stringtranslate.com

Крейгенпутток

Крейгенпутток (обычно называемый Карлайлами как Крейгенпутток ) [1]поместье в Шотландии , где Томас Карлайл жил с 1828 по 1834 год. Там он написал несколько своих ранних работ, в том числе «Сартор Ресартус» .

Название поместья включает в себя шотландские слова «craig» , что означает «холм», имея в виду в данном случае холм «Уинстоун» , и «путток» , или «маленький ястреб». [2] Крейгенпутток занимает 800 акров (320 гектаров) сельскохозяйственных угодий в гражданском округе Данскор в Дамфрисшире , в пределах Окружного совета региона Дамфрис и Галлоуэй . Основная резиденция на территории представляет собой двухэтажный загородный дом в георгианском стиле с четырьмя спальнями ( внесен в список категории B ). Поместье также включает в себя два коттеджа, усадьбу, 315 акров (127 га) вересковой пустоши, возвышающейся на высоту 1000 футов (300 м) над уровнем моря , и 350 акров (140 га) приусадебной территории, из которых 40 акров (16 га) занимают пахотные , пахотные земли и 135 акров (55 га) занимают лесные массивы.

На протяжении нескольких поколений (около 1500 г.) семья Уэльсов, а в конечном итоге и их наследница, Джейн Бэйли Уэлш Карлайл (1801–1866) (происходила по отцовской линии от Элизабет, младшей дочери Джона Нокса ), которую Карлайлы построили свой жилой дом в 1828 году, где они оставались в течение семи лет (до переезда в Дом Карлайла на Чейн-Роу в Лондоне), и где был написан Сартор Ресартус . Это имущество было завещано Томасом Карлайлом Эдинбургскому университету после его смерти в 1881 году. Сейчас оно является домом для семьи Картер-Кэмпбелл и находится под управлением CCC (Carlyle Craigenputtock Circle).

Я уверен, что для жизни и размышлений я никогда с тех пор не находил в мире столь благоприятного места. Какими блаженными могли бы быть бедные смертные в самых трудных обстоятельствах, если бы их мудрость и верность небу и друг другу были достаточно велики!

-  Томас Карлайл о Крейгенпуттоке

Картинная галерея

Джеймс Патерсон о Крейгенпуттоке

К зданию-ласточке под
нашим карнизом в Крейгенпуттоке

Ты тоже путешествовал, маленькое порхающее создание -
Мир видел, и теперь твое усталое крыло
        Тебе тоже нужно отдохнуть.
Но многое, моя маленькая птичка, если бы ты могла рассказать,
Я бы дал, чтобы знать, почему ты так любишь здесь
        Вить свое гнездо.

Ибо ты прошел красивые места в своем бегстве;
Мир лежал под тобой, где можно было зажечь свет;
        И, странный твой вкус,
Из всех разнообразных сцен, представших перед твоим взором,
Из всех мест для строительства под небом,
        Выбрать эту пустыню.

Судьба тебя испытала? Может быть, твой маленький кошелек
иссяк, и ты, боясь худшего,
        Чувствовал себя здесь в безопасности?
Ах, нет! тебе не нужно золото, ты, счастливый!
Ты знаешь, что это не так. Из всех Божьих созданий Один человек
        беден.

Что же это было тогда? какой-то мистический поворот мысли
Пойман под немецкими карнизами и принес сюда,
        Испортив твой глаз
Ради красоты мира, пока ты не вырастешь
Трезвым существом, которое только хандрит и стонет,
        Не зная почему?

Нет, если ты в здравом уме, Мне не нужно спрашивать,
Поскольку здесь я вижу, как ты работаешь над своей задачей
        С крылом и клювом.
В этой маленькой голове содержится хорошо продуманный план,
Над которым ты работаешь, храбрая птица, изо всех сил,
        И больше не нужно искать.

По правде говоря, я скорее полагаю, что ты
Инстинктивно хорошо разбираешься в своей судьбе,
        И мало заботишься о
том, Эдем или пустыня будет
твоим домом, поэтому ты остаешься жив и свободен
        Чтобы скользить по воздуху.

