stringtranslate.com

Куласта

Молодой человек в центре, проходящий церемонию посвящения в тармиду , читает Сидру Д-Нишмата , первую часть Куласты, сидя перед андируной .

Qulasta , [1] также пишется Qolastā в более старых источниках [2] ( Классический мандейский : ࡒࡅࡋࡀࡎࡕࡀ , романизированный:  Qulasta ; Современный мандейский : Qōlutā ), является сборником мандейских молитв. Мандейское слово qolastā означает «собрание». [3]

Молитвенник представляет собой сборник молитв Мандейского языка, касающихся крещения ( масбута ) и других священных ритуалов, связанных с вознесением души ( масикта ). [4] В Мандейском языке отдельные молитвы обычно называются бута (множественное число: бавата ), хотя некоторые молитвы также известны как каиамта , шрита (молитвы освобождения или деконсекреции) и другие мандейские обозначения. [5] Стандартизированной версии Куласты не существует; разные версии могут содержать разное количество молитв, а порядок молитв также может различаться. Наиболее распространенными версиями Куласты являются версии Е. С. Дроуэра (перевод на английский язык 1959 года) и Марка Лидзбарского (перевод на немецкий язык 1905 года). [3] [2]

Эрик Сегельберг (1958) содержит подробное исследование многих из первых 90 молитв Куласта (многие из которых известны на мандейском языке как бута ), используемых в мандейских ритуалах. [5]

Дата

Куласта и два других ключевых текста мандейской литературы, Мандейская книга Иоанна и Гинза Рабба , могли быть составлены вместе. [4] Однако дата их авторства является предметом жарких споров: некоторые полагают, что это второй и третий века, [ 6] а другие полагают, что он был задуман в течение первого века. [7] Изучение колофонов этого текста, по-видимому, отодвигает дату на третий век, самое позднее. [8]

В первом колофоне Куласты (сразу после молитвы 74) Нукрайя, сын Шитиля, писец самого раннего периода исламского периода, написал, что он скопировал текст, сверяясь по крайней мере с семью рукописями ( ṭupsia ). Одна из них принадлежала «библиотеке в доме « Людей Книги » ( anašia ḏ-ktiba ), а другая происходила из «города византийцев» (т. е. византийских христиан), что указывает на то, что мандейские литургические тексты хранились в немандейских библиотеках в начале исламского периода. [1] : 175 

В 1949 году Торгни Саве-Сёдерберг утверждал, что многие отрывки в манихейских Псалмах Фомы были парафразами или даже дословными переводами мандейских молитв в Куласте. Саве-Сёдерберг также утверждал, что манихейские псалмы были заимствованы из мандейских источников, а не наоборот. В результате, большую часть Куласты можно датировать до 3-го века, то есть до жизни Мани . [9]

Однако некоторые ученые, такие как Кевин ван Блейдель, полагают, что материал, общий с Псалмами Фомы, может быть всего лишь использованием общего источника (возможно, погребальных гимнов Элкесаите ), и что текст в целом может датироваться значительно более поздним периодом. [10] : 76–78  Нынешняя форма текста должна быть датирована как минимум после ранних мусульманских завоеваний , учитывая ссылки, сделанные в Куласте, на продвижение арабских армий. [10] : 8–9 

Переводы и рукописи

В 1867 году Юлиус Ойтинг опубликовал печатную версию «Коласты» на мандейском языке. [11] [12] [13]

«Куласта» была переведена на английский язык Э. С. Дроуэром в 1959 году, а на немецкий — Марком Лидзбарским в 1920 году. [2] Перевод Лидзбарского был основан на двух рукописях, включая рукопись г-жи Сир. Ф. 2 (R), хранящуюся в Бодлианской библиотеке , которую он назвал «Свиток Ф.» [1]

Версия Куласты, составленная ES Drower, содержит 414 молитв (338 молитв, если исключить дублирующиеся молитвы), которая была основана на рукописи 53 из коллекции Drower (сокращенно DC 53). Фрагментарный DC 3, который является неполным кодексом Куласты, также был изучен Drower. [3] DC 53 был скопирован в 1802 году ганзиброй Адамом Юханой, отцом Яхьи Бихрама , в Хувайзе , Хузистан . Рукопись была приобретена Drower в 1954 году. [1]

Карлос Гельберт также перевел 103 молитвы из «Mandäische Liturgien» Лидзбарки на арабский язык. [14] Набранная версия на мандейском языке также была опубликована в 1998 году Маджидом Фанди Аль-Мубараки . [15] [16] [17]

