stringtranslate.com

Китайская анимация

Китайская анимация относится к анимации, сделанной в Китае . В китайском языке дунхуа ( упрощенный китайский :动画; традиционный китайский :動畫; пиньинь : dònghuà ) описывает все анимационные работы, независимо от стиля или происхождения. Однако за пределами Китая и в английском языке дунхуа является разговорным словом для китайской анимации и относится конкретно к анимации, произведенной в Китае.

История

История анимированных движущихся картин в Китае началась в 1918 году, когда анимационный фильм из США под названием « Out of the Inkwell» приземлился в Шанхае. Мультфильмы впервые использовались в рекламе отечественных товаров. Хотя индустрия анимации началась только с прибытием братьев Вань в 1926 году. Братья Вань выпустили первый китайский анимационный фильм со звуком « The Camel's Dance » в 1935 году. Первым анимационным фильмом заметной продолжительности стал «Princess Iron Fan» 1941 года. «Princess Iron Fan» был первым анимационным художественным фильмом в Азии, и он оказал большое влияние на японские анимационные фильмы военного времени «Momotarō» , а затем и на Осаму Тэдзуку . [1] Китай шел относительно в ногу с остальным миром вплоть до середины 1960-х годов, [2] а фильм братьев Вань «Havoc in Heaven» получил многочисленные международные награды.

Золотой век анимации в Китае закончился после начала Культурной революции в 1966 году. [3] Многие аниматоры были вынуждены уйти. Если бы не суровые экономические условия, жестокое обращение со стороны Красной гвардии поставило бы под угрозу их работу. Выжившие анимации больше склонялись к пропаганде. К 1980-м годам Япония стала анимационной электростанцией Восточной Азии, оставив китайскую промышленность далеко позади по репутации и производительности. Хотя в 1990-х годах произошли два крупных изменения, вызвавших некоторые из самых больших изменений со времен периодов исследования. Первое — это политические изменения. Внедрение социалистической рыночной экономики вытеснило бы традиционные системы плановой экономики . [4] Больше не будет единого субъекта ограничивать выпуск и доход отрасли. Второе — это технологические изменения с появлением Интернета. Новые возможности появились бы из Flash-анимации , и контент стал бы более открытым. Сегодня Китай радикально переосмысливает себя в индустрии анимации с большим влиянием Гонконга и Тайваня.

Когда экономические реформы Китая достигли своего пика, 1990-е и начало 2000-х годов уступили место относительно открытому рынку телевидения и кино, где японские и американские анимационные гиганты нашли восприимчивую аудиторию среди китайских кинозрителей. Когда государственное финансирование иссякло, а инвесторы устремились в более прибыльные предприятия, аутсорсинг анимации начал набирать обороты в Китае, где возникли фабрики по производству мультфильмов, штампующие кадры для телесериалов и фильмов, принадлежащих иностранным клиентам из Японии и США [5]

Мультсериал 2004 года Pleasant Goat and Big Big Wolf , фарсовый мультфильм о койоте и дорожном бегуне, имел огромный успех в Китае. Pleasant Goat и его друзья-козлы стали культурными иконами для Китая и мощным инструментом мягкой силы в международных отношениях, а также пролили свет и помогли тенденции глобализации. Шоу было популярно не только среди детей, но и, что удивительно, среди взрослых. Хотя были некоторые споры о том, что оно было слишком жестоким, шоу было запрещено во время цензуры на насилие и порнографию в Китае. [6]

Терминология

Король обезьян , из мультфильма 1964 года «Хаос на небесах»

Китайскую анимацию сегодня можно лучше всего описать двумя категориями. Первый тип — это «обычная анимация», производимая корпорациями хорошо финансируемых субъектов. Этот контент соответствует традиционным 2D-мультфильмам или современным 3D- анимационным фильмам CG, распространяемым через кинотеатры, DVD или транслируемым по ТВ. Этот формат можно обобщить как возрождающуюся отрасль, объединяющуюся с передовыми компьютерными технологиями и дешевой рабочей силой. [7]

Второй тип — это «вебтун», созданный корпорациями или иногда просто отдельными лицами. Этот контент, как правило, представляет собой флэш -анимацию от любительской до высококачественной, размещенную публично на различных веб-сайтах. В то время как мировое сообщество всегда измеряло успех отрасли по кассовым сборам. Этот формат нельзя отрицать, если измерять его по количеству просмотров среди населения в 1,3 миллиарда человек только в материковом Китае. Самое главное, что он обеспечивает большую свободу выражения в дополнение к потенциальной рекламе.

