stringtranslate.com

Мадемуазель Клок

«Мадемуазель Клок» (вольный перевод с английского: «Мисс Клок ») — французский роман о нравах Рене Бойлесва, опубликованный в 1899 году .

Пятый роман Рене Бойлесве рассказывает на фоне религиозной ссоры в Туре 1880-х годов, последних трех лет жизни идеалистической и рыцарственной старушки, горячо желающей реконструкции большой базилики, посвященной святому Мартину де Туры . Поддерживая свои принципы, она доходит до того, что отказывает племяннице в красивом браке с сыном сторонника противоположного дела, выступающего за строительство скромной церкви; Однако этот последний вариант в конечном итоге преобладает в конце столкновений, в которых политика, религия и частные интересы тесно переплетаются.

Принимая в качестве аргумента «войну базилик», реальный эпизод в истории Тура и, следовательно, более второстепенный в историческом романе «Меры», эта история представляет собой прежде всего исследование морали со стороны буржуазного и религиозного общества. Тура XIX века, а также портретную галерею. В нем прослеживается проигранная битва идеализма с реализмом, постоянная тема автора.

Краткое содержание

В 1880-х годах жители Тура раздирались из-за целесообразности перестроить большую базилику во славу святого Мартина или построить скромную церковь над его недавно вновь открытой могилой.

Мадемуазель Клок, 70-летняя в начале романа и все еще одинокая, пылкая «базиликинка», [N 1] делит свое время между беседами со своей служанкой Мариеттой и играми в карты или шашки со старым маркизом д'Обреби, сосед и друзья-атеисты, с которыми постоянные споры. Она живет воспоминаниями о своем интервью с виконтом Шатобрианом , с которым познакомилась, когда была молодой девушкой, но прежде всего она отдает большую часть своей энергии проекту восстановления роскошной базилики. Для этого она, не колеблясь, жертвует счастьем своей племянницы Женевьевы, сироты, опекуном которой она является и которая должна была выйти замуж за богатого сына местной знати. Последний, к сожалению, склоняется на сторону сторонников скромной церкви, что делает брак немыслимым в глазах мисс Клок.

Одно время директор мастерской Сен-Мартена, она лишилась этого звания из-за промаха, который ей позволили совершить. Его друзья, воспользовавшись этим предлогом и чувствуя, что их дело больше не пользуется благосклонностью эдилов или даже архиепископа, один за другим покинули базиликанскую партию и старую даму, за исключением горстки непримиримых людей, подобных г-ну Ублону. Мисс Клок, со своей стороны, далека от дел своего времени, отказывается от каких-либо компромиссов и упорно следует своему идеалу. Она проиграла свою борьбу, потому что в итоге было построено только «республиканское шале» [N 2] . Женевьева выходит замуж за нотариуса из Ла-Сель-Сен-Аван , небольшого городка на границе департамента, а ее бывший жених женится на одной из ее подруг, с более легкими нравами, но чьи политические взгляды семьи больше совпадают с ее собственными. Мисс Клок умирает в возрасте 73 лет, опустошенная тем, что она ошибочно считает предательством со стороны своей племянницы, но, прежде всего, подорванная горем и горечью.

Главные герои

Темы и персонажи романа

Общий сюжет романа можно резюмировать следующим образом: «Поскольку мисс Клок и граф Греней-Монконтур не пришли к единому мнению относительно размеров строящейся базилики, племянница одного не выйдет замуж за сына другого!». [2]

