stringtranslate.com

Мезоамериканские кодексы

Некоторые примеры факсимильных версий мезоамериканских кодексов

Мезоамериканские кодексы — это рукописи , в которых представлены черты изобразительной традиции коренных народов Мезоамерики либо по содержанию, стилю, либо в отношении их символических условностей. [1] Недвусмысленное присутствие мезоамериканских систем письма в некоторых из этих документов также является важной, но не определяющей характеристикой, поскольку мезоамериканские кодексы могут включать в себя чистые изображения, местные картографии без следов глифов на них или колониальные алфавитные тексты с местными алфавитами. иллюстрации. Возможно, наиболее известными примерами таких документов являются кодексы ацтеков , кодексы майя и кодексы миштеков , но другие культуры, такие как тлашкальтек , пурепеча , отоми , сапотеки и куикатеки , являются создателями не менее важных рукописей. Уничтожение мезоамериканских цивилизаций привело к тому, что до наших дней сохранилось лишь около двадцати известных доколумбовых кодексов. [2] : 8 

Форматы

В XIX веке слово «кодекс» стало популярным для обозначения любой иллюстрированной рукописи мезоамериканской традиции. В действительности доколумбовые рукописи, строго говоря, не являются кодексами , поскольку в строгом библиотечном использовании этого слова обозначаются рукописные книги, изготовленные из пергамента, папируса и других материалов, помимо бумаги, которые были сшиты с одной стороны. [1] Вместо этого доколумбовые изображения были созданы в родных, некодированных форматах, некоторые из них следующие: [3]

Классификация

По мнению Дональда Робертсона и Джона Б. Гласса, первых ученых, предложивших комплексную перепись таких документов, среди них можно выделить пять категорий. [1] Первый — это традиционные иллюстрации (которые в этой статье мы будем называть «традиционными кодексами»), содержащие номера 1–599 в каталоге. Второй — это картины и карты из Relaciones Geográficas , набора анкет, разработанных колониальной бюрократией Испанской империи во время правления Филиппа II (номера 601–699). Третья категория — это техьялоянские рукописи, ряд поздних колониальных рукописей, созданных в 17 веке с намерением служить юридическими документами для коренных общин, которые демонстрируют заметное сходство по стилю и формату, а также имеют региональное происхождение ( номера 701-799). Четвертая категория — это графические катезисизмы, также известные как тестерианские катезисизмы (номера 801–899). Пятая категория — это фальсифицированные изображения. Наконец, категория неиллюстративных текстов, описывающих изображения, рассматривается, но не используется Робертсоном и Глассом (номера от 1000 и выше), но примеры таких документов тоже существуют.

Помимо этой первичной классификации, эти документы могут быть дополнительно классифицированы в соответствии с их происхождением, регионом и тематикой. Таким образом, с точки зрения происхождения рукописи можно разделить на доколумбовые (например, рукописи группы Борджиа ) , созданные под Испанский патронаж ( ярким примером является Кодекс Мендоса ), местный колониальный (например, Кодекс Ксолотль ) и смешанный колониальный (например, Лиенцо де Тласкала ). По тематике эти документы можно отнести к следующим темам: ритуально-календарные, исторические, генеалогические, картографические, картографо-исторические, экономические, этнографические и прочие.

Эти рукописи могут охватывать множество регионов: Западная Мексика (в основном Мичоакан ), Центральная Мексика ( Мехико и штат Мехико , Герреро , Идальго , Морелос , Пуэбла , Тласкала и Веракрус ) , Оахака , Юго-Восточная Мексика ( Чьяпас и Юкатан ) и Гватемала . Выявлены региональные школы: классическое деление в Центрально-Мексиканском регионе было предложено Дональдом Робертсоном, который выделил среди них школы Теночтитлана , Тлателолко и Тескоко . [4]

Традиционные мезоамериканские кодексы

Codex Borbonicus, традиционный мезоамериканский кодекс.