Характеристики

В 1920-х годах братья-пионеры Вань считали, что анимация должна подчеркивать стиль разработки, который был бы уникальным китайским. Эта жесткая философия оставалась в отрасли на протяжении десятилетий. Анимация была по сути продолжением других граней китайского искусства и культуры , черпая больше содержания из древнего фольклора и маньхуа . Существует тесная связь между произведениями китайской литературы и классической китайской анимацией. Значительное количество классических китайских анимационных фильмов были вдохновлены и прототипированы древней китайской литературой. [8] Примером традиционного китайского анимационного персонажа может быть Monkey King , персонаж, перешедший из классической литературы Journey to the West в анимацию 1964 года Havoc in Heaven . Также опираясь на традицию, была анимация с размывкой чернил, разработанная аниматорами Те Вэем и Цянь Цзяцзюнем в 1960-х годах. На основе китайской живописи с размывкой чернил было снято несколько фильмов в этом стиле, начиная с Where is Mama (1960). [9] Однако эта техника была трудоемкой и постепенно была заброшена анимационными студиями. [10]

Концепция китайской анимации начала ослабевать в последние годы, не замыкаясь на каком-либо одном стиле. Одно из первых революционных изменений произошло в 1995 году в адаптации маньхуа Cyber ​​Weapon Z. Стиль состоит из персонажей, которые практически неотличимы от любого типичного аниме , но его относят к китайской анимации. Можно сказать, что постановки не обязательно ограничиваются какой-либо одной техникой; в искусстве демонстрируются водяные чернила, кукольный театр, компьютерная графика.

Новые волны анимации с 1990-х годов, особенно флэш-анимации, пытаются отойти от традиции. В 2001 году Time Asia оценил тайваньского вебтун-персонажа A-kuei как одного из 100 лучших новых персонажей в Азии. [11] Появление A-kuei с большой головой, вероятно, будет гораздо ближе к детскому материалу, такому как Doraemon . Поэтому такие изменения означают приветственный переход, поскольку фольклорные персонажи всегда с трудом завоевывали международную популярность. Журнал GoGo Top, первый еженедельный китайский анимационный журнал, провел опрос и доказал, что только 1 из 20 любимых персонажей среди детей был на самом деле создан внутри Китая. [12]

В 1998 году Ван Сяоди  [чж] снял полнометражный анимационный фильм «Бабушка и её призраки»  [чж] .

Рынок традиционной анимации

Анимация из материкового Китая через ленту Мёбиуса
Гонконгско-китайская анимация, Кибероружие Z

Демография китайского потребительского рынка показывает аудиторию, где 11% моложе 13 лет, 59% в возрасте от 14 до 17 лет и 30% старше 18 лет. Потенциально 500 миллионов человек могут быть идентифицированы как потребители мультфильмов. [13] В Китае 370 миллионов детей, одна из крупнейших в мире аудиторий анимации. [14]

С 2006 года по настоящее время китайское правительство рассматривает анимацию как ключевой сектор для рождения новой национальной идентичности и культурного развития Китая. Правительство начало содействовать развитию кино и телесериалов с целью достижения 1% ВВП в течение следующих пяти лет при инвестициях около 250-350 миллионов юаней (29-41 миллион евро). Оно поддержало рождение около 6000 анимационных студий и 1300 университетов, которые предоставляют анимационные исследования. В 2010 году было произведено 220 000 минут анимации, что сделало Китай крупнейшим в мире производителем мультфильмов на телевидении. [15]

В 1999 году Шанхайская анимационная киностудия потратила 21 миллион юаней (около 2,6 миллионов долларов США) на производство анимации Lotus Lantern . Фильм собрал в прокате более 20 миллионов юаней (около 2,5 миллионов долларов США), но не смог заработать на какой-либо сопутствующей продукции. Та же компания сняла мультсериал Music Up в 2001 году, и хотя 66% ее прибыли было получено от продажи сопутствующих товаров, она сильно отстала от иностранной анимации. [12]

В 2007 году дебютировал популярный китайский сериал « Легенда о Цинь» . Он мог похвастаться впечатляющей 3D-графикой и захватывающим сюжетом. Третий сезон вышел 23 июня 2010 года. Четвертый сезон находится в стадии производства.