Мисс Клок: идеалистка до жестокости

Отец Гранде

Если Рене Бойлесве берет за основу своего романа исторический эпизод «войны базилик» в Туре, то он не делает его главной темой своего рассказа; это событие происходит только как общая нить в рассказе [3], и главные герои, участвовавшие в нем в то время, в романе не появляются. [4] Автор стремится прежде всего в нежно-иронической манере описать [5] рыцарский дух и арьергардные бои своей героини, в конечном итоге «побежденной силами оппортунизма и лицемерия». [6] Андре Буржуа даже констатирует параллель между мисс Клок и персонажами Дон Кихота или Сирано де Бержерака , [5] старушка, олицетворяющая тот же идеал прекрасного и бесполезного: [5] «Но знайте, мое бедное дитя (мисс Клок обращается к племяннице: что все, что было самым прекрасным и величайшим в мире, не было необходимым». [7] Это столкновение между идеализмом и реализмом, тема, дорогая Бойлесву и которую он развивает во многих своих работах: Клок терпит поражение от обстоятельств момента; идеал любви Женевьевы уступает место, без ее борьбы, уважению условностей ее социального класса [5] .

Между сменой союзов и мнений мисс Клок и, в некоторой степени, мистер Ублон сохраняют одни и те же убеждения и неизменную праведность на протяжении всего романа. Бойлесве говорит старушке: «Есть одна вещь, которую я никогда не мог вынести, это теплодушие, это то, что делается вполсилы, это то, что не является ни добром, ни злом». [7] Прямота ума мисс Клок даже граничит с жесткостью, поскольку она ставит свою веру и свое толкование условностей выше семейных чувств, которые она, тем не менее, испытывает. [8] Вот почему Андре Буржуа, не колеблясь, называет ее «монстром», несмотря на ее фундаментально хороший характер, как отец Гранде в «Оноре де Бальзак» , который также жертвует счастьем ребенка: мадемуазель Клок просит Женевьеву отказаться от письма. к его брачному плану, так же, как отец Гранде требует от дочери документ, по которому она уступает ему наследство матери. [5] Слепота мисс Клок проявляется тогда, когда ей кажется логичным и очевидным, что чувства Женевьевы к жениху были погашены письмом об отказе. [5]

Мадемуазель Клок снова появляется в « Я пожелал тебя однажды вечером» (1925), более автобиографическом романе Рене Бойлева. Ее персонаж со слегка смягченными контурами, тем не менее, исповедует тот же идеал чистоты и праведности, которым она пытается поделиться с рассказчиком, юным подростком, другом, наперсницей, но и музой. [4]

Буржуазное и реалистическое общество

Многие персонажи тяготеют к мисс Клок. Бойлесв изображает компромиссы и мелкие расчеты каждого: религиозные люди, такие как монсеньор Фрипьер, и большинство базилицианок, таких как дамы Жоффруа, предпочитают отказаться от своего идеала, чтобы не рисковать потерять все; семья Греней-Монконтур в конечном итоге предпочла сближение с еврейскими юристами Ньор-Каном, которые могли лучше обеспечить свое будущее в среде буржуазии, чем союз с католической, но бедной Женевьевой; Что касается мадам Пижонно-Эксельсис, то она без колебаний во имя коммерческого интереса решила открыть свой религиозный книжный магазин для светских произведений, как Нана , после ее переезда на улицу Рояль. [3]

Участие семьи Ньор-Кан в сюжете романа свидетельствует о стремлении Бойлесве показать, что тихая и буржуазная жизнь мирного и католического провинциального городка может быть нарушена проектами расширения недвижимости — Ньор-Кан тайно приобрел изначально запланированную землю. построить великую базилику, которая теперь бесполезна — [5] из израильской семьи, чьи социальные нормы совершенно иные. [5]

Единственный персонаж, сохраняющий полный нейтралитет в этой борьбе, в которую он не вмешивается, - это маркиз д'Обреби, который наблюдает за всеми. Однако под отстраненной и порой слегка циничной внешностью в последних строках произведения обнаруживается, что он был, пожалуй, единственным настоящим, искренним и бескорыстным другом мисс Клок, несомненно, восхищавшийся ее постоянством и упрямством, но не разделявший ее мнения. [4]

Искусство вашего времени

Исторический контекст

Временная часовня, 1880 г. [9]
Проект реконструкции «великой» базилики (А.-Ж. Байярже). [9]
Неовизантийская базилика Сен-Мартен в Туре ( В. Лалу ).