В эту категорию входит большинство доколумбовых и колониальных мезоамериканских изображений, и она, безусловно, является самой известной и изученной. Отдельные рукописи этой категории многочисленны, всего 434 по данным первоначальной переписи Робертсона и Гласса [1] , и их число продолжает расти благодаря открытию новых местных традиционных кодексов в мексиканских деревнях. Примером недавнего дополнения может служить Кодекс Куашикала, иллюстрированный документ XVI века, который в настоящее время хранится в одноименной общине Уачинанго , Пуэбла. Список наиболее репрезентативных рукописей из этой категории будет следующим:

Внутри этих категорий существуют некоторые подгруппы кодексов, которые тесно связаны по тематике или имеют общий прототип. Среди наиболее известных можно назвать следующие:

Картины из Relaciones Geográficas

Карта Мецтитлана из Relación Geográfica de Metztitlán (1579 г.)

В эту группу входят все картины и иллюстрации из Relaciones Geográficas — серии документов, созданных на основе анкет, распространённых на территориях, находящихся под юрисдикцией Филиппа Второго, короля Испании, в 1579–1585 годах. Помимо бесценных этноисторических, этнологических и географических данных, « Relaciones» часто включает серию картин и карт, некоторые из которых считаются отображающими элементы местной картографической традиции.

Течиалоянские рукописи

Техиалоянский кодекс Куахимальпы, пример техьялоянской рукописи

Рукописи Течиалояна — это группа рукописей коренных жителей Мексики, названная в честь Кодекса Сан-Антонио Течиалоян. Эти документы были созданы в XVIII веке и содержат ряд общих элементов, включая использование бумаги амате , наличие глосс с алфавитом науатль, их художественный стиль, их юридическую цель и тот факт, что они были созданы в ряде деревень. в штате и его окрестностях, а также в долине Мехико. [1] Впервые они были классифицированы Робертом Барлоу. [6] Некоторые из них были созданы местными художниками из числа коренных народов, чтобы их признали юридическими документами колониальной испанской администрации, но были сочтены подделками. Ярким примером этого класса является Кодекс Гарсиа Гранадос.

Изобразительные катехизисы

Изобразительные катезисизмы, также известные как тестерианские рукописи, представляют собой документы, содержащие молитвы, символы веры или любую часть католического катезисизма, нарисованные или написанные с помощью мнемонических изображений или специальных иероглифов. Их называют «тестерианскими», потому что когда-то их учили считать изобретением францисканского монаха Якобо де Тестеры ; однако большинство документов этой традиции не имеют отношения к Тестере, который даже не был первым монахом, использовавшим их. [7] По этой причине некоторые ученые считают их коренными, а не испанскими творениями. [8] Поэтому в последних академических работах избегали использования этого термина. [9] Несмотря на это, изобразительные катезисы образуют четкую группу, характеризующуюся использованием нового иконографического и иероглифического репертуара, не связанного с репертуаром мезоамериканских культур. Ввиду разрозненности и разбросанности рукописей, многие из которых до сих пор даже не имеют индивидуальных названий, изучение этой группы еще только начинается. Соответствующие работы включают работы Галарзы, [10] Энн Уайтед Норманн, [11] и Хилл-Буна. [9]

Фальсифицированные кодексы

В эту категорию входят подделки, созданные в XIX и XX веках с целью обмануть учреждения и отдельных коллекционеров относительно их подлинности. Они заметно различаются по содержанию, материалам и технологиям. Некоторые из них являются чисто фантастическими, а другие сочетают в себе разрозненные местные стили и источники. Материалы варьируются от местной аматовой бумаги до волокон агавы, пергамента, ткани, шкур животных и даже кокосового волокна. [12] Яркими примерами в этой категории являются Кодекс Могунтиакус, [13] Кодекс Либерца и Кодекс Холла. Наконец, некоторые недавно появившиеся документы, такие как Кодекс Кардона, все еще ждут подтверждения, являются ли они подделками, техьялоянскими документами или настоящими традиционными изображениями. [14]

