stringtranslate.com

Киньяруанда

Киньяруанда , [3] Руандийский или Руанда , официально известный как Икиньяруанда , [4]язык банту и национальный язык Руанды . [5] Это диалект руандийского языка , на котором также говорят в прилегающих частях Демократической Республики Конго и в Уганде , где диалект известен как Руфумбира или Уруфумбира . Киньяруанда является универсальным среди коренного населения Руанды и взаимопонятен с кирунди , национальным языком соседней Бурунди. [6] Киньябвишья и киньямуленге — взаимопонятные диалекты, на которых говорят в провинциях Северное и Южное Киву соседней ДР Конго.

В 2010 году была создана Руандийская академия языка и культуры (RALC) [7], чтобы содействовать продвижению и поддержанию языка киньяруанда. Организация попыталась провести орфографическую реформу в 2014 году, но она столкнулась с сопротивлением из-за их предполагаемой нисходящей и политической природы, среди прочих причин. [8]

Географическое распределение

На киньяруанде говорят в Руанде , Демократической Республике Конго и Уганде .

Фонология

Согласные

В таблице ниже приведены согласные буквы языка киньяруанда.

  1. /p/ встречается только в заимствованных словах.
  2. Согласные в скобках — аллофоны.

Гласные

В таблице ниже приведены гласные звуки языка киньяруанда.

Тон

Киньяруанда — тональный язык . Как и многие языки банту , он имеет двухсторонний контраст между высокими и низкими тонами (слоги с низким тоном могут быть проанализированы как безтональные). Реализация тонов в киньяруанда находится под влиянием сложного набора фонологических правил .

Орфография

За исключением нескольких морфологических контекстов, последовательности «ki» и «ke» могут произноситься взаимозаменяемо как [ki] и [ke] или [ci] и [ce] в зависимости от предпочтений говорящего. [9]

Буквы ⟨a, e, i⟩ в конце слова, за которым следует слово, начинающееся с гласной, часто следуют образцу пропуска в обычной речи ( сандхи ), хотя орфография остается той же. Рассмотрим следующий отрывок из гимна Руанды : Reka tukurate tukuvuge ibigwi wowe utubumbiye hamwe twese Abanyarwanda uko watubyaye berwa, sugira, синглизва итека. будет произноситься как Река тукурате тукувуг' ибигви вау' утубумие хамве твес' абаньяруанд' уко ватубьяе берва, сугира сингизв' итека. [ нужна ссылка ]

Есть некоторые расхождения в произношении с орфографическими Cw и Cy. Скольжения /w j/ усиливаются до смычных в согласных кластерах. Например, rw (как в Rwanda ) обычно произносится [ɾɡw] . Различия следующие:

Это все последовательности; [bɡ] , например, не является лабиально-велярным [ ɡ͡b ] . Даже когда Rwanda произносится как [ɾwaːnda] , а не [ɾɡwaːnda] , начало — это последовательность, а не лабиализованное [ɾʷ] .

Грамматика

Существительные

Киньяруанда использует 16 классов существительных банту . Иногда они группируются в 10 пар, так что большинство форм единственного и множественного числа одного и того же слова включаются в один класс. В таблице ниже показаны 16 классов существительных и то, как они объединяются в пары в двух часто используемых системах.

Глаголы

Все инфинитивы глаголов в языке киньяруанда начинаются с ku- (трансформировавшегося в k(w)- перед гласными и в gu- перед основами, начинающимися с глухой согласной, в соответствии с законом Даля ). Для спряжения префикс инфинитива удаляется и заменяется префиксом, согласующимся с подлежащим . Затем можно вставить маркер времени .

Префиксы класса I y-/a- и ba- соответствуют третьему лицу для лиц. Личный префикс n- становится m- перед губным звуком (p, b, f, v), в то время как личный префикс tu- становится du- по закону Даля.

Каждый правильный глагол имеет три основы: несовершенную (оканчивающуюся на морфему -a ), совершенную (оканчивающуюся на морфему -:ye , что может вызвать различные морфофонологические изменения в предыдущем сегменте) и сослагательное наклонение (оканчивающуюся на морфему -e ).