Да поможет тебе Бог, милая птичка; пусть твое маленькое гнездышко
с малышами будет благословлено в свое время.
        Я очень люблю тебя;
Ведь ты хорошо управляешь своей жизнью,
Пока я! О, не спрашивай, что я делаю со своим!
        Был бы я таким!

Художник Джеймс Патерсон (один из « Мальчиков из Глазго ») останавливался в Крейгенпуттоке в 1882 году. Ниже приводится его отчет и зарисовки о его пребывании: [3]

Прошло пятьдесят лет с тех пор, как этот одинокий фермерский дом в вересковой пустоши арендовали Томас Карлайл и его молодожены Джейн Уэлш.

Задняя дверь и окно библиотеки

Внешне все изменилось очень мало; Тогда в Крейгенпуттоке было тихо, тихо и сейчас. Вы слышите стон ветра среди деревьев, листья, падающие на землю, далекий журчание воды, блеяние овец на возвышенностях. Это звуки ночью и днем; все остальное молчит. В скольких местах, дорогих воспоминанию, время своими изменениями принесло печальные разрушения! Здесь это не так. Мы можем бродить по тихим полям и прилегающим болотам; сад по-прежнему дает скудный запас фруктов и овощей, как и прежде; мы можем посидеть в прежней гостиной, заглянуть в некогда уютный кабинет и даже проникнуть в святилище кухни, памятное как сцена кулинарных триумфов миссис Карлайл. Кажется, что дух всегда висит на шагах, присутствие более реальное, чем настоящие обитатели. Легко представить тогдашнего здорового Карлейля, бредущего в одиночестве в самые темные ночи, борющегося со своей душой и отвечающего на внутренние вопросы относительно жизненных проблем, в то время как из открытого окна доносятся звуки музыки; его жена играет на фортепиано шотландские мелодии. Эти стены слушали речи блестящего Джеффри; и здесь молодой Эмерсон впервые встретил своего давнего друга, которого задержал не на много дней. Здесь были написаны Сартор Ресартус , очерки о Бёрнсе, о Скотте и другие. То, что незнакомец находится здесь, даже сейчас, без приглашения, кажется вторжением. Когда-то «любопытные дерзкие» были сбиты с толку очень просто, но теперь дверь открыта, и, хотя мало кто осмеливается приблизиться, на столе в вестибюле лежит книга посетителей, где те, кто совершает паломничество к этому месту, могут зарегистрировать свои имена. Разве это не в некотором смысле печально, что Крейгенпуттока завещали Эдинбургскому университету? Без сомнения, это самый достойный объект; но разве попечители не были бы в равной степени, даже в большей степени, удовлетворены доходом такой же стоимости в консолях? и вместо пришельцев у нас должен остаться представитель его бывших обитателей. Однако это было сделано, несомненно, не бездумно.

Вид спереди на Крейгенпутток

Давайте теперь посмотрим на собственные впечатления Карлейля о Крейгенпуттоке, на то, как он с нетерпением ждал своего восьмилетнего пребывания там и как после того, как все, что делало его дорогим, исчезло, он обратился к воспоминаниям о нем в старости с нежностью. Мы приводим следующие отрывки, которые говорят сами за себя, из недавно опубликованной жизни Фруда: «Крейгенпутток, 10 июня 1828 года. – Мы прибыли в Крейгенпутток и обнаружили, что многое сделано, но еще многое предстоит сделать… Если бы мы пришли сюда по прихоти от такого взгляда можно было бы заболеть и загрустить, но мы пришли только за едой и одеждой, и не будем начинать с соломинки, тогда прочь с Унмутом и Вердруссом ! О Крейг-о-Путте я пока не могу говорить правильно, пока мы не увидим, какие изменения предпримут дела. До сих пор, по правде говоря, все процветает так, как мы могли надеяться. Дом стоит высокий и белый, с грубым отливом. крыльцо впереди, и банки на головках дымохода; и внутри все кажется прочным и крепким. Летом, как мы рассчитываем, оно высохнет, и дым, как мы имеем основания полагать, теперь довольно хорошо утих, так что на этом. со стороны следует искать некоторого удовлетворения».