Неиллюстративные кодексы

Неиллюстративные рукописи, описывающие утраченные изображения коренных народов, редки; изначально эта категория рассматривалась, но не использовалась Глассом и Робертсоном, но в последние годы появились такие документы. Одним из таких примеров является Códice Cabezón, текстовая копия Кодекса Туделы , которая никогда не была иллюстрирована, [15] и Codex Fiestas, копия утерянной иллюстрированной Libro de Figuras, хотя первая содержит некоторые эскизы иллюстраций, которые так и не были завершены . [16]

Пиктография и письмо

Список знаков ацтекской письменности в работе Ж. А. Обена (1885).

Много споров было посвящено взаимосвязи между изображениями и письмом в этих документах. Хотя в отношении майя, чья письменность признана в настоящее время логослоговой, полемика улажена, [17] соотношение между изображением и письмом в немайяских мезоамериканских рукописях, составляющих подавляющее большинство этих документов, не дошло до академического консенсуса пока нет. Современные специалисты разделились на грамматологические точки зрения, которые рассматривают эти документы как смесь иконографии и собственно письма, [18] и семасиографические точки зрения, которые рассматривают их как систему графической коммуникации, допускающую «глоттографию» или ограниченное представление языка. [19] Что касается лингвистической принадлежности, то проблема усугубляется тем, что некоторые из важнейших среди этих документов пока невозможно отнести к какому-либо конкретному языку из-за отсутствия в них сколько-нибудь заметного фонетизма (например, Кодекс Борджиа ), в то время как некоторые другие, кажется, иллюстрируют испанские, а не местные отчеты (например, Codex Magliabechiano ), или представляют собой смесь испанских и местных алфавитных глосс с местным иероглифическим письмом (например, Codex Mendoza). Таким образом, классификация этих документов Гласса и Робертсона изначально была агностической в ​​отношении полемики пиктографии и иероглифического письма, а также языковой принадлежности этих документов. [1]

