stringtranslate.com

Кодекс Ацкатитлана

Аксаякатль , шестой тлатоани Теночтитлана , как изображено в Кодексе Ацкатитлана

Кодекс Ацкатитланаацтекский кодекс, в котором подробно описывается история мешика и их миграционный путь из Ацтлана до испанского завоевания империи ацтеков . Точная дата создания кодекса неизвестна, но ученые предполагают, что он был создан где-то между серединой XVI и XVII веками. [1] Название этой важной мексиканской иллюстрированной рукописи было предложено ее первым редактором Робертом Х. Барлоу , который ошибочно истолковал муравейник на странице 2 как глиф для «Ацтлан». В Национальной библиотеке Франции , где он находится, он известен как Histoire mexicaine, [Manuscrit] Mexicain 59–64 . [2]

Характеристики

Стиль кодекса сочетает в себе традиционное мезоамериканское ремесло с европейской техникой эпохи Возрождения. [3] Мексиканский историк Федерико Наваррете  [es] отметил использование европейских методов для изображения содержания кодекса [4], таких как использование трехмерных объектов. Мастер тлакуило также использует перекрывающиеся изображения для создания глубины, как в европейском искусстве. Фигуры в кодексе также имеют большую степень движения, чем в предыдущих рукописях. [5]

Производство

Конструкция кодекса сочетает в себе доколумбовый ацтекский метод складывания гармошкой , но переплетена в двухстраничном европейском стиле. Каждый из 25 листов , изготовленных из европейской бумаги, имеет высоту около 21 сантиметра (8,3 дюйма) и ширину 28 сантиметров (11 дюймов). Изображения в кодексе перетекают по поверхности страниц, пока не исчерпывают пространство. В этом случае последнее изображение набора воссоздается точно для первого изображения последующего набора. Несоответствия в этом потоке, по-видимому, указывают на то, что некоторые страницы отсутствуют. Рукопись также неполна; цвет используется спорадически, и все еще есть черновые линии и пустые места. [6]

У этого кодекса два автора, или tlacuiloque  [es] , мастер и ученик. Мастер изложил весь рассказ, а затем нарисовал более сложные и важные части кодекса. [7] Мастер соблюдает мезоамериканский обычай, [4] наиболее узнаваемый в его человеческих фигурах, почти всегда показанных в профиль, с угловатыми лицами, смотрящими вправо. Фигуры ученика, напротив, используют более изогнутые линии и тени, чтобы лучше определить человеческое тело. Он рисует лица в профиль до листа 9r, где персонаж смотрит прямо на наблюдателя. [8] Мастер использовал смелые и полные линии и окраску для своих фигур и глифов. [9]

Один или оба тлакилоке могли знать Антонио Валериано , протлателокского губернатора Теночтитлана с 1573 по 1599 год. [10] Они также могли учиться в Колледже Санта-Крус-де-Тлателолко . [11]

Похоже, что мастер Тлакуило нарисовал каждый набор определенных символов года ( Тростник, Кремень, Дом, Кролик ) за один сеанс. На это намекают последовательности в форме и непоследовательности в цвете по набору. После того, как они были нарисованы, он добавил соответствующие годы в юлианском календаре , которые по своей форме напоминают глоссы, добавленные в кодекс позже. [12]

Первые примеры работы ученика Тлакуило можно найти на листе 6v, где дома заштрихованы по его методу. Он полностью берет на себя работу до листа 12r, когда мешики прибывают в Теночтитлан. [13]

История

Неизвестно, когда была создана рукопись, или была ли она сначала раскрашена, а затем переплетена, или наоборот. Историк Мария Кастаньеда де ла Пас предложила вторую половину XVI века как временной интервал, в котором был создан Кодекс Аскатитлан. [6] Написание глоссов на языке науатль предполагает дату в последней трети XVI века, но глоссы могут не быть современниками рисунков, поскольку глоссарист не всегда понимал их правильно. [14]

