stringtranslate.com

Королева Фей

«Королева фей» (1692; каталожный номер Пёрселла Z.629) — полуопера Генри Пёрселла ; « зрелище эпохи Реставрации ». [1] Либретто— анонимная адаптациякомедии Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь » . [2] Впервые исполненная в 1692 году, «Королева фей» была написана за три года до смерти Пёрселла в возрасте 35 лет. После его смерти партитура была утеряна и вновь обнаружена только в начале двадцатого века.

Перселл не положил ни один из текстов Шекспира на музыку; вместо этого он сочинил музыку для коротких масок в каждом акте, кроме первого. Сама пьеса также была немного модернизирована в соответствии с драматическими условностями семнадцатого века, но в основном устный текст такой, каким его написал Шекспир. Маски связаны с пьесой метафорически, а не буквально. Многие критики заявляли, что они не имеют никакого отношения к пьесе. Недавние исследования показали, что опера, которая заканчивается маской с участием Гименея, Бога брака, была написана к пятнадцатой годовщине свадьбы Вильгельма III и Марии II . [3]

Растущий интерес к музыке барокко и рост популярности контртенора способствовали возвращению произведения в репертуар. Опера получила несколько полноформатных записей во второй половине 20-го века, и несколько ее арий, включая «The Plaint» («O let me weep»), стали популярными сольными произведениями.

В июле 2009 года в ознаменование 350-летия со дня рождения Пёрселла опера «Королева фей» была исполнена на Глайндборнском оперном фестивале с использованием новой редакции партитуры, подготовленной для Общества Пёрселла Брюсом Вудом и Эндрю Пинноком.

Оригинальное производство

«Королева фей» впервые была представлена ​​2 мая 1692 года в Королевском театре Дорсет-Гарден в Лондоне труппой United Company . Автором или, по крайней мере, соавтором либретто, предположительно , был Томас Беттертон , менеджер театра Дорсет-Гарден, с которым Пёрселл регулярно работал. Это мнение основано на анализе сценических указаний Беттертона. [3] Также возможно сотрудничество между несколькими драматургами. [4] Хореографию для различных танцев поставил Джозиас Прист , который также работал над «Диоклетианом» и «Королем Артуром» , и который был связан с «Дидоной и Энеем» .

В письме, описывающем оригинальную постановку, указано, что роли Титании и Оберона исполнялись детьми восьми или девяти лет. [5] Вероятно, других фей также играли дети; это влияет на нашу точку зрения на постановку.

Контекст и анализ

После огромного успеха своих опер «Диоклетиан» (1690) и «Король Артур» (1691) Пёрселл сочинил «Королеву фей» в 1692 году. «Первая» и «Вторая музыка» Пёрселла исполнялись, пока зрители занимали свои места. «Мелодии актов» исполняются между актами, так как занавес обычно поднимался в начале представления и не опускался до конца. После первого акта каждый акт начинается с короткой симфонии (3–5 минут).

Английская традиция полуоперы, к которой принадлежит «Королева фей» , требовала, чтобы большая часть музыки в пьесе вводилась посредством сверхъестественных существ, за исключением пасторальных или пьяных персонажей. Все маски в «Королеве фей» представлены Титанией или Обероном. Первоначально в первом акте не было музыки, но из-за огромного успеха произведения он был возрожден в 1693 году, когда Перселл добавил сцену Пьяного поэта и еще две песни позже в произведении: «Ye gentle spirits of the air» и «The Plaint». [6] Как отмечалось выше, каждая маска тонко связана с действием в пьесе во время этого конкретного акта метафорическим образом. Таким образом, во втором акте мы имеем Ночь и Сон, что уместно, поскольку этот акт пьесы состоит из планов Оберона использовать силу цветка « любви-в-праздности », чтобы спутать разные любви, и поэтому уместно, чтобы аллегорические фигуры Секретности, Тайны и др. возвестили о ночи очарования. Маска для Основы в третьем акте включает метаморфозы, песни как реальной, так и притворной любви и существ, которые не такие, какими кажутся. Маска Примирения между Обероном и Титанией в конце четвертого акта предвосхищает финальную маску. Сцена меняется на Сад Фонтанов, обозначая хобби короля Вильгельма, сразу после того, как Оберон говорит «благослови День Брака этих Влюбленных». Четыре времени года говорят нам, что брак, который здесь празднуется, будет удачным в течение всего года, и «Все приветствуют восходящее солнце»/... День рождения короля Оберона». Короли Англии традиционно сравнивались с солнцем (Оберон = Уильям. Примечательно, что Уильям и Мария поженились в день его рождения, 4 ноября). Китайская сцена в финальной маске является данью уважения знаменитой коллекции фарфора королевы Марии. Сад, показанный над ним, и экзотические животные возвращают короля Уильяма в картину, а песня Гименея, восхваляющая их брак, плюс сценическая режиссура, выносящая фарфоровые вазы (Марии) с апельсиновыми деревьями (Уильяма) на передний план сцены, завершают символизм. [3]

