stringtranslate.com

Выдержки из Константина

« Константиновские отрывки» [a] были 53-томной греческой антологией отрывков из работ по меньшей мере 25 историков. [1] Она была заказана византийским императором Константином VII (945–959), но, вероятно, не была завершена до его смерти. [2] Сегодня сохранились только два тома полностью и фрагменты трех других. Известны названия еще 21 тома. [1] Тома обычно известны по их латинским названиям. [2] Название всего тома, «Отрывки» , также является общепринятым. [3] [4]

Оригинальная работа, возможно, была не столько подборкой отрывков, сколько антологией целых текстов, перегруппированных по тематике. Согласно предисловию, проект включал в себя взятие работ избранных историков и перегруппировку их отрывков по темам, а не по хронологии, чтобы «ничто, содержащееся в текстах, не избежало этого распределения по темам; благодаря этому разделению по содержанию ничто из непрерывного повествования не упускается, а скорее сохраняется целиком». [2] Тем не менее, есть свидетельства сокращения. [1] Также есть комментарии. [4]

Самый ранний историк, включенный в Выдержки,Геродот (V в. до н. э.), а самый поздний — Георгий Амартол (IX в. н. э.). [1] В сохранившихся Выдержках есть некоторые материалы , которые больше нигде не сохранились, в том числе отрывки из Полибия , Николая Дамаскина , Дексиппа , Евнапия , Приска , Петра Патриция , Менандра Протектора и Иоанна Антиохийского . [1] [4] Среди других историков были Фукидид , Ксенофонт , Диодор Сицилийский , Дионисий Галикарнасский , Иосиф Флавий , Арриан Никомедийский , Ямвлих , Аппиан Александрийский , Кассий Дион , Сократ Константинопольский , Феодорит Киррский , Созомен , Филосторгий , Зосим , ​​Прокопий , Агафий Миринский . , Феофилакт Симокатта , Иоанн Малала и Малх Филадельфийские . [5] Упорядочение авторов внутри томов не имеет очевидного обоснования. [1] Однако авторские выдержки в томе никогда не приводятся вне порядка. [6]

Только четыре тома из 53 оригинальных сохранились полностью или частично. Полный сохранившийся том — Excerpta de legationibus , который разделен на две части: Excerpta de legationibus gentium ad Romanos (О посольствах в Рим) и Excerpta de legationibus Romanorum ad gentes (О посольствах из Рима). [7] Оригинальный том, хранившийся в Эскориале , сгорел в пожаре в 1671 году, но не раньше, чем было сделано несколько копий. Также в Эскориале ( полочный индекс Ω.I.11) хранится копия XVI века Excerpta de insidiis (О засадах), а еще одна копия XVI века находится в Национальной библиотеке Франции (Graecus 1666). Еще два оригинальных тома частично сохранились: Excerpta de virtutibus et vitiis (О добродетелях и пороках) в Кодексе Peirescianus и Excerpta desententiis (О гномических высказываниях) в качестве палимпсеста в Ватиканской библиотеке (Graecus 73). [2] Фульвио Орсини подготовил первое издание « Отрывка» , напечатанное в Антверпене в 1582 году. [8]

Целью «Отрывков» было стать своего рода зеркалом для принцев . Поскольку считалось, что история содержит полезные уроки для правителей, считалось выгодным организовать историю тематически, чтобы, по словам Леоноры Невилл, «если император был обеспокоен предстоящим посольством, он мог прочитать все примеры посольств в римской истории одновременно». [2] Составители « Суда» использовали « Отрывки» чаще, чем оригинальные работы. [1]


Примечания

  1. ^ Латынь : Excerpta Constantiniana , Excerpta Historica или просто Excerpta ; Греческий : ᾽Εκλογαί, эклоги , эклоги .

Издания

Ссылки

  1. ^ abcdefg Банчич 2012.
  2. ^ abcde Neville 2018, стр. 110–113.
  3. ^ Хамфрис 2018.
  4. ^ abc Каждан 1991.
  5. ^ Немет 2018, стр. 5–11.
  6. ^ Немет 2018, стр. 4.
  7. ^ Банчич 2015, стр. 3.
  8. ^ Немет 2018, стр. 5.

Библиография