В какой-то момент он принадлежал миланскому дворянину Лоренцо Ботурини Бенадучи (1702–1755), который упоминает его в своей работе Idea de una nueva historia general de la América septentrional . Позже он был частью коллекций Жозефа Мариуса Алексиса Обена  [фр] и Эжена Гупиля во Франции. После смерти последнего в 1898 году он был передан в дар Национальной библиотеке. Из двадцати восьми оригинальных листов (21 на 28 сантиметров) на европейской бумаге три утеряны (между стр. 8–9, 44–45 и 46–47). [15] В 1995 году НФЛ сотрудничал с Обществом Америк , чтобы предоставить общедоступную цветную копию кодекса. [4]

Первым историком, написавшим подробное исследование Кодекса Ацкатитлана, был Роберт Х. Барлоу в середине 20-го века. Барлоу выдвинул идею о том, что рукопись была создана двумя авторами и что старший из них создал ее начало, а затем историю Империи и после Завоевания. Десять лет спустя Дональд Робертсон оспорил предположение о том, что старший тлакуилок самостоятельно создал сегменты колониальной истории. [4]

Содержание

Кодекс Ацкатитлана разделен на четыре раздела, [16] но записывает в одном повествовании историю народа мешика с момента их миграции из Ацтлана примерно до 1527 года, сразу после смерти Куаутемока . [6] Первая часть кодекса представляет собой летопись миграции мешика из Ацтлана [16] , которая утверждает роль Тлателолька Мексики , ставя их на один уровень с Теночка Мексикой . [17] Поскольку правящая Теноча Мексика подавляла идентичность Тлателолька Мексики с 1473 года, это было бы невозможно во времена Империи Ацтеков . [18] Вторая часть излагает историю Империи Ацтеков , изображая правление каждого из ее тлатоани [a] на двухстраничных разворотах. Третий сегмент подробно описывает Завоевание и нарушает традиционный формат отображения времени и места важных событий и описывает только сами события. Считается, что этот сегмент когда-то был пронумерован, с четвертым, четыре двухстраничных разворота. [16] Последний сегмент отображает более раннюю колониальную историю Мексики и разбит на вертикальные колонки, которые идут слева направо. [19]

Глоссы, на алфавитном науатле , появляются в основном в сегменте миграции для описания мест и персонажей, хотя иногда они помогают перевести годовые глифы для читателей, не знакомых с доконкистской ацтекской письменностью . Эти глоссы появляются в небольшом количестве в имперском сегменте, а затем больше никогда. [20]

Миграционный сегмент

Жертвоприношение Копиля Уицилопочтли , знаменующее основание Теночтитлана

В этом сегменте, в отличие от более ранних рукописей, таких как Кодекс Ботурини , есть изображения миграции, такие как остановки у источников пресной воды, заблудиться, построить храмы и напасть на диких животных. [21] Тлакуилоке записывает каждый год миграции, группируя блоки лет, чтобы обозначить количество времени, проведенного в определенном месте. [22] Ацтлан, как он изображен в Кодексе Ацкатитлана, решительно утверждает роль Тлателолки в истории Мексики. [23] Островной город показан разделенным на две части, как Теночтитлан и Тлателоко. Он также показан с четырьмя «домашними» глифами, отсылающими к четырем районам Теночтитлана. [24] Холм на острове также может быть отсылкой к Тлателоке; Гребень Ацтлана (тростник над текущей водой) [25] находится не на самом холме, а на вершине храма [26] , и слова, составляющие имя Тлателоко ( tla[lli]- , земля; telol[li] , холм; -co , суффикс места ) лучше всего описывают этот вид Ацтлана. [27]

На первой странице кодекса, лист 1 ректо (1r), изображены три правителя Тройственного союза , сидящие на тронах европейского типа в национальных одеждах и держащие в руках посохи власти . В отличие от более ранних ацтекских кодексов, для лучшего определения лиц на странице используются области тени. [28] Миграция начинается на следующей странице, лист 1 векто (1v), с отплытия ацтеков со своей родной острова Ацтлан, по приказу их бога Уицилопочтли , [21] который появляется поблизости как воин в головном уборе колибри. [29] Также на листе 1v присутствует глиф муравья, окруженного точками, а над ним — глосса, от которой кодекс получил свое название, которая читается как «Аскатитла». Из этого глифа появляется рог, еще одна ссылка на Тлателоко, первым правителем которого был сын тлатоани из Аскапоцалько ( «Место муравейника»). [30] Под руководством темнокожего жреца они переходят из Ацтлана во владения альтепетля Колуакана . [ 21] Там ацтеки говорят между собой [5] и с Уицилопочтли. [31] Они также встречают восемь племен: Уэшоцинка, Чалка, Сочимилька, Куитлиуака, Малиналка, Чичимека , Тепанека и Матлацинка , [ 32] которые хотят сопровождать ацтеков в их миграции. Последние соглашаются, и девять племен отправляются в путь под предводительством четырех «богоносцев» по ​​имени Чимальма , Апанекатль, Куаухкоатль и Тескакоатль, каждый из которых несет тлакимилолли . [33]