Два месяца спустя Карлейль снова пишет брату:

«Вот гостиная с картиной Гете, и пианино, и тончайшие обои на стенах; и я пишу и теперь за ней, в своей маленькой библиотеке, из которой, право, я не вижу ничего, кроме сарая... крыша, верхушки деревьев и пустые тележки с сеном, а под ней, возможно, застоявшаяся навоза, петух с курами, перекормленными или ошеломленными сыростью и голодом, но внутри которых я вижу чистый огонь (из торфа и санкухарских углей) с; мой письменный стол, книги и все необходимые мне принадлежности в надлежащем порядке. Мне будет стыдно, если мне придется жаловаться, кроме как на мою собственную глупость и малодушие».

Усадьба и задняя часть дома

При всем этом Карлейль, кажется, изо всех сил пытается взглянуть с храбрым лицом на то, что на самом деле было временным изгнанием от всех радостей жизни, и его нетерпение то и дело берет над ним верх, вырываясь в такие выражения, как «Это логово дьявола». «Крейгенпутток. Комментарий бедной миссис Карлайл об этом периоде в письме, написанном много позже, лаконичен в своей простоте, но тем не менее важен для ее тоскливой жизни здесь. «Я уехала с мужем жить в маленькое поместье на торфянике». Действительно, ее это устраивало гораздо меньше, чем его. Не привыкшая к скромным домашним обязанностям, отрезанная от всего общества, в котором она блистала и которым она искренне наслаждалась, в качестве единственного компаньона озабоченного и капризного, хотя и любящего Карлейля, ее судьбе нельзя было позавидовать. Но она вступила в замужество, несмотря на советы и даже упреки друзей, и с твердым решением надеяться и ждать лучших дней; и никогда, находясь здесь, да и вообще редко, она не позволяла слову жалобы сойти с ее уст. Ничто не может адекватно смягчить жестокую бездумность Карлейля, пригласившего нежно воспитанную женщину издеваться над этим диким местом. Никогда не проявляя особого внимания к чувствам других, можно было ожидать, что теперь, через шесть месяцев после женитьбы, он будет колебаться, прежде чем сделать этот опрометчивый шаг. Но следует помнить, что его опыт общения с женщинами с младенчества был необычайно ограниченным, ограничиваясь почти исключительно его матерью и сестрами, к которым он относился с наибольшим уважением. И когда мы думаем, каковы обычные и естественные обязанности жены и семьи мелкого фермера, мы тем меньше удивляемся тому, что он не осознает разницы в положении и воспитании миссис Карлайл. С его точки зрения, Крейгенпутток казался им единственным доступным курсом. Учитывая его убеждения в святости труда и реальные мирские обстоятельства, этот шаг казался абсолютно необходимым.

Кухня Крейгенпутток

И обратившись теперь к воспоминаниям Карлейля , в каком свете предстает там его резиденция после того, как тот период его жизни, с его радостями и горестями, давно остался позади?

«В Крейгенпуттоке мы не были несчастны; возможно, это были наши самые счастливые дни. Полезный продолжительный труд, по существу успешный, делает даже болото зеленым. Я обнаружил, что могу выполнить там вдвое больше работы за определенное время, чем приложив все мои усилия. было возможно в Лондоне, такие перерывы».

Есть что-то трогательное в этих нескольких словах: «О, память, когда все увядает, мы летим к тебе, время наших печалей милеет».