Содержание

Mandäische Liturgien(Лидзбарский 1920)

Часть 1 Liturgien (1920) Марка Лидзбарского ( обычно сокращенно ML в мандейских исследованиях), озаглавленная Qolastā, содержит всего 103 молитвы. Часть 2 включает 4 книги из «Оксфордской коллекции» с 60, 33, 20 и 20 молитвами соответственно для книг 1-4. Все молитвы имеют оригинальную мандейскую транскрипцию еврейскими буквами рядом с их соответствующими немецкими переводами. [2]

Mandäische Liturgien (1920) содержание

CP 104–105, 161–164, 170–179, 200–329 и 348–414 у Дровера (1959) отсутствуют у Лидзбарского (1920).

«Mandäische Liturgien» Лидзбарского существенно отличается от «Канонического молитвенника» Дроуэра , поскольку были использованы разные рукописи. [2]

Канонический молитвенник(Дроуэр 1959)

414 молитв в «Каноническом молитвеннике » Э. С. Дроуэра 1959 года (обычно сокращенно КП в мандейских исследованиях) подразделяются на следующие разделы. [3]

Мандеи обычно называют свои канонические молитвы частью перечисленных ниже разделов (например, «Книга душ»), а не частью «Куласты» (поскольку «Куласта» просто означает «Собрание»).

В DC ​​53 имеется 8 колофонов, что означает, что рукопись изначально состояла как минимум из 8 отдельных текстов. В результате Бакли (2010) дает следующую схему для Канонического молитвенника Дроуэра (CP), основанную на колофонах DC 53: [1]

Куласта(Аль-Мубараки 2010)

Маджид Фанди Аль-Мубараки опубликовал двухтомный набор молитв Куласта, содержащий печатный мандейский текст молитв. Первоначально он был опубликован в 1998 и 1999 годах и переиздан в 2010 году в виде электронной версии на CD-ROM . Том 1 соответствует Части 1 Лидзбарского (1920), а Том 2 частично соответствует Части 2 («Оксфордская коллекция») Лидзбарского (1920). [18] [19] Содержание следующее, с указанием номеров CP Дроуэра . Молитвы в Куласте Аль-Мубараки соответствуют молитвам 1-259 и 410 Дроуэра (1959). Обратите внимание, что жара ( букв. « предупреждение » ) — это вставка имени, используемая человеком, читающим молитву.

Часто используемые молитвы

Одной из самых важных молитв является молитва 170, называемая Табахатан («Наши предки»). Как молитва памяти с длинным списком имен, молитва начинается со строки Таб Таба Лтабия («Добро — это добро для добра»). Другая версия этой молитвы находится в DC 42, Šarḥ ḏ-Табахата («Свиток Табахата» [Родители]), которая используется во время ритуалов Парванайя . [1]

В ритуалах мандеев многие молитвы часто читаются наборами. Ниже приведены общие наборы молитв, перечисленные в ритуальных текстах, таких как « Свиток возвышенного царства» , «Коронация Великого Шишлама» [20] , тексты «Альма Ришайя» [ 21] и «Зихрун Раза Кася» [22] . Нумерация Дроуэра и Лидзбарки для этих молитв эквивалентна, поскольку первые 103 молитвы почти идентичны в обеих версиях.

«Ослабляющие молитвы» известны как шириата . [20]

Повторяющиеся формулы

Во многих молитвах Куласты есть повторяющиеся формулы, такие как: [3]

Список молитв

Переписка сГинза Рабба

Несколько молитв в «Каноническом молитвеннике мандеев» Дроуэра ( CP ), в основном молитвы ʿnianiaответы ») и молитвы масикта , соответствуют гимнам в Книге 3 Левой Гинзы (GL 3): [1] [23]

Молитва 66 также соответствует Псалму Фомы 6. [9]

Некоторые брачные гимны ( хадаиата ) в Каноническом молитвеннике также соответствуют некоторым гимнам в Книге 12 Правой Гиндзы (GR 12): [23]

Использовать с другими текстами

Различные эзотерические тексты, используемые в церемониях посвящения в жрецы, часто ссылаются на молитвы в Куласте. К ним относятся: [1]