На листе 4v изображены первые человеческие жертвоприношения, принесенные ацтеками Уицилопочтли , который называет их мешиками и дает им лук, стрелы, луковое сверло и корзину. [34]

Ацтеки останавливаются в Коатликамаке на два года на листе 5v. Сегмент миграции заканчивается на листе 6r прибытием и пребыванием мешиков в Коатепек в течение девяти лет. [22]

На 12r сердце Копиля приносится в жертву Уицилопочтли, и из него вырастает кактус нопаль , отмечающий землю, обещанную Уицилопочтли Мексике. Сегмент миграции заканчивается на следующей странице основанием Теночтитлана (слева; 12v) и Тлателолько (13r) и выбором их соответствующих тлатоани . Вокруг Куакуапицауака, тлатоани Тлателоко, находятся пять фигур, среди которых его отец, Тесосомок , и другие представители рода тепанеков . Две сцены основания разделены шестью мужчинами, ловящими рыбу и охотящимися в озере Тескоко . Под лодками находится золотой диск, окруженный двумя руками. [35]

Имперский сегмент

Структура сегмента Imperial похожа на современные ацтекские кодексы, такие как кодексы Aubin и Mexicanus , но особенно на Кодекс Мендосы . Деяния тлатоке [ a] Теночтитлана записаны в виде цепочки событий, идущих слева направо, без каких-либо дат. [36] Этот сегмент не является полным, о чем свидетельствует отсутствие датировки и незавершенное состояние портретов тлатоке . [37] Три глоссы, последние в кодексе, появляются на листах 13v-15r, чтобы прояснить некоторые вопросы истории тепанеков, такие как коронация и смерть Маштлы из Аскапоцалько. [38] Большинство разворотов заканчиваются мумией соответствующих тлатоани . [ 39]

Сегмент начинается на листе 13v с кактуса нопаль, обозначающего Теночтитлан. Справа от него находится Акамапичтли , первый тлатоани Теночтитлана . Этот узор повторяется для каждого последующего тлатоани . Первый глиф справа от Акамапочтли — это символ Колуакана, его родного альтепетля , над которым находится бестелесная голова Уицилопочтли. [39] Далее показаны три завоевания мешиками Миксквика , Куитлауака и Сочимилько для Аскапоцалько. После этого следует строительство дворца или храма в Тлателолько, где появляются Куакуапицауак и трое его родственников. В середине разворота умирает Тесосомок, и его место занимает Маштла. [40] Также изображено развитие пропитания мешиками на озере Тескоко. Наконец, мумия Акамапичтли появляется в дальнем правом углу разворота. [41]

Изображения Акамапичтли (13v) и Ашаякатля (18v) являются единственными полностью нарисованными портретами в императорском сегменте. Первый нарисован мастером тлакуило , а второй — учеником. [42]

Сегмент завоевания

Эрнан Кортес , Ла Малинче и, возможно, Хуан Гарридо возглавляют испанскую армию на листе 22v.

Сегмент «Завоевание» также неполный, не имеет какой-либо датировки и не содержит комментариев. [43] Его содержание сосредоточено на подвигах воина Тлателоки Экатля, известного по-испански как Дон Мартин. [44] Сегмент имеет сильное повествовательное сходство с другими индейскими рассказами о Завоевании, а именно с книгой 12 Флорентийского кодекса и Анналами Тлателоко . [45] Мастер тлакуило Кодекса Ацкатитлана минимизирует поражения индейцев и максимизирует их победы. Этот сегмент когда-то содержал четыре двухстраничных разворота, но два были утеряны. [46]