Одной из самых популярных маньхуа в Гонконге была Old Master Q. Персонажи были преобразованы в мультяшные формы еще в 1981 году, за которыми последовали многочисленные анимационные адаптации, включая широкоэкранный выпуск DVD в 2003 году. Хотя публикации оставались легендарными в течение десятилетий, анимация всегда считалась скорее данью уважения фанатам. И это еще один признак того, что новые поколения все больше отдаляются от персонажей в старом стиле. Более новые анимации, такие как My Life as McDull, также были представлены для расширения современной тенденции.

В 2005 году дебютировал первый 3D CG-анимационный фильм из Шэньчжэня , Китай, «Сквозь ленту Мёбиуса» . Продолжительностью 80 минут, это первый 3D-фильм, полностью отрендеренный в материковом Китае, премьера которого состоялась на Каннском кинофестивале . [16] Это был важный первый шаг для отрасли. Чрезвычайно популярные детские анимационные сериалы «Pleasant Goat» и «Big Big Wolf» вышли в том же году.

В ноябре 2006 года состоялся форум-саммит по анимации, на котором были объявлены 10 самых популярных китайских мультфильмов: Century Sonny , Tortoise Hanba's Stories , Black Cat Detective , SkyEye , Lao Mountain Daoist , Nezha Conquers the Dragon King , Wanderings of Sanmao , Zhang Ga the Soldier Boy , The Blue Mouse and the Big-Faced Cat и 3000 Whys of Blue Cat . [17] Century Sonny — это 3D-анимированный CG-мультсериал, состоящий из 104 полностью отрисованных эпизодов.

В 2011 году Vasoon Animation выпустила Kuiba . Фильм рассказывает историю о том, как мальчик пытается спасти фантастический мир от злого монстра, который, не зная об этом, находится внутри него. Фильм заимствован из японского «горячего» стиля, освежая взгляды зрителей на китайскую анимацию. Kuiba был принят критиками, однако коммерчески он не оправдал ожиданий. [18] Сообщалось, что генеральный директор У Ханьцин получил миноритарную помощь от венчурного фонда в Университете Цинхуа для завершения «Kuiba». [19] Этот фильм также отличается тем, что стал первым крупным китайским анимационным сериалом, вышедшим на японский рынок. [20] С июля 2012 года по июль 2013 года YouYaoQi выпустила One worth thousand bad jokes .

В 2015 году «Король обезьян: Возвращение героя» собрал в прокате 2,85 миллиона долларов, став самым кассовым анимационным фильмом в Китае. [21]

Самая важная награда для китайской анимации — премия «Золотая обезьяна». [22]

Рынок флэш-анимации

15 сентября 1999 года FlashEmpire стал первым в Китае сообществом Flash , которое вышло в сеть. Хотя оно начиналось с любительского контента, это был один из первых случаев, когда на материке предлагалась любая форма пользовательского контента . К началу 2000 года в среднем ежедневно на нем было 10 000 посещений с более чем 5 000 опубликованных индивидуальных работ. Сегодня в нем более 1 миллиона участников. [23]

В 2001 году Xiao Xiao , серия флэш-анимаций о фигурках кунг-фу , стала интернет-феноменом , набрав более 50 миллионов просмотров, большинство из которых в материковом Китае . Она также стала популярной за рубежом, где многочисленные международные художники заимствовали персонажа Xiao Xiao для своих собственных флэш-работ на таких сайтах, как Newgrounds .

24 апреля 2006 года был запущен Flashlands.com, размещающий множество высококачественных флэш-анимаций из материкового Китая. Сайт задуман как один из первых межкультурных сайтов, предоставляющих англоговорящим легкий доступ к отечественным продуктам. Хотя успех сайта еще предстоит определить.

В октябре 2006 года 3G.NET.CN заплатил 3 миллиона юаней (около 380 000 долларов США) за создание «Китайской одиссеи» , флэш-версии «Китайской одиссеи» Стивена Чоу в формате Flash. [24]

Роль правительства в отрасли

Ежеквартально Государственное управление печати, публикаций, радио, кино и телевидения объявляет награду « Выдающаяся отечественная анимационная телевизионная продукция » , которая вручается произведениям, которые «сохраняют правильное ценностное руководство» (坚持正确价值导向) и «обладают относительно высокой художественное качество и стандарты производства» (具有较高艺术水准和制作水平) и рекомендует телекомпаниям материкового Китая отдавать приоритет при трансляции таких сериалов. [25]

