stringtranslate.com

КиевНеКиев

Логотип кампании

KyivNotKiev — это интернет-кампания, призванная убедить англоязычные СМИ и организации использовать исключительно Kyiv (происходит от украинского « Київ ») вместо Kiev (происходит от русскоязычного « Киев ») в качестве названия украинской столицы . [1] [2] Кампания была начата 2 октября 2018 года Министерством иностранных дел Украины (МИД) и StratCom Ukraine и проводится Департаментом публичной дипломатии МИД.

Это часть более широкой кампании CorrectUA , которая направлена ​​на международное утверждение украинской идентичности и устранение языковых реликвий Российской империи и Советского Союза путем продвижения исключительного использования украиноязычных транслитераций для украинских топонимов. [3] [4] [5]

Кампания CorrectUA

Кампания CorrectUA лоббирует изменение названий украинских городов, чьи английские названия произошли от их русского написания. Примерами различий в написании на русском и украинском языках являются: Odessa и Odesa , Kharkiv и Kharkiv , Lvov и Lviv , Nicholas и Mykolaiv , Rovno и Rivne . [6]

Кампания также рекомендует не использовать определенный артикль « the » перед названием страны, то есть «the Ukraine». Определенный артикль редко встречается перед названиями независимых государств, в основном из-за того, что название состоит из существительного и прилагательного или из географического региона. Для Украины добавление «the» предположительно происходит либо от ее времени как Украинской Советской Социалистической Республики (сравните с «The Russian Federation»), либо из-за того, что «Ukraine» произошло от «borderland», а «the Ukraine» означает «the borderlands» (сравните с « The Netherlands »). [7] Многие украинцы считают, что использование «the Ukraine» ставит под сомнение украинский суверенитет, особенно после начала российской военной оккупации частей Украины в 2014 году. [ требуется ссылка ]

Критики утверждают, что кампания носит популистский характер и была начата для отвлечения внимания от более важных проблем. [8] [4]

кампания KyivNotKiev

Написание слова Kyiv до KyivNotKiev

В английском языке название «Киев» использовалось в печати еще в 1804 году в «Новой карте Европы, от последних авторитетов» Джона Кэри , которая появилась в «Новом универсальном атласе» Кэри , изданном в Лондоне, а также в путевых заметках Мэри Холдернесс « Новая Россия: путешествие из Риги в Крым через Киев» , опубликованных в 1823 году. [9] Оксфордский словарь английского языка включил «Киев» в цитату в 1883 году, а «Киев» — в 2018 году. [10] Транслитерации, основанные на русских названиях, стали обычной практикой из-за агрессивной политики русификации со стороны российского императорского и позднее советского правительств. [11] [ нужен лучший источник ]

Транслитерация Kyiv была юридически предписана украинским правительством в 1995 году. [12] Транслитерация была одобрена Десятой конференцией ООН по стандартизации географических названий в 2012 году, но не прижилась на международном уровне. [13] [14] До 2019 года было мало случаев перехода организаций на написание «Kyiv». [4] [15] [11] После начала русско-украинской войны в 2014 году некоторые западные СМИ решили изменить написание. [16]

Происхождение кампании KyivNotKiev

Кампания «KyivNotKiev» началась с двухнедельного «марафона». Каждые один-два дня МИД публиковало название иностранных новостных агентств; в социальных сетях украинцы просили их использовать Kyiv вместо Kiev . Украинские пользователи социальных сетей также добавляли рамки «#KyivNotKiev» к своим аватарам. По данным МИД, пострадали десять самых влиятельных англоязычных мировых новостных агентств: Reuters , CNN , BBC News , Al Jazeera , Daily Mail , The Washington Post , The New York Times , The Guardian , The Wall Street Journal и Euronews . Среди высших украинских чиновников, принявших участие, были: министр здравоохранения Ульяна Супрун ; представитель Украины в Совете Европы Дмитрий Кулеба ; и депутат Верховной Рады Егор Соболев . Тысячи украинцев приняли участие, а хэштег "#KyivNotKiev" увидели более 10 миллионов пользователей социальных сетей. [17] Во время или вскоре после марафона BBC и The Guardian начали использовать Киев . Позже кампания переключила свое внимание на иностранные аэропорты, которые использовали Киев почти исключительно. [ необходима цитата ]

Результаты кампании KyivNotKiev

После начала кампании название «Киев» стало чаще встречаться в англоязычных изданиях, включая BBC , [18] The Guardian , Associated Press , [19] The Wall Street Journal , The Globe and Mail , The Washington Post , [20] Financial Times , The Economist , [21] The Daily Telegraph , [22] и The New York Times . [23] [ необходимы дополнительные ссылки ]

