« Красный флаг » ( Roud V45381) — социалистическая песня, подчеркивающая жертвы и солидарность международного рабочего движения . Это гимн Британской лейбористской партии , [1] [2] Североирландской социал-демократической и лейбористской партии и Ирландской лейбористской партии . [3] Ранее она использовалась Новозеландской лейбористской партией до конца 1940-х годов. [4] Песня традиционно исполняется на закрытии национальной конференции каждой партии. [5]
Переводы песни исполняются Коммунистической партией Японии и Корейской народной армией . [6]
Ирландец Джим Коннелл написал текст песни в 1889 году в доме Николаса Донована. [7] В песне шесть строф, за каждой следует припев. Обычно она поется на мотив «Lauriger Horatius», более известный как немецкий рождественский гимн « O Tannenbaum » («О рождественская елка»), хотя Коннелл хотел, чтобы она пелась на мотив про-якобитского гимна Роберта Бернса « The White Cockade ». [8] Использование мотива «O Tannenbaum» было популяризировано британским социалистическим писателем Адольфом Смитом Хедингли в 1890-х годах; Коннелл не одобрял мелодию, которую он считал «церковной музыкой» и консервативной по своей природе. [9] [10] [11]
Когда Билли Брэгг записал песню в 1990 году с шотландским фолк-певцом Диком Гоганом , он спел ее на эту оригинальную мелодию "White Cockade". Текст первого куплета и припева, которые являются наиболее известными частями песни, следующие:
Флаг народа — темно-красный,
Он укрыл многих наших замученных мертвецов
, И прежде чем их конечности стали жесткими и холодными,
Кровь их сердец окрасила каждую его складку.
Так поднимите же высоко алый штандарт,
Под его сенью мы будем жить и умрем,
Хотя трусы дрогнули, а предатели усмехнулись,
Мы сохраним красный флаг развевающимся здесь. [12]
«Красный флаг» нашёл отклик в раннем радикальном рабочем движении в Соединённых Штатах, и он появился как первая песня в первом издании Little Red Songbook of the Industrial Workers of the World в 1909 году. Только пять из шести строф были напечатаны, опустив четвёртую строфу, которая начинается словами «It well recalls the triumphs past». [13] В статье 1913 года для Industrial Worker знаменитый бард IWW Джо Хилл отверг категорию «народ» как средний класс и предложил ещё одно изменение песни. Ссылаясь на свой опыт в восстании магонистов 1911 года , [14] он писал:
Когда в Нижней Калифорнии развевался Красный Флаг, в рядах мятежников не было никого из «народа». Обычные работяги и погонщики скота были в большинстве, с небольшой вкрапленностью «преступников», что бы это ни значило. [...] Что ж, пора каждому мятежнику осознать тот факт, что «народ» и рабочий класс [ sic ] не имеют ничего общего. Давайте споем после этого « Флаг рабочих — темно-красный » и к черту «народ». [15]
Песня распространилась по всему миру, подстегиваемая движением рабочих и их стремлением к лучшей жизни, достигнув многих отдаленных стран. Например, «The Red Flag» была исполнена Runanga Band в конце похоронной службы Генри Джона Морриса (он же Гарри, урожденный Генри Джон Воган, 1880-1920) в Греймуте, Новая Зеландия, 11 января 1920 года. Генри уехал из Уэльса в Новую Зеландию в 1908 году, отчасти для того, чтобы работать на государственных шахтах, вдали от тяжелых условий труда семейных шахт в Уэльсе. Генри стал местной знаменитостью в Социалистическом и рабочем движении, [16] поскольку он был дома в Уэльсе, [17] что отражено в его последнем желании, чтобы «The Red Flag» звучал на его похоронах. [18]
В 1982 году были выпущены две совершенно разные версии песни: Шакин Стивенс записал рок-н-ролльную кавер-версию песни, известную как «Red Flag Rock», а бывший вокалист и барабанщик Soft Machine Роберт Уайетт включил версию в свой сборник социалистических и сопротивленческих песен «Nothing Can Stop Us».