Критика

Статистика Государственного управления радио, кино и телевидения Китая (SARFT) показывает, что отечественные мультфильмы транслировались 90 минут каждый день с 1993 по 2002 год; к концу 2004 года оно увеличило время трансляции отечественных мультфильмов до двух часов в день. [26] Подразделение запросило в общей сложности 2000 провинций выделить 60 000 минут времени показа отечественной анимации и комиксов. Однако статистика показывает, что отечественные аниматоры могут предоставить достаточно работы только на 20 000 минут, оставляя пробел в 40 000 минут, который может быть заполнен только зарубежными программами. Хотя инсайдеры якобы критикуют отечественные мультфильмы за их акцент на образовании, а не на развлечении. [14]

SARFT также имеет историю принятия протекционистских мер, таких как запрет иностранных программ, таких как фильм «Babe: Pig in the City» . Это поставит под угрозу порядок трансляции домашней анимации и введет в заблуждение их развитие, согласно зарубежным источникам. [27] [28]

Китайское правительство последовательно применяет меры цензуры в отношении средств массовой информации, которые считаются морально неприемлемыми, особенно тех, которые содержат наглядный и жестокий контент. Многочисленные медиа-продукции претерпели изменения, чтобы соответствовать этим требованиям цензуры. В 2021 году Китай сделал официальное заявление о запрете жестокого, вульгарного и кровавого контента в детских телешоу. Национальное управление радио и телевидения опубликовало заявление, в котором подчеркивается важность трансляции контента, который является полезным и прогрессивным и пропагандирует ценности истины, добра и красоты в сфере мультфильмов. Эта чрезмерная цензура средств массовой информации вызывает озабоченность и критику. [29]

Литература и наука

На английском языке мало обсуждается китайская анимация. Кандидатская диссертация Дэйзи Янь Ду « В движении: транснациональный анимационный фильм в Китае 1940–1970-х годов» (Университет Висконсин-Мэдисон, 2012) на сегодняшний день является наиболее систематическим анализом ранней китайской анимации до 1980 года. [30] Кандидатская диссертация Вэйхуа У « Анимация в постсоциалистическом Китае: визуальное повествование, современность и цифровая культура» (Городской университет Гонконга, 2006) обсуждает современную китайскую анимацию в цифровую эпоху после 1980 года. [31] Помимо двух основных работ, есть и другие статьи и главы книг, написанные Джоном Лентом, Паолой Вочи , Мэри Фаркухар и другими о китайской анимации. Первой англоязычной монографией, посвященной китайской анимации, стала книга Рольфа Гизена « Китайская анимация: история и фильмография, 1922–2012» (McFarland & Company, Jefferson NC, 2015).