Сегмент начинается на листе 22v с Эрнана Кортеса и Малинче , когда они сталкиваются с другой группой. За Кортесом стоит его армия, представленная как восемь конкистадоров , африканский раб, лошадь и трое туземцев, несущих припасы, в то время как Малинче переводит для него. С кем она говорит, неясно из-за потери следующей страницы, но вероятно, что изображенное событие - встреча Кортеса с Монтесумой II за пределами Теночтитлана 8 ноября 1519 года. [47]

Далее следует лист 23r, правая половина разворота, изображающего резню в Тошкатле 1520 года, заказанную Педро де Альварадо . Темпло Майор доминирует в правой части листа, в то время как здание в европейском стиле также занимает верхнюю часть. Композиция листов напоминает как о резне, так и о последующем восстании города против испанцев. [48] Воин держит захваченный испанский штандарт в центре площади, в то время как воины бросаются в бой вокруг него. Два трупа лежат на земле рядом с ним, как и отрубленная голова в головном уборе колибри. Перед храмом стоят два барабанщика, один с ампутированными руками. За ними на ступенях храма лежит тело тлатоани , с которого наблюдают еще два тлатоке . На противоположной стороне храма человек, одетый как колибри, стоит наготове со своими макуауитлем и чималли . [49]

На левой стороне листа 23v изображен испанский корабль и шесть испанцев в доспехах в воде перед ним. Туземец вытаскивает испанца, пока другой сражается с воином-мексиком, вооруженным испанским мечом. [50] Сражающийся испанец держит щит, украшенный изображением солнца. Барлоу идентифицировал его как Альварадо, или « Тонатиу », как его называли мексики. Как указано на корабле, сцена представляет собой неудавшуюся атаку в мае 1521 года под предводительством Альварадо, в результате которой Кортес едва не был схвачен, когда пытался спасти тонущих испанцев. Считается, что Кортес — это испанец, которого вытаскивает из воды туземец. [51] Воин-мексик, сражающийся с Альварадо, — это Экатль, который вел воинов Тлателолько против испанцев и однажды захватил знамя у Альварадо. [52] [b] Экатль отличается от более ранних воинов в кодексе волнистым узором своей туники, общим для вод вокруг Ацтлана и вод Теночтитлана, когда мешики впервые прибыли туда в более раннем сегменте Переселения. [53] Его щит также похож по дизайну на щит Уицилопочтли на листе 1v, с квинкунксом , который ссылается на правление Уицилопочтли как Пятого Солнца . [54] Все эти знаки идентифицируют Экатля как святого воина Уицилопочтли. [53]

На листе 24r изображена эвакуация жены Куаутемока Текуичпотзин из Теночтитлана 31 августа 1521 года [54] после сдачи города первой. [55] Три лодки, в каждой из которых сидит женщина, плывут вдоль нижней части страницы. Над ними еще пять женщин стоят на крышах некоторых зданий. [54] Их одежда указывает на их богатство, а женщина справа, возможно, является Текуичпотзин. [55]

Сегмент после завоевания

Фолио 24v–25r нарушают устоявшийся поток повествования, представляя его содержание в двух вертикальных колонках на странице. [56]

Сегмент начинается на листе 24v с груды костей, представляющей разрушение Теночтитлана . [57] Далее элита Тлателолко показана покидающей город, чтобы переселиться под испанское правление под глифом Амаксака, где сдался Куаутемок. Это также было местом отправления населения города после капитуляции в августе 1521 года. [58] Четыре местных правителя сидят ниже, представляя Куаутемок, Коанакоча из Тескоко , Тетлепанкетсаля из Тлакопана и Темилотля из Тлателолко. Далее, начало христианизации в 1520-х годах отмечено вертикальной линией из девяти монахов ; десятый монах крестит коренного жителя. Выше и между девятью священниками изображен танец пало воладора с четырьмя участниками и музыкантом на вершине шеста. [59] За жрецами следует ряд изображений ( палка-копалка , дерево, вода), которые символизируют реконструкцию Теночтитлана-Тлателолко как Мехико при Тлакотле, [60] чье имя представлено рукой, сжимающей голову животного. Над конструкцией находится изображение битвы при Колуакане. [61]