Согласно Botne (1983), глагол может принадлежать к любой из восьми категорий Aktionsart, которые можно в целом сгруппировать в стативные и динамические категории. В непосредственном времени динамические глаголы принимают несовершенную основу, тогда как стативные глаголы принимают совершенную основу, тогда как в обычном или гномическом времени оба используют несовершенную основу.

Простые маркеры времени/наклонения включают в себя следующее:

Аффиксы объекта, соответствующие классам существительных объекта, могут располагаться после маркера времени и перед основой глагола:

Личные объектные аффиксы следующие:

Возбудители

В киньяруанда, в дополнение к морфологическим каузативам, используются перифрастические каузативы .

Перифрастические каузативы используют глаголы -teer- и -tum- , которые означают причину . С -teer- исходное подлежащее становится объектом главного предложения, оставляя исходный глагол в инфинитиве (как в английском): [ 10]

(1а)

Абаана

дети

ба-ги-йе .

они- PST -go- ASP

Ábáana b-a-gii-ye.

children they-PST-go-ASP

«Дети ушли ».

(1б)

Умугабо

мужчина

я-ти-йе

он- PST -cause- ASP

абаана

дети

ку-генд-а .

INF -go- ASP

Umugabo y-a-tee-ye ábáana ku-geend-a.

man he-PST-cause-ASP children INF-go-ASP

«Мужчина заставил детей уйти .

В этой конструкции исходное S можно удалить. [11]

(2а)

Абанту

люди

ба-ра-бон-а.

они- ПРЕС -видят- ASP

Abantu ba-rá-bon-a.

people they-PRES-see-ASP

«Люди видят»

(2б)

Ку-генда

INF -go

гу-тир-а

это-причина- ASP

(абаанту)

(люди)

ку-бона.

ИНФ - см.

Ku-geenda gu-teer-a (abaantu) ku-bona.

INF-go it-cause-ASP (people) INF-see

«Путешествовать — значит видеть».

При использовании -túm- исходная буква S остается во встроенном предложении, а исходный глагол по-прежнему имеет обозначение лица и времени: [12]

(3а)

На-андитс-е

Я- PST -запись- ASP

amábáruwa

буквы

мэнши.

много

N-a-andits-e amábárúwa meênshi.

I-PST-write-ASP letters many

« Я написал много писем».

(3б)

Умукообва

девочка

я-тум-йе

она- PST -cause- ASP

н-а-андик-а

Я- PST -запись- ASP

amábáruwa

буквы

мэнши.

много

Umukoôbwa y-a-tum-ye n-á-andik-a amábárúwa meênshi.

girl she-PST-cause-ASP I-PST-write-ASP letters many

«Эта девушка заставила меня написать много писем».

Деривационные каузативы используют инструментальный маркер -iish- . Конструкция та же самая, но инструментальный, когда субъект неодушевленный, и каузативный, когда субъект одушевленный: [13]

(4а)

Умугабо

мужчина

а-ра-андик- ииш

он- PRES -write - CAUS -ASP

умугабо

мужчина

ибарува.

письмо

Umugabo a-ra-andik-iish-a umugabo íbárúwa.

man he-PRES-write-CAUS-ASP man letter

«Мужчина заставляет мужчину написать письмо».

(4б)

Умугабо

мужчина

а-ра-андик- ииш

он- PRES -write - INSTR -ASP

íkárámu

ручка

ибарува.

письмо

Umugabo a-ra-andik-iish-a íkárámu íbárúwa.

man he-PRES-write-INSTR-ASP pen letter

«Мужчина пишет письмо ручкой».

Эту морфему можно применять к непереходным (3) или переходным (4) глаголам: [13]

(3а)

Абаана

дети

ба-ра-рьям-йе.

они- PRES -спать- ASP

Ábáana ba-rá-ryáam-ye.

children they-PRES-sleep-ASP

«Дети спят».

(3б)

Умугоре

женщина

а-ряам- ииш -идже

она-спит- CAUS - ASP

абаана

дети

Umugóre a-ryaam-iish-ije ábáana

woman she-sleep-CAUS-ASP children

«Женщина укладывает детей спать».