В июне 2019 года по просьбе Государственного департамента США , Посольства Украины в США и украинских организаций в Америке название Киев было официально принято Советом США по географическим названиям как единственно правильное название, в результате чего федеральное правительство США использовало исключительно «Киев». [24] [25] [26] До этого использовались оба названия. [26]

Одной из целей кампании было убедить международные аэропорты перейти с Киева на Киев . Ранее большинство аэропортов отказывались это делать, заявляя, что Киев указан Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА) и Международной организацией гражданской авиации (ИКАО). [ требуется цитата ] Однако в октябре 2019 года ИАТА перешла на Киев , следуя решению Совета по географическим названиям США. С момента запуска кампании 63 аэропорта и 3 авиакомпании по всему миру (по состоянию на январь 2020 года) начали использовать название Киев , даже до того, как оно было принято ИАТА. Среди них были Торонто Пирсон , Лутон , Манчестер , Франкфурт и Хосеп Тарраделлас Барселона–Эль-Прат . [8]

В сентябре 2020 года английская Википедия перешла с использования слова Kiev на Kyiv. [27]

По состоянию на 2022 год оставшиеся крупные новостные сайты, которые продолжают использовать «Киев», в основном являются сайтами с российскими ссылками, финансируемыми российским правительством , такими как ТАСС , Sputnik News и RT . Эти каналы также обычно используют русскую транслитерацию для всех украинских собственных имен, таких как Гостомель , Харьков , Чернигов , Кривой Рог , нынешний президент Украины Владимир Зеленский и бывший президент Украины Петр Порошенко . [ требуется цитата ]

На языках, отличных от английского

2 марта 2022 года Министерство иностранных дел Южной Кореи объявило, что переведет корейский перевод слова «Киев» с русского 키예프 Kiyepeu на украинский 키이우 Kiiu . Об этом накануне просило посольство Украины в Корее. [28]

31 марта 2022 года Министерство иностранных дел Японии объявило, что они изменят японский перевод Киева с русскогоキエフ Kiefu на украинскийキーウ Kīu . [29] [30] [31] Об этом просило посольство Украины в Японии в 2019 году. [32]

Тайвань, использующий традиционный китайский язык, начал использовать транслитерации, полученные из украинского языка, с 24 марта 2022 года. Например, Национальная академия образовательных исследований обновила свою предпочтительную транслитерацию на Kharkiv 哈爾基夫 Hāěrjīfū 24 марта, [33] Luhansk 盧漢斯克 Lúhànsīkè 14 апреля, [34] и Zaporizhzhia 札波利扎 Zhábōlìzhā 10 июня. [35] И Kyiv, и Kiev транслитерируются как 基輔Jīfǔ . [36]

Аналогичным образом Организация Объединенных Наций перешла на украинские транслитерации в своей официальной упрощенной китайской версии. Например, осуждая признание Донецкой и Луганской Народных Республик, она использовала русскоязычное卢甘斯克 Lúgānsīkè 25 февраля 2022 года [37], но украинскоязычное卢汉斯克 Lúhànsīkè 2 марта. [38] Осуждая аннексии 30 сентября и 12 октября, обе страны использовали украинскоязычное扎波里日亚 Zhābōlǐrìyà для Запорожья и卢汉斯克 Lúhànsīkè для Луганска. [39] [40]

С 24 февраля 2024 года, через два года после полномасштабного вторжения, Германия официально изменила написание названия украинской столицы с Kiew на Kyjiw . [41] [42] Это изменение было запрошено украинскими организациями в Германии в марте 2022 года. [43]