«The Red Flag» был официальным гимном британской Лейбористской партии с момента ее основания; ее ежегодная партийная конференция закрывается этой песней. «The Red Flag» впервые прозвучал в Палате общин 1 августа 1945 года, когда парламент собрался после поражения лейбористов Клемента Эттли над консерваторами Уинстона Черчилля . [19] Докеры в Лондоне считались воинствующими социалистами с тех пор, как в 1889 году они устроили забастовку за «дубовщика докеров». В 1950-х годах в конце публичных встреч с руководством докеры, заполнявшие главный этаж зала, пели «The Red Flag», в то время как суперинтенданты и менеджеры (обычно находящиеся отдельно на галерее) одновременно пели «God Save the Queen». «The Red Flag» пропели депутаты-лейбористы 27 мая 1976 года, что, как утверждается, побудило Майкла Хезелтина размахивать булавой над головой. [20] Песня также исполнялась вечером 28 марта 1979 года, когда вотум недоверия привел к падению лейбористского правительства. [21] Песня была исполнена снова в парламенте в феврале 2006 года в ознаменование столетия со дня основания Лейбористской партии. Песня была исполнена снова в Палате общин в сентябре 2019 года в знак протеста против перерыва в работе парламента . [22] Во время правления Тони Блэра утверждалось, что руководство стремилось преуменьшить свою роль, [1] [23] однако ее часто исполняют в конце партийных конференций вместе с «Jerusalem» . [24] [25] После избрания в 2015 году ветерана-социалиста Джереми Корбина лидером Лейбористской партии и лидером оппозиции «The Red Flag» пели, когда он и его сторонники праздновали в The Sanctuary, пабе в Лондоне. [26]
Народный флаг — темно-красный,
Он покрыл многих наших замученных мертвецов,
И прежде чем их конечности стали жесткими и холодными,
Кровь окрасила каждую складку их сердец.
Припев:
Затем высоко поднимите алый штандарт.
Под его тенью мы будем жить и умрём,
Хоть трусы и дрогнули, а предатели насмехались,
Мы оставим здесь красный флаг развевающимся.
(припев)
Он развевался над нашей детской мощью,
Когда все впереди казалось темным, как ночь;
Он был свидетелем многих деяний и обетов,
Мы не должны сейчас менять его цвет.
(припев)
Он хорошо помнит триумфы прошлого,
Это дает надежду на мир наконец;
Яркое знамя, ясный символ,
О правах человека и человеческой выгоде.
(припев)
Сегодня это выгодно слабым и подлым,
Чьи умы сосредоточены на деньгах и местах
Съёживаться перед хмурым взглядом богача,
И сбросьте священную эмблему вниз.
(припев)
С непокрытой головой клянемся мы все
Нести его вперед, пока не упадем;
Приди в темницу темную или на виселицу мрачную,
Эта песня станет нашим прощальным гимном.
(припев)
Известная песня итальянского рабочего движения имеет то же название (правда, на итальянском языке): « Bandiera Rossa », но другие слова и мелодию, как и французская песня «Le drapeau rouge», известная в английском языке как « The Standard of Revolt ».
Мелодия используется в «Гимне Михаэлиса» Гарольда Баума из сборника песен биохимиков . [27]
«Красный флаг» был спародирован певцом и автором песен Леоном Россельсоном как «Боевой гимн Новой социалистической партии», также известный как «Красный флаг раз в год» или «Народный флаг бледно-розовый». Он призван высмеять предполагаемое отсутствие социалистических принципов в Лейбористской партии. Первоначальная пародия была широко известна в 1960-х годах, иногда ее пели во время ночных вечеринок на студенческих конференциях. Она была возрождена в начале 2000-х годов в ответ на центристские реформы, связанные с Тони Блэром. [28] Версия, которая начиналась со слов «Народный флаг бледно-розовый, мама мыла его в кухонной раковине», была популярна среди школьников в 1950-х годах, что, возможно, вдохновило версию Россельсона. Версию можно найти еще в 1920 году в «Сквозь большевистскую Россию» Этель Сноуден .
Версия текста, регулярно исполняемая в хоровом клубе либеральных демократов , также датируемая серединой 1960-х годов, выглядит так:
Народный флаг бледно-розовый,
Он не такой красный, как думает большинство людей.
Мы не должны позволить людям узнать,
Что социалисты думали давным-давно.
Не позволяйте алому знамени развеваться;
Мы хотим голоса среднего класса.
Пусть наши старомодные товарищи насмехаются,
Мы останемся у власти еще много лет. [29]
Анархо-синдикалистская панк-группа Chumbawamba в своей песне «Reubens has been Shot» спародировала песню, в которой смешались «The Red Flag» и «Oh Christmastree», имеющие общую мелодию, чтобы подчеркнуть коррупцию или увядание изначальных ценностей лейбористского движения:
О, рождественская елка, о, рождественская елка
Как же согнуты твои ветви
Тысяча девятьсот двадцать первый год — и все хорошо
Еще пятнадцать лет — и мы будем смеяться в аду
Одна пуля прямо в сердце
Рубенс срикошетил, сегодня плакала дама Дюрера
Разбила старых мастеров у стены
Синелицая Венди Вулворт — она все повидала
Маляр, маляр
Вешает твои обои со свастикой
Ряды красивых кочанов капусты, чтобы поглотить твои слова
Смеясь под твое бла-бла-бла [30]
Пародия неизвестного происхождения известна как «Работа мастера» [31] , и ее иногда считают регбийной песней. [32] У нее есть много вариантов, но обычно она начинается так:
Рабочий класс может поцеловать меня в задницу
. Я наконец-то получил работу бригадира.