Старая базилика Сен-Мартен в Туре , частично обрушившаяся во время Французской революции из-за отсутствия ухода, была снесена в самом начале XIX века. Изучение плана этой базилики показывает, что могила святого, если она и пережила разрушение церкви, похоронена в подвалах домов, расположенных на восточном углу улицы Де-Аль и недавно открытой улицы Декарта. Раскопки, предпринятые после приобретения этих резиденций, фактически привели к открытию гробницы 14 декабря 1860 года. Поэтому рассматривалось строительство нового храма [10] , но сначала была построена простая молельня, а затем временная часовня. построен, используя три дома, в подвалах которых находилась гробница. [9]

Затем в Туре сформировались два лагеря, которые ожесточенно сталкивались друг с другом в течение примерно тридцати лет, что эквивалентно «делу Турена Дрейфуса ». [9] С одной стороны, самые ярые католики, «традиционалисты», решительно монархисты, группирующиеся в рамках Работы Гардероба Сен-Мартена, [N 3] агитируют за реконструкцию «великой» базилики, сравнимой с разрушенный. Напротив, епархиальные архитекторы, поддерживаемые большинством жителей Тура, защищают менее амбициозный, но, прежде всего, менее дорогой проект более скромной базилики, включающий только в склепе, расположенном под хором, остатки гробницы Святой Мартин. Недавно избранный муниципальный совет Тура, республиканский, яростно антиклерикальный и возглавляемый радикалом Арманом-Феликсом Ривьером, первоначально выступал против обоих проектов в равной степени. Вариант маленькой церкви в итоге оказался преобладающим: в конце войны 1870 года финансы не позволяли масштабных трат и влияние сторонников большой базилики, явно находившихся в меньшинстве и не поддержанных властями духовенства недостаточно. [5] Архиепископ Турский Гийом Меньян и сам Папа Лев XIII высказались за самый скромный проект, наконец одобренный префектом. [10]

Если действие романа происходит в течение трех лет, вероятно, между 1883 и 1887 годами, в разгар этой ссоры, из которой он заимствует основные эпизоды, что Бойлсв признает в письме к одному из своих друзей, [5] трудно сказать, что именно знакомства дальше. Рене Бойлесв не стремился соблюдать строгую хронологию своего рассказа, где он инсценирует реальные события, произошедшие в разные даты, но которые он делает современными для нужд своего романа. [3] Первая страница рукописи, воспроизведенной в работе Эмиля Жерара-Гайи, начинается такими словами: «Около 1884 года жил в Туре […]», которые Бойлесве зачеркнул и исправил на «Около 188... жил в Туре […]». [4]

Географический контекст

8, улица Ла Бурд в Туре.
Основные места, упомянутые в романе. 1: Дом мисс Клок 2: Отель Обреби (?) 3: Временная часовня 4: Книжный магазин Pigeonneau-Exelcis 5: Часовня Вечного Поклонения 6: Церковь Сен-Клемент

Исторической основой романа является строительство новой базилики, посвященной культу Святого Мартина после повторного открытия его могилы, действие сюжета может происходить только в Туре. География города соблюдается, и большинство мест, упомянутых в произведения реальны: церковь Сен-Клеман (сносимая в начале романа), улицы Декарта, Ла-Бурд, Националь (Королевская улица в начале романа) в Туре, заведение Мармутье, где юная Женевьева житель, такие здания, как временная часовня или часовня монастыря Вечного Поклонения (часовня Сен-Жан) или даже отель дю Фейзан (разрушенный во время Второй мировой войны ) на улице Рояль. Очень вероятно, что существовала и гостиница маркиза д'Обреби, возможно, у н. улица де ла Бурд, 11, но поскольку здание было перестроено, подтвердить это невозможно. Отель Ньор-Кан на авеню ла Транше, к северу от Луары, представляет собой точную копию отеля рядом с домом отца Бойлесве, расположенного в том же месте. [3]