Некоторые португалоязычные СМИ также используют Kyiv вместо Kiev, несмотря на то, что последнее по-прежнему является официальным названием города на португальском языке. [44] [45]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «МЗС України звертається до світу – живай #KyivNotKiev» [МИД обращается к миру – используйте #KyivNotKiev] (на украинском языке). МИД Украины . Архивировано из оригинала 2 октября 2019 года.
  2. ^ "#KyivNotKiev: МЗС закликає світ коректно писать Киев" [#KyivNotKiev: МИД просит мир правильно писать Киев] (на украинском языке). BBC News Украинский . 3 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 17 января 2020 г. . Проверено 17 января 2020 г.
  3. ^ "Писати Киев, а не Киев. Чому це уважаемо?" [Пишу Киев, но не Киев. Почему это важно?] (на украинском языке). Корреспондент . 15 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 17 января 2020 года . Проверено 17 января 2020 г.
  4. ^ abc Дикинсон, Питер (21 октября 2019 г.). «Kyiv not Kiev: Why pranching matter in Ukraine’s quest for an independent identity». Atlantic Council . Архивировано из оригинала 19 января 2020 г. Получено 19 января 2020 г.
  5. Блоднер, Доминик (30 июля 2019 г.). «Киев oder Kyjiw? Die Ukraine kämpft für die Rückkehr des Ukrainischen» [Киев или Kyjiw? («Киев или Киев?» в немецкой латинизации) Украина борется за возвращение украинца] (на немецком языке). Бадише Цайтунг . Архивировано из оригинала 31 декабря 2019 года . Проверено 19 января 2020 г. .
  6. ^ «Официальное руководство по правильному написанию и использованию украинских топонимов». МИД Украины .
  7. ^ «Ukraine or the Ukraine: Why do some countries names with 'the'?». BBC News . 7 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 30 января 2020 г. Получено 26 февраля 2022 г.
  8. ^ ab Zhuhan, Viktoriia (28 августа 2019 г.). "Як Киев перетворюється на Киев" [How Kiev transformas into Kyiv] (на украинском языке). BBC News Ukrainian . Архивировано из оригинала 17 января 2020 г. . Получено 17 января 2020 г. .
  9. Холдернесс, Мэри (1823). Путешествие из Риги в Крым, с некоторым описанием нравов и обычаев колонистов новой России . Лондон: Sherwood, Jones and co. стр. 316. LCCN  04024846. OCLC  5073195.
  10. ^ "I, n.1". OED Online . Oxford University Press. Сентябрь 2019. Архивировано из оригинала 17 сентября 2020 г. Получено 22 ноября 2019 г. 2017 Thai News Service (Nexis) 21 апреля. Киев подал иск против России в Международный суд ООН за военное вмешательство.
  11. ^ ab "Киев, а не Киев" – довідка для вболівальника" ["Киев, а не Киев" - руководство для фаната] (на украинском языке). Радио Свободная Европа/Радио Свобода . 25 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 г. . Проверено 17 января 2020 г.
  12. ^ Халимова, Эльзара; Якутенко, Анна; Седлерова, Алина (29 февраля 2020 г.). «Киев, а не Киев. Почему украинцы так заботятся о написании своей столицы». Kyiv Post . Архивировано из оригинала 31 октября 2020 г. Получено 29 февраля 2020 г.
  13. ^ "Десятая конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий" (PDF) . Организация Объединенных Наций . 9 августа 2012 г. Архивировано (PDF) из оригинала 19 апреля 2021 г. . Получено 9 марта 2020 г. .
  14. Божко, Юрий (22 августа 2012 г.). «В ООН свалили украинскую систему латинизации географических названий» [ООН приняла украинскую систему латинизации географических названий] (на украинском языке). УНН. Архивировано из оригинала 2 сентября 2019 года . Проверено 17 января 2020 г.
  15. ^ Зрайк, Карен (13 ноября 2019 г.). «Подождите, как произносится Киев?». The New York Times . Архивировано из оригинала 14 ноября 2019 г. Получено 18 января 2020 г.
  16. ^ «Kyiv not Kiev: Why ordering important in Ukraine’s quest for a independent identity». The Atlantic Council . 21 октября 2019 г. Архивировано из оригинала 19 января 2020 г. Получено 8 марта 2020 г.
  17. Довбенко, Мария (22 октября 2018 г.). «Чи изменился Киев на Киев? Результат кампании, спрямованой в межнародных СМИ» [Изменилось ли от Киева к Киеву? Итоги кампании, направленной на международные СМИ. Радіо Свобода (на украинском языке). Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Архивировано из оригинала 17 января 2020 года . Проверено 17 января 2020 г.
  18. ^ «Киев, а не Киев: ВВС меняет написание столиц України» [Киев, а не Киев: ВВС меняет написание украинской столицы] (на украинском языке). BBC News Украинский . 14 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 14 октября 2019 года . Проверено 17 января 2020 г.