Правая половина листа 24v и весь лист 25r рассказывают о событиях 1524-1526 годов. Его содержание относится к событиям экспедиции Кортеса в Гондурас и убийству им Куаутемока, предположительно за заговор с целью убийства Кортеса, в то время как другие испанцы делали то же самое. Левая сторона листа 24r относится к экспедиции, а правая касается событий в бывшей империи ацтеков. [62]

Время смерти Куаутемока, ритуальный месяц Тозостонтли , отмечено тлакуило в правом верхнем углу листа 24v. [61] Под датирующими глифами изображен вдохновитель убийства, Мешикатль Козоололтик, [63] [c], который обвинил Куаутемока в заговоре с целью убийства Кортеса и Ла Малинче. [64] Мешикатль Козоололтик наблюдает издалека как майянский правитель, [ 63] возможно , Паксболонача , [65] выносит барабаны из здания для празднования в Акаллане . [63] Далее следует повешение тлатоке в Уэймоллане и назначение Кортесом Тлакотля губернатором Теночтитлана . [66] Тлакотль появляется в форме бюста , ниже сидящего тлатоани , смотрящего на местный дворец. [67] Затем тлатоани соединяется точками с серией глифов, обозначающих место убийств и продвижения по службе. [68] Пока Кортес был в Гондурасе, между человеком, которого он оставил ответственным, Алонсо де Эстрада , и двумя другими его людьми, Гонсало де Салазаром и Педро Альминдесом Чирино , разразилась борьба за власть. Салазар и Чирино захватили поместье Кортеса, а затем убили его кузена Родриго де Паса, изображенного как труп в правом верхнем углу церкви Сан-Франциско в Мехико. С помощью Кортеса Эстрада арестовал Салазара и Чирино, а затем обезглавил их сторонников, как показано в левом нижнем углу. Эстрада изображен чуть выше этого второго акта убийства. [69]

Последняя сохранившаяся страница Кодекса Ацкатитлана, лист 25v, описывает прибытие первого епископа Мексики, Хулиана Гарсеса, и пытки коренных жителей для определения местонахождения сокровища Монтесомы. [70] Страница начинается с сильно поврежденного изображения метеорологического события и смерти от побивания камнями в ритуальный месяц Атлкауало. Гарсес и свита, включающая сидящего тлатоани, покрывают верхнюю половину страницы, а в нижнем левом углу — женщину на коне. [71] Коренной мужчина — это либо губернатор Теночтитлана, либо Тлателолко, в то время как другие члены свиты обозначены как имеющие высокий статус своими зонтиками. Женщина в нижнем левом углу, как полагают, является Марией Эстрадой , членом первоначальной экспедиции Кортеса. [72] В нижней половине страницы испанец приближается к двум трупам, привязанным к кольям, которые отделяют его от сундука . [73]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab « Tlatoque » — форма множественного числа от титула на языке науатль tlatoani .
  2. ^ Вопрос о том, было ли захвачено знамя у самого Альварадо или у кого-то из его людей, остается спорным. Иногда испанские капитаны несли свое знамя, но сам Альварадо не был захвачен. [52]
  3. ^ Изображение Мексикатля Козоололтика, также называемого Козте Мекси, соответствует его физическому описанию и фонетике его имени ( Коз[оололтик] , «телята круглые, как шары»; те[мазкалли] , «паровая баня»; Мексикат[цинко] , родной альтепетль Козте Мекси , -цинко обозначает согнутые ноги в иероглифической форме). Это также намек на традицию в некоторых мезоамериканских кодексах изображать рабов и пленников голыми и в неудобных позах. [63]