Музыка

Написанная им в конце своей короткой карьеры, «The Fairy-Queen» содержит некоторые из лучших театральных произведений Перселла, [6] как музыковеды соглашались на протяжении поколений. В частности, Констант Ламберт был большим поклонником; из нее он аранжировал сюиту и в сотрудничестве с Эдвардом Дентом аранжировал произведение, чтобы сформировать первую послевоенную постановку тогда еще новой оперной компании Ковент-Гарден. [7] Она прекрасно демонстрирует полное мастерство Перселла в остром английском стиле барочного контрапункта, а также демонстрирует его усвоение итальянских влияний. Несколько арий, таких как «The Plaint», «Thrice happy lovers» и «Hark! the echoing air», вошли в дискографический репертуар многих певцов вне их первоначального контекста.

Оркестр «Королевы фей» состоит из двух блокфлейт , двух гобоев , двух труб, литавр, струнных инструментов и клавесина континуо .

История производительности

Театр Королевы в Дорсет-Гардене , где впервые была представлена ​​«Королева фей» .

После преждевременной смерти Перселла его опера «Диоклетиан» оставалась популярной вплоть до XVIII века [8] , но партитура «Королевы фей» была утеряна и вновь открыта только в начале XX века [9] . Другие подобные произведения канули в Лету. Изменение вкусов было не единственной причиной этого; используемые голоса также стало трудно найти. Список певцов ниже показывает частое использование мужского альта, или контртенора , в полуопере, голоса, который после Перселла по сути исчез со сцены, вероятно, из-за подъема итальянской оперы и сопутствующих кастратов . После этого появилась романтическая опера с сопутствующим преобладанием тенора . До раннего возрождения музыки мужской альт сохранялся в основном в церковной традиции полностью мужских церковных хоров и американских вокальных квартетов XX века.

Однако музыка Перселла (а вместе с ней и «Королева фей» ) была возрождена двумя связанными между собой движениями: растущим интересом к музыке барокко и подъемом контртенора, возглавляемым такими пионерами, как Альфред Деллер и Рассел Оберлин . Первое движение привело к выступлениям давно забытых композиторов, таких как Перселл, Джон Доуленд , Джон Блоу и даже Георг Фридрих Гендель , в то время как последнее дополнило его, предоставив способ сделать такие выступления максимально аутентичными в отношении оригинальной музыки и намерений композитора (что менее верно для Генделя, где контртеноры появляются в качестве замены кастратам). [10] Это привело к возросшей популярности «Королевы фей» , и было сделано множество записей, часто с использованием инструментов того времени. Формат работы представляет проблемы для современных режиссеров, которые должны решить, представлять ли музыку Перселла как часть оригинальной пьесы, которая в неразрезанном виде довольно длинная. Сэвидж рассчитал продолжительность в четыре часа. [11] Решение сократить пьесу обычно принимается вместе с решением модернизировать ее до такой степени, что связь между музыкой, текстом и действием, описанная выше, полностью теряется, что является критикой постановки Английской национальной оперы 1995 года под руководством Дэвида Паунтни . [12] Постановка была выпущена на видео в том же году и возобновлена ​​компанией в 2002 году. Смелый подход был предпринят в постановке Бразильской оперной компании 2000 года Луисом Пяэтовым , когда либретто стало нестабильным во времени. [13]

В июле 2009 года, за два месяца до 350-й годовщины со дня рождения Пёрселла, «Королева фей» была представлена ​​в новой редакции, подготовленной для Общества Пёрселла Брюсом Вудом и Эндрю Пинноком, которые восстановили все театральное развлечение, а также оригинальную подачу, используемую Пёрселлом. Выступление оперного фестиваля Глайндборна с оркестром эпохи Просвещения под управлением Уильяма Кристи было повторено позднее в том же месяце в Королевском Альберт-холле в рамках BBC Proms . [14]

В июне 2016 года опера была представлена ​​Венгерской государственной оперой в новой, неонуарной постановке под руководством Андраша Алмаши-Тота  [hu]

Роли

Первоначально партию Мопсы исполняло сопрано; однако в более поздней редакции Перселла было указано, что ее должен был исполнять «мистер Пейт в женском одеянии», предположительно, чтобы создать гротескный эффект и подчеркнуть рефрен «Нет, нет, нет, нет, нет; никаких поцелуев» в диалоге между Коридоном и Мопсой. [6] Кроме того, не совсем ясно, что означает слово « контратенор » в этом контексте. Запись неоднозначна относительно того, использовал ли Перселл (сам контртенор) тенор с особенно высоким диапазоном (хотя и более легким в верхней части) и тесситурой (иногда известный как haute-contre , потомки контратеноров alti средневековой полифонии ) или фальцетиста . Кажется, что на протяжении всей своей карьеры он использовал и то, и другое. [15] Однако, исключительно из соображений драматического правдоподобия, более вероятно, что травестийную роль Мопсы исполнил фальцетист, а наличие дуэта для двух альтов-мужчин («Пусть флейты и горны») делает более вероятным, что для этой работы были привлечены фальцетисты.