  19. Свобода, Радіо (14 августа 2019 г.). "Киев вместо Киева: агентство Associated Press изменило написание названия украинской столицы". Радіо Свобода (на украинском языке). Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Архивировано из оригинала 17 января 2020 года . Проверено 18 января 2020 г.
  20. Войтович, Илона (16 октября 2019 г.). «Киев, а не Киев: The Washington Post написала столицы Украины» [Киев, а не Киев: The Washington Post изменила написание украинской столицы] (на украинском языке). Голос Америки . Архивировано из оригинала 17 января 2020 года . Проверено 18 января 2020 г.
  21. ^ "The Economist начинает использовать „Киев“ вместо „Киев“". Укринформ . 30 октября 2019 г. Архивировано из оригинала 18 января 2020 г. Получено 18 января 2020 г.
  22. Свобода, Радіо (22 октября 2019 г.). «Британская газета The Telegraph пишет «Киев замість Киев». Радіо Свобода (на украинском языке). Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Архивировано из оригинала 18 января 2020 года . Проверено 18 января 2020 г.
  23. ^ "The New York Times начинает использовать „Киев“ вместо „Киев“". Укринформ . 19 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 18 января 2020 г. Получено 18 января 2020 г.
  24. ^ «У США объяснили, что означает изменение написания Киев на Киев» [США объяснили, что означает изменение написания с Киева на Киев] (на украинском языке). BBC News Украинский . 15 июня 2019 года. Архивировано из оригинала 17 января 2020 года . Проверено 17 января 2020 г.
  25. ^ «Киев Не Киев: США правильно написали название столиц України на межнародной базе» [Киев Не Киев: США исправили написание столицы Украины в международной базе данных] (на украинском языке). Европейская правда . 12 июня 2019 года. Архивировано из оригинала 12 июня 2019 года . Проверено 18 января 2020 г.
  26. ^ ab "Совет США по географическим названиям. Комитет по иностранным названиям. Заявление относительно названия столицы Украины" (PDF) . Национальное агентство геопространственной разведки . 11 июня 2019 г. Архивировано (PDF) из оригинала 22 февраля 2022 г. . Получено 26 февраля 2022 г. .
  27. ^ Антонюк, Дарина (18 сентября 2020 г.). «Киев, а не Киев: Википедия меняет написание украинской столицы». KyivPost . Архивировано из оригинала 18 сентября 2020 г. Получено 24 января 2022 г.
  28. ^ «[우크라 침공] 정부, 키예프→키이우… 현지어 발음 표기로 바꾼다» (на корейском языке). ЙНА . 2 марта 2022 г. Проверено 28 января 2023 г.
  29. ^ «ウクライナの首都等の呼称の変更» (на японском языке). МОИД. 31 марта 2022 г. Проверено 28 января 2023 г.
  30. ^ Такахаси, Тадасу (8 апреля 2022 г.). «Хорошо составленная речь имеет силу на любом языке». The Japan Times . Получено 4 сентября 2022 г.
  31. ^ «Украинский Зеленский благодарит японское правительство за изменения в транслитерации». The Japan Times . Jiji Press . 1 апреля 2022 г. Получено 4 сентября 2022 г.
  32. ^ "ウクライーナの地名の正しいスペルと使用法に関する公式ガイド" . Посольство Украины в Японии. 17 июля 2019 года . Проверено 28 января 2023 г.
  33. ^ "哈爾基夫(哈爾可夫)" [Харьков (Харьков)]. term.naer.edu . Проверено 27 января 2024 г.
  34. ^ "盧漢斯克(沃羅希洛夫格勒)" [Луганск (Ворошиловград)]. term.naer.edu . Проверено 27 января 2024 г.
  35. ^ "札波利扎(札波羅結)" [Запорожье(Запорожье)]. term.naer.edu . Проверено 27 января 2024 г.
  36. ^ "Web of Words : 基輔". Национальная академия образовательных исследований Тайваня . Получено 7 января 2024 г.
  37. ^ "Совет Безопасности Организации Объединенных Наций S/2022/155". undocs.org . 25 февраля 2022 г. . Получено 28 января 2024 г. .
  38. ^ "Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций A/RES/ES-11/1". undocs.org . 18 марта 2022 г. . Получено 28 января 2024 г. .
  39. ^ "Совет Безопасности Организации Объединенных Наций S/2022/720". undocs.org . 30 сентября 2022 г. . Получено 28 января 2024 г. .
  40. ^ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 12 октября 2022 г. A / RES/ES-11/4". undocs.org . 13 октября 2022 г. Получено 28 января 2024 г.
  41. ^ https://twitter.com/AuswaertigesAmt/status/1761075741498699944 [ пустой URL ]
  42. ^ https://twitter.com/AuswaertigesAmt/status/1761075749086241138 [ пустой URL ]
  43. ^ "Киев или Киев: Vier Buchstaben für die Freiheit" . 20 марта 2022 г.
  44. ^ "Адесао Киева в UE? "Pouco provável que sejam promessas genuínas"" . 9 ноября 2023 г.
  45. ^ «Киев или Киев? Язык как политическая армия» .

Внешние ссылки