«Когда я умирала » — южноготический роман 1930 года [1], написанный американским писателем Уильямом Фолкнером . Пятый роман Фолкнера, он неизменно входит в число лучших романов XX века. [2] [3] [4] Название взято изперевода « Одиссеи » Гомера , сделанного Уильямом Маррисом в 1925 году [5] , что отсылает к схожим темам обоих произведений.
В романе используется техника написания потока сознания , несколько рассказчиков и разная длина глав. Произведение перейдет в общественное достояние в Соединенных Штатах 1 января 2026 года. [a]
Книга повествует о 15 разных персонажах в 59 главах. Это история о смерти Эдди Бандрен и стремлении ее бедной сельской семьи исполнить ее желание быть похороненной в родном городе Джефферсон, штат Миссисипи, а также о мотивах — благородных или эгоистичных, — которые они проявляют в этом путешествии.
В первых главах романа Эдди жива, но больна. Она ожидает скорой смерти и сидит у окна, наблюдая, как ее первенец, Кэш, строит ей гроб. Анс, муж Эдди, ждет на крыльце, пока их дочь, Дьюи Делл, обмахивает мать в июльскую жару. В ночь после смерти Эдди начинается сильный ливень; реки выходят из берегов и смывают мосты, по которым семье придется пересечь дорогу в Джефферсон.
Начинается семейное путешествие на повозке с незабальзамированным телом Эдди в гробу . По пути Анс и пятеро детей сталкиваются с различными трудностями. Упрямый Анс часто отклоняет любые предложения помощи, включая еду или ночлег, поэтому порой семья голодает и спит в амбарах. В других случаях он отказывается брать займы у людей, заявляя, что не хочет «быть обязанным никому», таким образом манипулируя потенциальным кредитором, чтобы тот дал ему благотворительность в качестве подарка, который не будет возвращен.
Джуэл, средний ребенок Эдди, пытается уйти из семьи после того, как Анс продает самую ценную собственность Джуэла — его лошадь. Однако Джуэл не может отвернуться от отца и братьев и сестер во время невзгод путешествия в Джефферсон. Кэш ломает ногу и оказывается верхом на гробу. Он стоически отказывается признавать какой-либо дискомфорт, но в конце концов семья накладывает на его ногу импровизированный гипс из бетона. Дважды семья едва не теряет гроб Эдди — сначала во время перехода через реку по размытому мосту (потеряно два мула), а затем, когда в амбаре, где хранился гроб на ночь, начинается пожар подозрительного происхождения.
Через девять дней семья прибывает в Джефферсон, где вонь от гроба быстро чувствуется горожанами. В городе у членов семьи есть разные дела, о которых нужно позаботиться. Сломанная нога Кэша требует внимания. Дьюи Делл, во второй раз в романе, идет в аптеку, чтобы сделать аборт, о котором она не знает, как попросить; клерк Скит Макгоуэн принуждает ее к сексу в подвале в обмен на «таблетки для аборта», которые представляют собой всего лишь тальк. Сначала, однако, Анс хочет одолжить лопаты, чтобы похоронить Эдди, потому что это было целью поездки, и для этого семья должна быть вместе. После этого Дарл, второй по старшинству и вдумчивый, поэтический наблюдатель семьи, арестован за поджог амбара и отправлен в психиатрическую больницу штата Миссисипи в Джексоне. [6] Когда Эдди только что похоронили, Энс заставляет Дьюи Делла отдать деньги, полученные от Лафе (мужчины, от которого она забеременела), на аборт, которые он тратит на «новые зубы» и быстро женится на женщине, у которой он одолжил лопаты.
Как и во многих произведениях Фолкнера, действие романа происходит в округе Йокнапатофа , штат Миссисипи, который Фолкнер называл «моим апокрифическим округом», вымышленной интерпретацией родного округа писателя — округа Лафайет в том же штате.
Фолкнер сказал, что он писал роман с полуночи до 4:00 утра в течение шести недель и что он не изменил ни слова в нем. [7] Фолкнер провел первые восемь часов своей двенадцатичасовой смены в электростанции Университета Миссисипи, перегребая уголь или руководя другими работами, а оставшиеся четыре часа писал рукопись на нелинованной бумаге . [8]
На протяжении всего романа Фолкнер представляет 15 точек зрения, каждая глава рассказывается одним персонажем, включая Эдди, которая выражает свои мысли после того, как она уже умерла. В 59 главах, озаглавленных только именами их рассказчиков, персонажи развиваются постепенно через восприятие и мнения друг друга, с преобладанием Дарла. [9]
«Когда я умирала» помогла укрепить репутацию Фолкнера как пионера, подобно Джеймсу Джойсу и Вирджинии Вулф , потока сознания . Впервые он использовал эту технику в «Шуме и ярости» , и она придает «Когда я умирала» отчетливо интимный тон через монологи Бандренов и прохожих, с которыми они сталкиваются. Фолкнер манипулирует условными различиями между потоком сознания и внутренним монологом . Например, у Фолкнера такой персонаж, как Дарл, говорит во внутреннем монологе с гораздо большей интеллектуальной дикцией (и знанием своего физического окружения), чем он реально обладает. Это представляет собой новшество в условностях внутренних монологов; Как утверждает Доррит Кон в своей книге «Прозрачные умы: повествовательные способы представления сознания в художественной литературе », язык внутреннего монолога «похож на язык, на котором персонаж говорит с другими... он соответствует его времени, месту, социальному положению, уровню интеллекта...» Роман представляет собой родоначальника Южного Возрождения , размышляющего о бытии , существовании и других экзистенциальных метафизиках повседневной жизни. [10]
«As I Lay Dying» неизменно входит в число лучших романов литературы 20-го века. [2] [3] [11] Роман был переиздан Modern Library , [12] Library of America и многочисленными издательствами, включая Chatto and Windus в 1970 году, [13] Random House в 1990 году, [14] Tandem Library в 1991 году, [15] Vintage Books в 1996 году, [16] и Folio Society в 2013 году. В 1949 году Фолкнер был удостоен Нобелевской премии по литературе за свои романы, написанные до этой даты, и эта книга была среди них. [17]
Роман также оказал непосредственное влияние на ряд других книг, получивших признание критиков, включая роман британского автора Грэма Свифта « Последние приказы » , удостоенный Букеровской премии 1996 года , [18] «Получение тела матери » Сьюзан-Лори Паркс [ 19] [20] и «Пой, не погребенный, пой » Джесмин Уорд [ 21] .
Номинированная на премию Грэмми металкор- группа As I Lay Dying получила свое название от романа. [22]
Персонаж Дарла Бандрена позже появился в рассказе Фолкнера 1935 года «Дядя Вилли». [23]
Адаптация романа Эдварда Кемпа была поставлена компанией Young Vic в мае 1998 года. [24]