Что касается резиденции мисс Клок на улице Ла Бурд, то, хотя номер и не указан, ее описание Бойлесве в точности соответствует тому, где живут бабушка и дедушка писательницы по материнской линии, расположенному под номером 8 этой улицы, [2] что подтверждается. сестра Рене Бойлесве. [11]

К этой доказанной топографии добавляются несколько редких воображаемых или перестроенных мест, таких как книжный магазин Pigeonneau-Exelcis: на улице Де-Аль, недалеко от временной часовни, действительно существовал религиозный книжный магазин, который послужил образцом в первой части романа. . [N 4] С другой стороны, расположение магазина после его переезда на улицу Рояль не соответствует ни одному сопоставимому книжному магазину; Бойлесве, однако, использовал для описания аутентичные магазины на этой улице. [3]

Персонажи

С 1883 по 1885 год бабушка и дедушка Рене Бойлеве по материнской линии жили в Туре, на улице Ла Бурд, и почти все персонажи романа вдохновлены семейным окружением Бойлесве того времени или, реже, известными личностями.

Мадемуазель Клок и ее племянница

Рисунок Рене Бойлева в рукописи «Мадемуазель Клок» (1898 г.).

Центральный персонаж, Атенаис Клок, скорее всего, создана по образцу соседки и подруги бабушки и дедушки Бойлесва (она живет на улице де Алль), пылкой верующей по имени Аделаида Блак [2] из Ножан-сюр-Сен ; [4] фонетическое сходство между именем и фамилией поразительно. Бойлесв, однако, отрицает, что его вдохновил изобразить своего главного героя существующий человек: «Во всех уголках Франции и даже за границей мне говорили, что моя старушка жила, жила, что ее легко узнать и Мне часто называли ее имя, ее бесчисленные имена. В Монпелье ее называли так, как в Клермон-Ферране, а в Сен-Брие по-другому. Это только я никогда не знал этой старушки . Рене Бойлев в своих рабочих заметках писал: «Длинный рассказ, короткий роман: мадемуазель Клок: история мадемуазель Блак и старой часовни Сен-Мартен де Тур [12] Аделаида Блак является поклонницей Анри Лакордера » . Атенаис Клок принадлежит Шатобриану; в своих предварительных заметках Бойлесв даже предсказывает, что мисс Клок в начале романа встречается с Лакордером, а не с Шатобрианом [4] . Однако, в отличие от персонажа, которого она вдохновила, мисс Блак не принимала активного участия в романе. война базилик, даже если она, несомненно, одобрила проект строительства великой церкви. [11] Мадемуазель Блак была еще жива, когда появился роман, но бабушка Бойлесве по материнской линии умерла в 1887 году в возрасте 73 лет, как и мисс Клок, и от инсульта, как и она. [4]

Второстепенные персонажи

О маркизе д'Обреби, «мягком и разумном философе», по мнению Франсуа Тремуйю, [2] Эмиль Жерар-Гайи пишет: «Это, или я очень ошибаюсь, сам Рене Бойлесв с преждевременно надетым на голову белым париком. [4] Эмоции, которые испытывал маркиз д'Обреби перед лицом агонии и смерти мисс Клок, вполне могли быть эмоциями самого Рене Бойлесва перед лицом смерти его бабушки в 1887 году. Таким образом, Бойлесв преобразился . себя актером в своих собственных рассказах через своих персонажей, маркиза д'Обреби в «Мадемуазель Клок» и, в другом регистре, барона де Шемийе в «Любовном романе в парке», которому романист передает свои собственные чувства [2] .

Гийом Меньян.

