году он опубликовал «Любовь на мысе», городскую эклогу: будучи плачем Росциуса по поводу потери его Ники , прямую и оскорбительную атаку на Дэвида Гаррика , выдвинув против великого актера явные обвинения в гомосексуализме с Айзеком Бикерстаффом . Гаррик немедленно подал в суд на Кенрика, который был вынужден опубликовать несколько неоднозначное извинение.

В 1773 году он опубликовал « Новый словарь английского языка» , в котором указал произношение с помощью диакритических знаков и разделил слова по слогам ; он был задуман как ответ на Linguæ Britannicæ Vera Pronunciatio Джеймса Бьюкенена — единственный орфоэпический словарь того времени, который Кенрик критиковал за его шотландское происхождение. [9] [10] В том же году, 20 ноября 1773 года, его комедия «Дуэлянт» была представлена ​​в Ковент-Гардене , но продержалась всего один вечер.

В 1775 году Кенрик основал дайджест рецензий на книги The London Review of English and Foreign Literature , который выходил с 1775 по 1780 год, ежемесячный обзор на 80 страниц, который нападал на большинство современных писателей и их произведения, и давал обычные плохие отзывы театрам Ковент-Гарден и Друри-Лейн . Журнал продолжался в течение года после его смерти его сыном Уильямом Шекспиром Кенриком.

В 1778 году были поставлены еще две пьесы Кенрика: «Хозяйка поместья» , комическая опера с музыкой Джеймса Хука , была самой успешной из подобных работ Кенрика; и «Мот, или Рождественские шалости» , фарс по мотивам пьесы Чарльза Джонсона « Деревенские девушки» , который был снят с спектакля всего через два вечера.

С 1778 по 1779 год он руководил переводом произведений Вольтера в восьми томах.

Алкоголизм и смерть

Согласно Общему биографическому словарю 1815 года, в последние годы жизни Кенрик очень много пил, и эта привычка, вероятно, стала причиной его сравнительно ранней смерти:

В последние годы его здоровье было настолько подорвано пьянством, что он обычно писал, держа под локтем бутылку бренди, что в конце концов положило конец его карьере 10 июня 1779 года. Его оплакивали меньше, чем, возможно, кого-либо из известных в литературном мире, но он обладал талантами, которые при постоянном и добродетельном руководстве могли бы обеспечить ему почетное место среди авторов его времени.

Действительно, Кенрик откровенно писал о себе, что он пил спиртные напитки ( aqua vitae ), чтобы выводить кислоту ( aqua fortis ):

Остроумцы, которые пьют воду и сосут леденцы,
Припишите крепкий дух Кенрика бренди.
Они не так уж и далеки от реальности: короче говоря, дело в том, что...
Он пьёт аквавите и выплёвывает аквафортис. [11]

Примечания

  1. ^ Wimsatt, William K.; Pottle, Frederick A., eds. Boswell for the Defense, 1769-1774 McGraw-Hill, 1959. pp. 92–93. В сноске к этой записи Wimsatt и Pottle описывают Кенрика как «без сомнения, величайшего негодяя среди писателей его века».
  2. ^ «Книга любезности» Уильяма Кендрика , Пол Фасселл, PMLA LXVI, стр. 538-540
  3. ^ Британская энциклопедия, 1823 г.
  4. ^ Джоан К. Бил, Английское произношение в восемнадцатом веке , Clarendon Press, 1999
  5. Джон Луис Хейни, «Ранние обзоры английских поэтов» , Egerton Press, Филадельфия, 1904, введение, стр. xxi.
  6. ^ Элоиза: Или, серия оригинальных писем, собранных и опубликованных Ж. Ж. Руссо. Перевод с французского . Лондон: Р. Гриффитс, Т. Бекет, П. А. Де Хондт, 1761, 4 тома.)
  7. Джеймс Босуэлл, Жизнь Сэмюэля Джонсона, LL.D. Clarendon Press, 1897
  8. Томас Дэвис, «Мемуары жизни Дэвида Гаррика, эсквайра» , Лондон, 1782, т. 2, стр. 132
  9. ^ Кенрик (LL.D.), Уильям (1773). Новый словарь английского языка. ... К которому прилагается Риторическая грамматика.
  10. ^ Бьюкенен, Джеймс (1757). Linguæ Britannicæ Vera Pronunciatio : Или новый английский словарь. Содержащий I. Объяснение всех английских слов, используемых лучшими писателями;... II. Язык, из которого произошло каждое слово. III. Часть речи, к которой оно принадлежит. IV. Приложение более чем из 4000 имен собственных. В котором каждое слово имеет не только общее ударение для обозначения акцента голоса, но и, ... Джеймса Бьюкенена. А. Миллар.
  11. Цитируется в английской части библиотеки преподобного Фрэнсиса Рэнгема, архидиакона MAFRS в Кливленде. Малтон, 1826 г.

Источники

Внешние ссылки

Отдельные титулы
Переводы Кенрика