Рекомендации

  1. ^ abcdefg Справочник индейцев Средней Америки. Том четырнадцатый, том пятнадцатый, Путеводитель по этноисторическим источникам. Роберт Вошоп, Говард Фрэнсис Клайн, Чарльз Гибсон, Х. Б. Николсон, Тулейнский университет. Среднеамериканский исследовательский институт. Остин. 2015. ISBN 978-1-4773-0687-1. ОКЛК  974489206.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)
  2. ^ Рэйвен, Джеймс (2020). Оксфордская иллюстрированная история книги (1-е изд.). Оксфорд (Великобритания): Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-870298-6.
  3. ^ Галарса, Хоакин. (1990). El papel, el libro: los codices mesoamericanos: guía para la introducción al estudio del Material pictórico indígena [ Документ, книга: Мезоамериканские кодексы: руководство для введения в изучение изобразительного материала коренных народов ]. Рубен. Мальдонадо Рохас (2-е изд.). Мексика: редакция TAVA. ISBN 968-6776-00-1. ОСЛК  31127841.
  4. ^ Робертсон, Дональд (1994). Мексиканская рукописная живопись раннего колониального периода: столичные школы. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN 0-8061-2675-2. ОСЛК  30436784.
  5. ^ Écrits: рукописи в миниатюрах отоми. Альфонсо М. Гарсиа Тельес, Пьер Делеаж, Жак Галинье. Нантер. 2018. ISBN 978-2-36519-027-5. ОСЛК  1066259291.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)
  6. ^ Барлоу, Р.Х. (1994–1995). Фуэнтес и исследования коренных жителей Мексики. Иисус. Монхарас-Руис, Елена Лимон, Марикрус Пайлес Х. (1-е изд.). Мексика, Германия: Национальный институт антропологии и истории. ISBN 968-6254-27-7. ОСЛК  33196379.
  7. ^ Бонилья Пальмерос, Хесус Хавьер. «Un acercamiento a los catecismos indígenas del Siglo XVI» (PDF) . Тетлакуйлолли .
  8. ^ Галарса, Хоакин. (1992). Catecismos indígenas: el Pater Noster: метод для анализа рукописной пиктографической картины XVIII века с использованием первого слова, el Pater Noster. Аврора Моно-Беклен (2а изд.). Мексика: ТАВА. ISBN 968-6776-02-8. ОСЛК  28272533.
  9. ^ Аб Бун, Элизабет Хилл (2017). Нарисованные слова: католицизм науа, политика и память в иллюстрированном катехизисе Ацакуалько. Луиза М. Буркхарт, Дэвид Эдуардо Таварес (Первое изд.). Вашингтон, округ Колумбия, ISBN 978-0-88402-418-7. ОКЛК  949552604.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  10. ^ Галарса, Хоакин. (1992). Catecismos indígenas: el Pater Noster: метод для анализа рукописной пиктографической книги XVIII века с использованием первого слова, el Pater Noster. Аврора Моно-Беклен (2-е изд.). Мексика: ТАВА. ISBN 968-6776-02-8. ОСЛК  28272533.
  11. ^ Норманн, Энн Уайтед (1985). Тестерианские кодексы: иероглифические катехизисы для обращения коренных жителей Новой Испании . Новый Орлеан, Луизиана: Университет Тулейна.
  12. ^ Гонсалес Сентено, Грегорио (2018). «Фальсификации кодексов на бумаге из кокосового волокна», в «Кодисах и культуре коренных народов в Мексике: дома Альфонсо Лакадена Гарсиа Галло». Хуан Хосе Баталья Росадо, Хосе Луис де Рохас, Лисардо Перес Лугонес (1-е изд.). Мадрид: BRF Servicios Editoriales. стр. 411–438. ISBN 978-84-09-06669-8. ОСЛК  1079365228.
  13. ^ Меер, Рон Ван (1 января 2010 г.). «История фальсифицированной мезоамериканской иллюстрированной рукописи: Кодекс Могунтиакус». Индиана . 27 : 193–228. doi : 10.18441/ind.v27i0.193-228. ISSN  2365-2225.
  14. ^ Бауэр, Арнольд Дж. (2009). В поисках Кодекса Кардона: по следам мексиканского сокровища шестнадцатого века. Дарем: Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-8223-4596-1. ОСЛК  319499265.
  15. ^ Хосе, Баталья Росадо (2003). «Формальная и кодическая школа Кодекса Кабесона или Кодекса костюмов и праздников, развлечения и различные формы процесса в Новой Испании. Рукописный автор ацтекской религии XVI века», В Actas del V Congreso Nacional de Historia del Papel en España. : Сарриа де Тер, Жирона, 2, 3 и 4 октября 2003 г. Испаноязычная ассоциация историков папеля. Жирона: CCG Ediciones. стр. 105–113. ISBN 84-95483-68-8. ОСЛК  56922351.
  16. ^ Баталья, Хуан Хосе. «Европейская книга написания кодекса праздников или праздников индейцев и демонов в определенные дни». Pueblos Originarios: Escritura y Simbología .
  17. ^ Джонсон, Скотт AJ (2013). Перевод иероглифов майя. Норман. ISBN 978-0-8061-4333-0. ОКЛК  814707434.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  18. ^ Веласкес Гарсиа, Эрик (31 мая 2018 г.). «Памяти Альфонсо Лакадены». Эстудии культуры майя . 52 : 306. doi : 10.19130/iifl.ecm.2018.52.961 . ISSN  2448-5179. S2CID  243900028.
  19. ^ Микульска Домбровская, Катажина (2015). Tejiendo destinos: un acercamiento al sistema de comunicación gráfica en los adivinatorios (Примерное изд.). Зинакантепек, Мексика, Мексика. ISBN 978-607-7761-77-8. ОКЛК  951433139.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)