Цитаты

  1. Гласс 1975, стр. 92.
  2. ^ Граулих, Мишель. «Azcatitlán, Codex». В издании Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001, стр. 66-68
  3. ^ Раджагопалан 2019, стр. 43.
  4. ^ abcd Раджагопалан 2019, с. 44.
  5. ^ ab Rajagopalan 2019, стр. 53.
  6. ^ abc Rajagopalan 2019, стр. 8.
  7. ^ Раджагопалан 2019, стр. 8, 43, 44.
  8. ^ Раджагопалан 2019, стр. 45.
  9. ^ Раджагопалан 2019, стр. 46.
  10. ^ Раджагопалан 2019, стр. 56–57.
  11. ^ Раджагопалан 2019, стр. 68.
  12. ^ Раджагопалан 2019, стр. 49.
  13. ^ Раджагопалан 2019, стр. 58.
  14. ^ Граулих, Мишель. «Azcatitlán, Codex». В издании Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001, стр. 66-68
  15. ^ Граулих, Мишель. «Azcatitlán, Codex». В издании Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001, стр. 66-68
  16. ^ abc Rajagopalan 2019, стр. 47.
  17. ^ Раджагопалан 2019, стр. 8, 43.
  18. ^ Раджагопалан 2019, стр. 56.
  19. ^ Раджагопалан 2019, стр. 47–48, 87–88.
  20. ^ Раджагопалан 2019, стр. 50.
  21. ^ abc Rajagopalan 2019, стр. 52.
  22. ^ ab Rajagopalan 2019, стр. 48.
  23. ^ Раджагопалан 2019, стр. 53–54.
  24. ^ Раджагопалан 2019, стр. 52–53, 54.
  25. ^ Раджагопалан 2019, стр. 28, 29.
  26. ^ Раджагопалан 2019, стр. 28, 29, 54–55.
  27. ^ Раджагопалан 2019, стр. 54.
  28. ^ Раджагопалан 2019, стр. 50–51.
  29. ^ Раджагопалан 2019, стр. 54, 57.
  30. ^ Раджагопалан 2019, стр. 55.
  31. ^ Раджагопалан 2019, стр. 57.
  32. ^ Раджагопалан 2019, стр. 28.
  33. ^ Раджагопалан 2019, стр. 28, 29, 51.
  34. ^ Раджагопалан 2019, стр. 29, 52.
  35. ^ Раджагопалан 2019, стр. 60–62.
  36. ^ Раджагопалан 2019, стр. 62–63.
  37. ^ Раджагопалан 2019, стр. 63–64.
  38. ^ Раджагопалан 2019, стр. 64–65.
  39. ^ ab Rajagopalan 2019, стр. 65.
  40. ^ Раджагопалан 2019, стр. 66.
  41. ^ Раджагопалан 2019, стр. 65, 66–67.
  42. ^ Раджагопалан 2019, стр. 60.
  43. ^ Раджагопалан 2019, стр. 67.
  44. ^ Раджагопалан 2019, стр. 69.
  45. ^ Раджагопалан 2019, стр. 69–70.
  46. ^ Раджагопалан 2019, стр. 70.
  47. ^ Раджагопалан 2019, стр. 67, 70–71.
  48. ^ Раджагопалан 2019, стр. 72.
  49. ^ Раджагопалан 2019, стр. 74–75.
  50. ^ Раджагопалан 2019, стр. 76.
  51. ^ Раджагопалан 2019, стр. 76–78.
  52. ^ ab Rajagopalan 2019, стр. 79.
  53. ^ ab Rajagopalan 2019, стр. 82.
  54. ^ abc Rajagopalan 2019, стр. 83.
  55. ^ ab Rajagopalan 2019, стр. 84.
  56. ^ Раджагопалан 2019, стр. 87.
  57. ^ Раджагопалан 2019, стр. 88.
  58. ^ Раджагопалан 2019, стр. 88, 90.
  59. ^ Раджагопалан 2019, стр. 91.
  60. ^ Раджагопалан 2019, стр. 92.
  61. ^ ab Rajagopalan 2019, стр. 93.
  62. ^ Раджагопалан 2019, стр. 88, 100–01.
  63. ^ abcd Раджагопалан 2019, с. 95.
  64. ^ Раджагопалан 2019, стр. 94.
  65. ^ Раджагопалан 2019, стр. 96.
  66. ^ Раджагопалан 2019, стр. 95, 97.
  67. ^ Раджагопалан 2019, стр. 98.
  68. ^ Раджагопалан 2019, с. 97–98.
  69. ^ Раджагопалан 2019, стр. 99–100.
  70. ^ Раджагопалан 2019, стр. 102.
  71. ^ Раджагопалан 2019, стр. 103.
  72. ^ Раджагопалан 2019, стр. 104–05.
  73. ^ Раджагопалан 2019, стр. 105.

Ссылки


Внешние ссылки