Kia ora ( произношение маори: [ k i ˈ a ɔ ɾ a ] , приблизительно на английском языке как / ˌ k iː ə ˈ ɔːr ə / KEE -ə- OR -ə [1] или / ˈ k j ɔːr ə / KYOR -ə ) — приветствие на языке маори , которое вошло в новозеландский английский . Оно буквально переводится как «иметь жизнь» или «быть здоровым», [2] пожелание сущности жизни кому-либо от одного говорящего другому. [3] Оно используется как неформальное приветствие или прощание, эквивалентное «привет», « привет » или «до свидания» и может использоваться как выражение благодарности, похожее на «cheers». Как приветствие местного происхождения, оно сопоставимо с термином «g'day» (используется в австралийском и новозеландском английском). [4]
Kia ora может использоваться для пожелания кому-либо жизни и здоровья [2] — слово ora , используемое как существительное, означает «жизнь, здоровье и жизненная сила». [5] Оно также может использоваться как приветствие , прощание или выражение благодарности. [6] Оно также означает согласие с оратором на собрании, поскольку происходит из культуры, которая ценит ораторское искусство . Оно широко используется наряду с другими более формальными приветствиями маори. На сайте Министерства культуры и наследия NZHistory оно указано как одно из 100 слов на языке маори, которые должен знать каждый новозеландец, и приводится следующее определение: «Hi!, G'day! (общее неформальное приветствие)». [4]
Kia ora может следовать похожему шаблону для обращения к разному количеству людей. Само по себе оно может быть использовано для обращения к любому количеству людей, но, добавляя koe (т. е. kia ora koe ); kōrua ; и koutou , можно указать приветствие, соответственно, одному; двум; или трем или более людям. [7] Аналогично, используя tātou , можно обратиться ко всем присутствующим людям, включая самого говорящего. [8]
Национальная авиакомпания Новой Зеландии Air New Zealand использует Kia Ora в качестве названия своего бортового журнала . [9] [2] Water Safety New Zealand, организация, пропагандирующая безопасность на воде , имеет специальную программу безопасности на воде для маори, Kia Maanu Kia Ora , которая использует буквальное значение kia ora, поскольку их сообщение переводится как « оставайтесь на плаву; оставайтесь в живых » . [10]
В 1984 году телефонистке из Окленда Наиде Главиш [ 11] было приказано прекратить использование kia ora при приветствии звонящих после того, как почтовое отделение получило жалобу. Она отказалась это сделать и была впоследствии понижена в должности, и все это дело привлекло большой общественный интерес. Позже ей вернули ее первоначальную работу. [12] Генеральный почтмейстер Роб Тэлбот убедил тогдашнего премьер-министра Роберта Малдуна отменить запрет на kia ora [13] .
Kia ora имеет схожее значение со словом kia orana , которое встречается во многих родственных полинезийских языках, таких как язык маори островов Кука . [14]