« Монсеньор Фрипьер », архиепископ Тура, который в конечном итоге встал на сторону республиканского шале, скорее всего, это Гийом Мейньян, архиепископ Тура в конце XIX века, чей прагматизм подталкивает его занять ту же позицию. Имя персонажа кажется ироничным намеком на профессию родителей Гийома Меньяна — торговцев тканями, а мать лорда Фрипьера — торговца туалетами. [13]

Лупаинг — отражение соседа и владельца дома бабушки и дедушки Рене Бойлесве в Туре. Это одноглазый и нелюдимый сантехник -цинковый рабочий по имени Компаинг (или Кампан), такой же республиканец и антиклерикал в жизни, как в книге, муниципальный советник Тура в 1884 году. [4] Им приходится мириться с его досадами и делиться общий двор с ним и другими жильцами, как в романе; сходство имен Компаэн/Лупаинг столь же показательно, как и Блак/Клок. [13]

Брат Гедеон, или «брат с синими повязками », принимает черты каноника Станисласа Роземберга, продавца религиозных сувениров у дверей временной часовни. [12] [N 5] Господина Ублона (из Сен-Жиля) следует отождествлять с господином Салмоном из Maison Rouge , органистом из Сен-Мартена, вдовцом и отцом четырех дочерей, как в романе. Последний, однако, не демонстрирует никакой религиозной активности, и Бойлесве, похоже, перенял эту черту характера от Станисласа Рателя, одного из главных членов «Работы Гардероба». [12] [11]

Среди наиболее заметных персонажей романа семья Ньор-Кан, чей антропоним, возможно, образован на основе Лион-Кана, не имеет идентифицируемой местной модели, согласно Бойлесву, [4] в то время как граф Греней-Монконтур мог быть графом Бомон, из семьи, прочно обосновавшейся в Турени G 14 24. [4] [14] Более того, эти персонажи не появляются или встречаются в романе редко, но, по словам Жерара-Гайи, они обладают «силами даже больше, чем люди, скорее символами». чем отдельные личности». [4]

Писатель перед своим произведением

Ключевой роман в карьере Бойлесва

Бойлев уже работал над романом, который после нескольких разработок появился под названием «Бекке», когда он начал писать «Мадемуазель Клок». То, что изначально должно было быть просто длинным рассказом, быстро превращается в роман, которому Бойлесв посвящает себя полностью, временно прерывая написание других своих произведений. Возможно, прошло всего семь месяцев с момента начала написания (июль 1899 г.) и публикации, сначала в серии, а затем в большом объеме (январь 1899 г.), мадемуазель Клок. [4]

«Мадемуазель Клок» — пятый роман Рене Бойлева. [15] В то время как первые четыре происходят на юге Турени (Le Médecin des dames de Néans), Германии (Les Bains de Bade) или Италии (Sainte-Marie-des-Fleurs и Le Parfum des îles Borromées), Mademoiselle Cloque's Основное действие — город Тур и его ближайшие окрестности. В этом романе, в отличие от следующих двух («Бекке» и «Дети на балюстраде»), Бойлесв не изображает свою собственную историю или историю своей семьи, даже если он рисует места, где жил он или его семья, дополняя свои воспоминания читал брошюры, которые он привез из Тура в Экс-ле-Бен , где остановился, когда писал роман. [16] Похоже, что чисто автобиографическая часть в этот период его карьеры еще не рассматривалась, хотя для изображения своих персонажей он полагается на реальных персонажей. [16] Этот автобиографический период начался в 1901 году с романа «Бекке», который также ознаменовал перелом в стиле, подчеркнутый Эдмоном Лефором. До 1899 года и «Мадемуазель Клок» стиль Бойлесва в некотором роде был прообразом стиля Марселя Пруста , а его издатель Луи Гандеракс затем критиковал его за некоторую неточность. После публикации «Ла Бекке» Бойлесв учел эту критику, разработав свой стиль письма, который стал намного более трезвым, предложения короче, переходя к сути. [17]

Публикация «Мадемуазель Клок» получила высокую оценку критиков. [16] В этом романе Бойлесв показывает, что теперь он владеет пером и создал «стиль», как указывает Анри де Ренье в ответ на приемную речь Бойлева во Французской академии 20 марта 1919 года: «Если бы я остановился в этом романе («Мадемуазель Клок») это потому, что я уже нахожу там весь ваш стиль». [18] Рене Марий Альбер более нюансирован: в своей работе «История современного романа» (1962) он сожалеет, что успех «Мадемуазель Клок» обусловлен «способом академического применения, набором проверенных рецептов», но это мнение остается в меньшинстве, особенно среди новейших специалистов Бойлесве. [19]

Роман также упоминается в качестве ссылки в презентациях исторических трудов, посвященных базилике. [20]

Парадоксы намерения, парадоксы построения

Деградация Альфреда Дрейфуса, 5 января 1895 г. (Анри Мейер, Le Petit Journal , 13 января 1895 г.).