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Ду, Дэйзи Янь (май 2012 г.). «Военный роман: Принцесса Железный Веер и китайская связь в ранней японской анимации». В движении: транснациональный анимационный фильм в Китае 1940–1970-х годов (доктор философии). Университет Висконсин-Мэдисон. С. 15–60.
  2. ^ Ду, Дэйзи Янь (2019). Анимированные встречи: транснациональные движения китайской анимации, 1940-1970-е годы . Азия поп!. Гонолулу: University of Hawaiʻi Press. ISBN 978-0-8248-7210-6.
  3. ^ Qing Yun. "Qing Yun" (Архивировано 21 мая 2006 года на Wayback Machine ). Qing Yun.com. Получено 19 декабря 2006 года.
  4. ^ Социалистическая маркетинговая экономика. "Социалистическая маркетинговая экономика". "Социалистическая маркетинговая экономика". Получено 20 декабря 2006 г.
  5. ^ "История китайской анимации". MCLC Resource Center . 8 июня 2021 г. Получено 5 декабря 2023 г.
  6. ^ Джонс, Стефани (2019).«Китайская анимационная индустрия: от эпохи Мао до цифровой эпохи»". Стипендия USF: цифровое хранилище @ Gleeson Library | Geschke Center .
  7. ^ Френч, Говард У. (1 декабря 2004 г.). «Китай спешит оживить свою киноиндустрию». The New York Times . Получено 23 февраля 2015 г.
  8. ^ Чэнь, Юаньюань (4 мая 2017 г.). «Старое или новое искусство? Переосмысление классической китайской анимации». Журнал китайского кино . 11 (2): 175–188. doi :10.1080/17508061.2017.1322786. ISSN  1750-8061. S2CID  54882711.
  9. ^ Ван, Нань (4 июня 2008 г.). «Анимация с помощью воды и чернил». China Daily . Получено 6 июля 2017 г.
  10. ^ Фан, Лю (20 марта 2012 г.). «Есть ли будущее у анимации с использованием водных чернил?». CNTV . Архивировано из оригинала 3 января 2018 г. Получено 6 июля 2017 г.
  11. Хуан, Джойс (28 апреля 2003 г.). «А-Куэй: Оживленный мальчик, который сохраняет нас молодыми в душе». Time . Получено 19 декабря 2006 г.
  12. ^ ab China Today. "China Today." "Китайский рынок анимации: Monkey King против Микки Мауса". Получено 20 декабря 2006 г.
  13. Домашняя страница автора Джонатана Клемента. "Домашняя страница автора Джонатана Клемента" Архивировано 6 января 2007 г. на Wayback Machine . "Китайская анимация". Получено 21 декабря 2006 г.
  14. ^ ab People's Daily Online. ""Китай открывает индустрию мультфильмов частным инвесторам". People's Daily Online. Получено 20 декабря 2006 г.
  15. ^ Де Маси, Винченцо (2013). «Открытие мисс Пафф: новый метод коммуникации в Китае» (PDF) . KOME: Международный журнал исследований чистой коммуникации . 1 (2). Венгерская ассоциация исследований коммуникации: 44, 46. ISSN  2063-7330 . Получено 8 февраля 2015 г.
  16. ^ Руководство для покупателей вещательных услуг. «Руководство для покупателей вещательных услуг. Архивировано 26 ноября 2006 г. в Wayback Machine ». «GDC Technology and Arts Alliance Media Partner for a Digital Screening Premiere at Cannes». Получено 21 декабря 2006 г.
  17. ^ China's CityLife. "Городская жизнь Китая". "10 лучших отечественных мультфильмов". Получено 21 декабря 2006 г.
  18. ^ "Китайская анимация на перепутье". CNTV English . Архивировано из оригинала 14 марта 2013 года . Получено 30 октября 2012 года .
  19. ^ Кемп, Стюарт (24 июня 2011 г.). «Пекин зовет мультов». The Independent . Лондон . Получено 30 октября 2012 г.
  20. ^ "Китайская анимация будет показана в Японии до ее выхода в кинотеатрах материковой части страны". China Screen News . Получено 30 октября 2012 г.
  21. ^ Цзян, Фэй; Хуан, Куо (2017). «Герой вернулся — рост китайской аудитории: демонстрация SHI в популяризации китайской анимации». Global Media and China . 2 (2): 122–137. doi : 10.1177/2059436417730893 . ISSN  2059-4364. S2CID  194577213.
  22. ^ China Daily (13 января 2017 г.). "Анимационный 3-D фильм "Мальчик на велосипеде" выйдет на экраны 13 января". english.entgroup.cn . EntGroup Inc . Получено 13 января 2017 г.
  23. ^ FlashEmpire. "FlashEmpire Архивировано 22 декабря 2006 года на Wayback Machine . " "FlashEmpire info." Получено 19 декабря 2006 года.
  24. ^ Встроенная Flash-реклама. "Virtual China Org." "Встроенная Flash-реклама". Получено 21 декабря 2006 г. Архивировано 18 июля 2007 г. на Wayback Machine
  25. ^ 国家新闻出版广电总局关于推荐2016年第三季度优秀国产电视动画片的通知 (на китайском языке). Государственное управление печати, публикаций, радио, кино и телевидения. Архивировано из оригинала 4 апреля 2017 года . Проверено 11 февраля 2017 г.
  26. ^ People's Daily Online. "People's Daily Online". "Cartoon Festival Launches Monkey King Award". Получено 20 декабря 2006 г.
  27. ^ USA Today. "Usatoday". "Запрет анимации". Получено 20 декабря 2006 г.
  28. ^ BackStageCasting. "BackStageCasting Архивировано 12 октября 2007 г. на Wayback Machine ." "Китай запрещает телевизионные мультсериалы с участием живых актеров." Получено 20 декабря 2006 г.
  29. ^ Шлитц, Хизер. «Китай запрещает жестокие или вульгарные мультфильмы и аниме, поскольку его репрессии против индустрии развлечений продолжаются». Business Insider . Получено 14 декабря 2023 г.
  30. ^ Ду, Дэйзи Янь (май 2012 г.). В движении: транснациональный анимационный фильм в Китае 1940–1970-х годов (доктор философии). Университет Висконсин-Мэдисон.
  31. ^ У, Вэйхуа (2006). Анимация в постсоциалистическом Китае: визуальное повествование, современность и цифровая культура . Городской университет Гонконга.

Внешние ссылки