Список непоющих персонажей см. в «Сне в летнюю ночь» , за исключением Ипполиты, которая была удалена либреттистом Пёрселла.

Синопсис

Вид сцены театра «Дорсет Гарден», изображенной в либретто «Императрица Марокко» (1673), см. Элкана Сеттл .

Сюжет пьесы см. в «Сне в летнюю ночь» . Здесь дан только синопсис сцен, снабженный музыкой.

Маска I (Пьяный поэт)

Первая сцена, положенная на музыку, происходит после того, как Титания покидает Оберона после спора о праве собственности на маленького индейского мальчика. Две ее феи поют о прелестях сельской местности («Come, come, come, come, let we leave the town»). Входит пьяный заикающийся поэт, поющий «Fill up the bowl». Заикание заставило многих поверить, что сцена основана на привычках Томаса д'Юрфея . Однако это также может быть насмешкой над Элканой Сеттлом , который тоже заикался и долгое время считался либреттистом из-за ошибки в его биографии 1910 года. [6] Феи издеваются над пьяным поэтом и прогоняют его. С его быстрыми репликами и в целом «реалистичным» изображением бедной жертвы, «Маска пьяного поэта» является наиболее близким эпизодом в лондонских сценических работах Перселла к полноценной опере, какой ее знали итальянцы. [18]

Маска II (Ночь и сон)

Начинается она после того, как Оберон приказывает Паку помазать глаза Деметрия любовным соком. Титания и ее феи весело веселятся («Придите, все певцы неба»), а Ночь («Смотрите, даже Ночь»), Тайна («Песнь Тайны»), Секретность («Одна очаровательная ночь») и Сон («Тише, нет больше, будьте все молчаливы») убаюкивают их и оставляют в приятных снах.

Маска III (Коридон и Мопса)

Титания влюбилась в Основу (теперь снабженную его ослиной головой), к большому удовольствию Оберона. Нимфа поет о наслаждениях и муках любви («Если любовь — сладкая страсть»), и после нескольких танцев Титанию и Основу развлекают глупые, любовные шутки двух косарей, Коридона и Мопсы.

Маска IV (Феб и четыре времени года)

Она начинается после того, как Титания освобождается от чар, и начинается с короткого дивертисмента в честь дня рождения Оберона («Ныне ночь» и вышеупомянутое «Пусть звучат флейты и горны»), но по большей части это маска бога Феба ( «Когда наступит лютая зима») и Четырех Времен года (Весна; «Итак, вечно благодарная весна», Лето; «Вот и лето», Осень; «Посмотри на мои разноцветные поля» и Зима; «Теперь зима медленно приближается»).

Маска V (Жалоба и Гименей)

После того, как Тесею рассказали о приключениях влюбленных в лесу, пьеса начинается с того, что богиня Юнона поет эпиталаму « Трижды счастливые влюбленные», за которой следует женщина, которая поет известную «Жалобу» («О, позволь мне плакать»). Входят китайский мужчина и китайская женщина, поющие несколько песен о радостях их мира. («Так, мрачный мир», «Так счастлив и свободен» и «Да, Ксанси»). Две другие китаянки вызывают Гименея, который поет во славу супружеского счастья, тем самым объединяя свадебную тему « Сна в летнюю ночь » с празднованием годовщины Уильяма и Марии. [3]

Записи

Аудио

Видео

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. Милхаус, стр. 50–61.
  2. ^ Это не имеет ничего общего с поэмой Эдмунда Спенсера «Королева фей».
  3. ^ abcd Мюллер 2005 стр. 667–681
  4. ^ Дикарь 2000
  5. Берден 2003 стр. 596–607
  6. ^ abcd Цена 2006
  7. Эшман 7 мая 2005 г.
  8. ^ Милхаус 1984 стр. 57
  9. ^ Веструп и Харрисон, стр. 199
  10. ^ Стайн
  11. Сэвидж 1973 стр. 201–222
  12. Уайт, 29 октября 1995 г. Противоположную точку зрения см. в Кимберли, 21 октября 1995 г.
  13. ^ "Опера в современном исполнении Шекспира" . О Estado de S. Paulo . 25 апреля 2000 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 4 марта 2016 г.
  14. ^ Брин 2009
  15. ^ Стейн. См. также ДеМарко, 2002, стр. 174–185.
  16. Болдуин, Олив; Уилсон, Тельма (23 сентября 2004 г.). Ходжсон [Хадсон; урожденная Дайер], Мэри (р. 1673?, ум. 1719?), певица. Том 1. Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/70107.
  17. ^ Обычно хор используется в конце арии, чтобы обеспечить повторение основной темы арии, а также в моменты особого драматического величия, например, при появлении Феба в 4-м акте.
  18. ^ http://www.oxfordwesternmusic.com ex. 3-13 Генри Перселл, Королева фей , действие 2 маска, Песня Тайны

Источники

Внешние ссылки