Бойлесв развивает в этом романе, возможно, сам того не желая, два парадокса относительно посланий, которые он передает. «Мадемуазель Клок» была опубликована во время дела Дрейфуса — в 1899 году первое решение, осуждающее Дрейфуса, было только что отменено Кассационным судом и в Ренне состоялся новый военный совет — и писатель, как и несколько молодых авторов его времени , демонстрирует скорее мнения Дрейфусара: [21] однако характер и действия семьи Ньор-Кан не дают лестного мнения о евреях, изображаемых жадными и беспринципными. [5] С другой стороны, по мнению Андре Буржуа, хотя и ни в коей мере не нерелигиозный, Бойлесв опубликовал книгу, «чрезвычайно опасную для религии» из-за рассуждений, иногда отмеченных « иезуитизмом » мисс Клок. [5]

Парадоксальным оказывается и построение произведения. Первые семь глав книги явно «звездуют» в образе мисс Клок: именно за ней, вызывавшей тогда в высшей степени симпатию, читатель шаг за шагом следует в ее отношениях с окружающими, в ее активности на службе «великой базилике». . С другой стороны, в отпуске Женевьевы именно действия и чувства последней, кажется, движут сюжетом и привлекают внимание и симпатию читателя, причем мисс Клок одновременно действует или реагирует в зависимости от своей племянницы. время, когда она запятнает свой имидж своей резкостью и непримиримостью: [5] тогда скорее поднимается тема «неудавшегося брака». В результате, по мнению Андре Буржуа, роман как бы теряет свое единство настолько, что главный герой перестает быть единым. Это построение в два этапа, в ущерб единству действия , несомненно, желательно Бойлесве для удержания внимания читателя, которого не может увлечь на протяжении всей книги единственный вопрос о строительстве базилики. [5]

Издания

Рукопись романа хранится в отделе рукописей Национальной библиотеки Франции. [22] Текст, опубликованный в La Grande Revue, соответствует этой рукописи, хотя издание тома претерпело несколько изменений. [4]