(4а)

Абаана

дети

ба-ра-сом-а

они- PRES -читают- ASP

ибитабо.

книги

Ábáana ba-ra-som-a ibitabo.

children they-PRES-read-ASP books

«Дети читают книги».

(4б)

Умугабо

мужчина

а-ра-сом -иш

он -PRES -read- CAUS - ASP

абаана

дети

ибитабо.

книги

Umugabo a-ra-som-eesh-a ábáana ibitabo.

man he-PRES-read-CAUS-ASP children books

«Этот человек заставляет детей читать книги».

Однако может быть только один одушевленный прямой объект. Если в предложении их два, один или оба удаляются и понимаются из контекста. [14]

Суффикс -iish- подразумевает косвенную причинную связь (аналогично английскому have в предложении «I had him write a paper»), в то время как другие каузативы подразумевают прямую причинную связь (аналогично английскому make в предложении «I made him write a paper»). [15]

Одним из таких более прямых приемов причинения является удаление так называемой «нейтральной» морфемы -ik- , которая указывает на состояние или потенциальность. Основы с удаленным -ik- могут принимать -iish , но причинение менее прямое: [15]

Другим прямым показателем причинно-следственной связи является -y- , который используется в некоторых глаголах: [16]

(5а)

Амази

вода

а-ра-шьюух-а.

это- ПРЕС -тепло- ASP

Ámáazi a-rá-shyúuh-a.

water it-PRES-warm-ASP

«Вода нагревается».

(5б)

Умугоре

женщина

а-ра-шюуш- й

она- PRES -тепло- CAUS - ASP

ámáazi.

вода

Umugóre a-rá-shyúush-y-a ámáazi.

woman she-PRES-warm-CAUS-ASP water

«Женщина греет воду».

(5с)

Умугабо

мужчина

а-ра-шюух- ииш

он- ПРЕС -тепло- КАУС - АСП

umugóre

женщина

ámáazi

вода

Umugabo a-rá-shyúuh-iish-a umugóre ámáazi

man he-PRES-warm-CAUS-ASP woman water

«Мужчина заставляет женщину согреть воду.

Примечания

  1. ^ Киньяруанда в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Йоуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете
  3. ^ Произносится / ˌ k ɪ n j ə r ə ˈ w ɑː n d ə / , / - r u ˈ æ n d ə / , /- r u ˈ ɑː n d ə / , / ˌ k n j ə - / ; Киньяруанда : Икиньяруанда [iciɲɑɾɡwɑːndɑ]
  4. ^ Официальный вестник № Специальный от 24/12/2015 , стр. 31, https://www.aripo.org/wp-content/uploads/2018/12/RWANDA_CONSTITUTION_NEW_2015_Official_Gazette_no_Special_of_24.12.2015.pdf
  5. ^ «Руанда», Этнолог , 27-е изд.
  6. ^ «Рунди», Этнолог , 27-е изд.
  7. Официальный вестник № Специальный от 27/07/2012 , стр. 37, https://docplayer.net/14679534-Ibirimo-summary-sommaire.html
  8. ^ Ниёмугабо, Сиприен; Увизейимана, Валентин (20 марта 2017 г.). «Изменение орфографии сверху вниз и языковые установки в контексте страны, лояльной к языку». Языковая политика . 17 (3): 307–318. doi :10.1007/s10993-016-9427-x. ISSN  1568-4555. S2CID  151319065.
  9. ^ "Услуги перевода и озвучивания на киньяруанда". golocalise.com . Получено 16 января 2022 г. .
  10. Кименьи 1980, стр. 160–61.
  11. ^ Кименьи 1980, стр. 161.
  12. ^ Кименьи 1980, стр. 161–2.
  13. ^ ab Kimenyi 1980, стр. 164.
  14. ^ Кименьи 1980, стр. 165–166.
  15. ^ ab Kimenyi 1980, стр. 166.
  16. ^ Кименьи 1980, стр. 167.

Ссылки


Дальнейшее чтение

Внешние ссылки