Давайте присмотримся немного повнимательнее к этому ныне знаменитому месту. Крейгенпутток, что означает лесистый холм паттока, своего рода ястреба, представляет собой небольшое поместье на границе Дамфрисшира и Галлоуэя, площадью около 1800 акров, в основном болотистую местность, и расположенное на семьсот футов над уровнем моря. Его точное расположение находится в долине, протекающей от прихода Данскор в Гленкэрне до реки Урр, вытекающей из соседнего одноименного озера. Он образует границу двух округов. В семнадцати милях от Дамфриса, ближайшей железнодорожной станции (за исключением Олдгерта, который может быть несколько меньше), он будет казаться достаточно недоступным. Ближайшая деревня, Корсок, находится в трех-четыре милях отсюда. Сам дом некрасив, даже живописен. Тем не менее, там, где он стоит, он выглядит далеко не так уж плохо и, кажется, не противоречит своему бесплодному окружению. Все еще охраняемый прекрасными старыми деревьями, окруженный оранжевыми и пурпурными болотами и холмами Галлоуэй, он обладает тихим достоинством, которое не нарушает ассоциаций.

Нет никаких указаний на возраст нынешнего особняка, но судя по стилю его архитектуры, если можно сказать, что абсолютно квадратное здание вообще имеет таковые, оно не может претендовать на древность и, вероятно, датируется началом этого века. Окна, конечно, стали модными после отмены налога на оконное стекло. Фасад дома, обращенный на север, не имеет никакого вида и смотрит на травянистый берег, сразу поднимающийся к теперь уже заброшенной плантации. Сзади, где могла бы сохраниться широкая панорама вересковой пустоши и холмов, все виды закрыты хозяйственными постройками, снова опоясанными деревьями. В самом деле, дом настолько окружен и настолько укрыт в своей маленькой лощине, что ни на каком расстоянии не видно никаких признаков жилья, кроме как с болота наверху, где действительно можно увидеть крышу и окно или что-то еще. Войдя, мы попадаем в довольно просторный вестибюль, вряд ли заслуживающий названия холла. Направо бывшая гостиная, а из нее входит старый кабинет, очень крохотная комнатка, выходящая окнами во двор. Слева от вестибюля находится квартира, которую Карлайлы использовали как столовую, а за ней — спальня. Кухня, большое уютное помещение, теперь самая приятная комната в доме, пристроена сзади, как показано на иллюстрации. Поднявшись по узкой каменной лестнице из холла, мы попадаем на небольшую площадку, откуда четыре двери открываются в четыре спальни, завершающие скромное размещение Крейгенпуттока.

Крейгенпутток с домом вдалеке

Поскольку из самого дома нам было отказано во всех перспективах, давайте поднимемся на холм Кастраммон, который полого поднимается от садовой стены. Очень легкий подъем продолжительностью в четверть часа приведет нас к вершине, которая может находиться на высоте тысячи футов над уровнем моря. Здесь действительно есть широкий кругозор. Глядя на заходящее солнце, мы видим почти у своих ног тихие воды озера Лох-Урр, а за его пределами - гряды холмов, ведущие к далеким Гленкенсам. Справа нам мешает соседнее плечо, но, повернув снова, мы видим местность, которая простирается через вересковые пустоши, реки и равнины, вплоть до страны Вордсворта. Мы видим, где должен находиться Экклефехан, откуда степенный и серьезный мальчик отправился в путешествие своей жизни. Неподалеку находятся Мейнхилл и Скотсбриг, где разворачивались последующие главы его истории. Снова подняв глаза, за этими дымчатыми холмами Камберленда, на тихой улице тихого Челси, мы видим «мысленным взором» сцену его последних и последних дней, на краю того «Туманного Вавилона», против которого он так ругался, и где старый цензор испустил последний вздох, положив конец своей утомительной жизни, которая для него была одной долгой борьбой и запоздалым триумфом; умирает, почти чтобы вернуться домой, в тени холма, на котором мы стоим, и похоронен среди праха своих отца и матери на тихом кладбище Экклефехана.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Камминг, Марк, изд. (2004). «Крейгенпуттох». Энциклопедия Карлайла . Мэдисон и Тинек, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсона. п. 105.
  2. ^ "Словарь шотландского языка:: SND :: puttock" .
  3. ^ Маклауд, Норман (1883). Хорошие слова, ред. Н. Маклеода. п. 128.

Внешние ссылки