Можешь передать старому Джо, что я больше не на пособии.
Он может засунуть свой красный флаг себе в дыру!
Эту пародию, отражающую юмористически воспринимаемую позицию Лейбористской партии в 2020-х годах, создал Джереми Хамфрис.
За рабочих мы больше не боремся —
Теперь мы переименованы, мы — облегчённые тори.
Кейр Харди, ну, он действительно старый парень —
Кейр Стармер сейчас там, где он есть.
Забота о вас в основном ушла,
Если только вы не живёте в Ислингтоне.
Нам нет дела до рабочего класса,
Так что засуньте красный флаг себе в задницу.
Версия «The Red Flag» с похожим текстом под названием «We'll Never Die» является официальным гимном ФК «Манчестер Юнайтед» :
Мы никогда не умрём, мы никогда не умрём. Мы никогда
не умрём, мы никогда не умрём.
Мы будем держать красный флаг высоко, потому
что «Манчестер Юнайтед» никогда не умрёт.
Похожую футбольную кричалку также регулярно поют болельщики футбольного клуба «Сандерленд» :
Высоко в небе
мы будем держать красный флаг высоко.
Куда бы вы ни пошли, вы наверняка будете знать, что
мы будем держать красный флаг высоко.
Болельщики Bristol City FC (также известные как ciderheads ) поют ту же версию с третьей строкой "Ciderheads until we die". Болельщики AFC Bournemouth поют третью строку как " Dean Court to Wembley ", а болельщики Wrexham AFC заканчивают так:
На пути к победе
мы будем держать флаг Уэльса высоко поднятым.
Болельщики ФК «Челси» поют версию песни под названием «Голубой флаг»:
От «Стэмфорд Бридж» до «Уэмбли»
Мы будем держать синий флаг высоко,
Высоко в небе.
Мы будем держать синий флаг высоко.
От «Стэмфорд Бридж» до «Уэмбли»
Мы будем держать синий флаг высоко.
У болельщиков футбольного клуба «Нортгемптон Таун» есть своя собственная адаптация «Поля зеленеют»:
Поля зеленые, небо голубое,
Река Нин извивается,
Рыночная площадь вымощена булыжником,
Это сотрясает стариков до костей.
Прекраснее города вы никогда не увидите,
Прекраснее города не будет,
Огни большого города не беспокоят меня
, Нортгемптон, я горжусь этим!
Болельщики «Лидс Юнайтед» поют версию песни под названием «Forever and Ever»:
Вечно и вечно
Мы будем следовать за нашей командой
Мы «Лидс Юнайтед», мы правим безраздельно
Вы никогда не подчините нас себе Вы,
ёбаные ублюдки
Мы будем держать белый флаг высоко поднятым
Болельщики «Вулверхэмптон Уондерерс» поют версию песни под названием «Золотой флаг»
Мы никогда не умрём, мы никогда не умрём.
Мы никогда не умрём, мы никогда не умрём.
Мы Странники, мы никогда не умрём.
Мы будем держать золотой флаг высоко.
Версия «The Red Flag» с похожим текстом под названием «The Net Flag» [33] была представлена незадолго до появления Всемирной паутины :
Народная паутина — тёмно-красная,
И часто она убивала наши маршрутизаторы.
Но прежде чем ошибки успевали прослужить десять дней,
Патчи исправляли сломанный код.
Так что поднимите открытый стандарт высоко,
В его кодах мы будем жить или умрём,
Хотя трусы вздрагивают, а Билл Гейтс усмехается,
Мы будем держать сетевой флаг развевающимся здесь.
Гонконгский фильм 2001 года « Время на исходе 2» заканчивается «Красным флагом» на рождественской вечеринке, когда выясняется, что фокусник-вор делал благотворительные пожертвования в пользу африканских детей.
Песня «The Red Flag» звучит в фильме 2018 года « Красная Джоан» на социалистическом собрании в Кембриджском университете, которое состоялось около 1938 года и на котором присутствовала молодая главная героиня (которую играет Софи Куксон ) и ее возлюбленный Лео (которого играет Том Хьюз ).
Эта мелодия также звучит в заставке популярного британского ситкома 1970-х годов «Гражданин Смит» , повествующего о революционере-марксисте, живущем в Тутинге, Лондон.
Третья серия четвертого сезона телесериала «Пацаны» называется «Мы держим здесь развевающийся красный флаг», что является отсылкой к заключительной строчке припева песни «The Red Flag».
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)