На французском

На иностранных языках

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бойслесве, Рене (1899). Мадемуазель Клок [ Мисс Клок ] (на французском языке). Париж.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  2. ^ abcde Trémouilloux, Франсуа (2010). Рене Бойлев, чувствительный писатель (1867–1926) . Тур, издательство Университета Франсуа-Рабле. ISBN 978-2-8690-6336-5.
  3. ^ abcde Лагерен, Лиза (2007). «Проблемы хронологии и топографии турангеля в мадемуазель Клок де Рене Бойлесв» (PDF) . Академия наук, искусств и изящной словесности Турени .
  4. ^ abcdefghijklmno Жерар-Гайи, Эмиль (1931). Кто эта мадемуазель Клок? : les origines d'un roman d'après des document inédits [ Кем была мисс Клок? ] (На французском). Париж, Ле Диван.
  5. ^ abcdefghijklmno Буржуа, Андре (1945). Рене Бойлев, l'homme, le peintre de la Touraine [ Рене Бойлев, человек, художник Турени ] (на французском языке). Париж, Дроз.
  6. ^ Смит, Горацио (1947). «Колумбийский словарь современной европейской литературы». Колумбийский словарь .
  7. ^ аб Бойлесве, Рене (1899). Мадемуазель Клок [ Мисс Клок ] (на французском языке).
  8. ^ Гарнье, Сильви (1996). Mademoiselle Cloque, une Croisée de dernière heure [ Мадемуазель Клок, крестоносец последнего часа ] (на французском языке) (61 изд.). Французский: Le Magazine de la Touraine.
  9. ^ abcd Бесс, Жан-Марциаль (1854–1893). Гробница Сен-Мартена в Туре, заметки и документы о раскрытии могилы, восстановлении культа Сен-Мартена и реконструкции базилики . Париж, Чемпион (опубликовано в 1922 г.). ISBN 2-7283-0065-8.
  10. ^ Аб Лелонг, Чарльз (1986). Базилика Сен-Мартен-де-Тур . Шамбре: CLD. ISBN 978-2-85443-122-3.
  11. ^ abc Лефорт, Эдмонд (2024). «Бюллетень археологического общества Турени». Общение устное . п. 338.
  12. ^ abc Бурен, Пьер (1996). «Мадемуазель Клок, урожденная Блак…». Журнал Le Magazine de la Touraine . 61:11 .
  13. ^ аб Буржуа, Андре (1958). La vie de René Boylesve, vol. 1: Дети (1867-1896) . Женева, Париж. ISBN 978-2-600-03450-0.
  14. ^ Хоутен, Альберт (1930). Une grande mystique: мадам Брюйер, аббатиса де Солесм (1845–1909) (VII изд.). Пэрис, Ф. Алькан. п. 31.
  15. ^ Буржуа, Андре (1950). Рене Бойлев и проблема любви . Дроз. п. 171.
  16. ^ abc Джоулия, Пьер (1969). Рене Бойлев, sa vie, son œuvre: конференция в королевском замке Лош, 12 июня 1969 года . Ле Ревей Лошуа.
  17. ^ Лефорт, Эдмонд (1949). «Турен де Рене Бойлесв» . Тур, Арро.
  18. ^ Ренье, Анри (1919). Disours prononcés dans la séance publique tenue par l'Académie Française pour la reception de M. René Boylesve, le jeudi 20 mars 1919 . Фирмен-Дидот.
  19. ^ Паренто, Оливье (17 февраля 2009 г.). «Рене Бойлесв, лектор Пруста и римская теория». Revue d'histoire Litéraire de la France (на французском языке). 09 (1): 163–181. дои : 10.3917/rhlf.091.0163. ISSN  0035-2411.
  20. ^ Эгрэн, Рене (1925). «Жан-Марциаль Бесс: Гробница святого Мартина де Тура». Ревю истории Эглизы Франции . 51 : 396–399.
  21. ^ Шарль, Кристоф (1977). «Champ Litéraire et Champ du Pouvoir: Les écrivains et l'Affaire Dreyfus». Анналы. История, Социальные науки . 32 (2): 240–264. дои : 10.3406/ahess.1977.293814. ISSN  0395-2649. S2CID  154853219.
  22. ^ Национальная библиотека Франции (2024). «Мадемуазель Клок». Национальный репертуар французских писателей ХХ века (Пальме). Департамент рукописей. Западный отдел .

Внешние ссылки

Примечания

  1. ^ Бойлесве использует термин «базиликан» в форме существительного или прилагательного для обозначения сторонников реконструкции большой базилики.
  2. Выражение «республиканское шале» относится как в романе, так и в реальности к политическому мнению большинства в муниципальном совете Тура, которое одобрило его строительство, а также к уменьшенному размеру новой церкви, которая во время ее освящения даже не завершен
  3. Гардеробная мастерская Сен-Мартен, изначально являвшаяся благотворительной организацией, предоставляющей одежду нуждающимся, также отвечает за поиск останков гробницы и, с целью восстановления «великой» базилики, преобразуется в компанию по недвижимости, чтобы купить дома, покрывающие руины.
  4. ^ Этот книжный магазин Барбо-Берруэр, известный в то время, издавал в течение четырех лет своего существования (март 1885 г. - сентябрь 1888 г.) Revue Litéraire de Touraine, ежемесячное издание, в котором Бойлесве публиковал свои первые тексты.
  5. ^ Станислас Роземберг был приговорен к пяти годам тюремного заключения за несколько финансовых растрат 12 марта 1904 года.