Многие отрывки в этих текстах по сути представляют собой священнические комментарии как по поводу практического применения ритуалов, так и по поводу эзотерической символики конкретных молитв в Куласте.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefgh Бакли, Йорунн Якобсен (2010). Великий ствол душ: реконструкция истории мандеев. Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN 978-1-59333-621-9.
  2. ^ abcde Лидзбарски, Марк. 1920. Мандайше Литургиен . Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, филолог-историк. Класс, НФ 17.1. Берлин.
  3. ^ abcde Дроуэр, ES (1959). Канонический молитвенник мандеев . Лейден: EJ Brill.
  4. ^ Аб Хаардт, Роберт (1971). Гнозис: характер и свидетельство . Лейден.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. ^ аб Сегельберг, Эрик (1958). Масбута: Исследования ритуала мандейского крещения . Уппсала: Альмквист и Викселль.
  6. ^ Дроуэр, ES (2002). Мандеи Ирака и Ирана: их культы, обычаи, магия . Gorgias Press.
  7. ^ Данлэп, СФ (1998). Сод, Сын Человека . Сан-Диего: Wizards Bookshelf.
  8. ^ Гюндюз, Шинаси (1994). «Проблемы природы и даты мандейских источников» . Журнал по изучению Нового Завета . 16 (53): 87–97. doi :10.1177/0142064X9401605305. ISSN  0142-064X. S2CID  162738440.
  9. ^ аб Сэве-Сёдерберг, Торгни (1949). Исследования коптского манихейского сборника псалмов . Уппсала: Almqvist & Wiksells Boktryckeri AB. ОСЛК  5687415.
  10. ^ ab Bladel, Kevin Thomas van (2017). От сасанидских мандеев до сабиев болот . Лейденские исследования ислама и общества. Лейден Бостон (Массачусетс): Brill. ISBN 978-90-04-33943-9.
  11. ^ Эйтинг, Юлиус . 1867. Qolastā oder Gesänge und Lehren von der Taufe und dem Ausgang der Seele . Штутгарт.
  12. ^ Эйтинг, Юлиус (1867). Qolasta: oder Gesänge und Lehren von der Taufe und dem Ausgang der Seele: als mandäischer Text mit sämtlichen Varianten, nach Pariser und Londoner Manuscripten / autographirt und herausgegeben von J. Euting (на немецком языке) . Проверено 7 октября 2023 г.
  13. ^ "Общий каталог BnF" (на французском языке). Шепперлен (Штутгарт). 1867 год . Проверено 7 октября 2023 г.
  14. ^ Гелберт, Карлос (2002). Молитвы и гимны мандеев (на арабском языке). Эденсор Парк, Новый Южный Уэльс, Австралия: Living Water Books. ISBN 0958034605.
  15. ^ Аль-Мубараки, Маджид Фанди (1998). Куласта: Мандейский литургический молитвенник . Нортбридж, Новый Южный Уэльс: Маджид Фанди аль-Мубараки. ISBN 0-9585705-0-7.(комплект из 2 томов)
  16. ^ Сидра ḏ Нишмата: книга душ (том 1) . Нортбридж, Новый Южный Уэльс: Аль-Мубараки. 1998. ISBN 0-9585705-1-5.
  17. ^ Аль-Мубараки, Маджид Фанди (1999).«Ниания и Кабин: ответы и брак (том 2) . Нортбридж, Новый Южный Уэльс: Аль-Мубараки. ISBN 0-9585705-4-X.
  18. ^ Аль-Мубараки, Маджид Фанди; Мубараки, Брайан (2010). Куласта - Сидра д Нишмата / Мандейская литургическая молитвенница (Книга душ) (том 1) . Ладденхэм, Новый Южный Уэльс: Центр мандейских исследований. ISBN 9781876888145.(издание 1998 г.: ISBN 0-9585705-1-5)
  19. ^ Аль-Мубараки, Маджид Фанди; Мубараки, Брайан (2010). Куласта - 'ниания и Кабина / Мандейский литургический молитвенник (Ответы и брак) (том 2) . Ладденхэм, Новый Южный Уэльс: Мандейский исследовательский центр. ISBN 9781876888152.(издание 1999 г.: ISBN 0-9585704-4-X)
  20. ^ abc Buckley, Jorunn Jacobsen (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-515385-5. OCLC  65198443.
  21. Drower, ES 1963. Пара комментариев Насора: два священнических документа, Великий Первый мир и Малый Первый мир . Лейден: Brill.
  22. ^ Буртя, Богдан (2008). Zihrun, das verborgene Geheimnis (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN 978-3-447-05644-1. OCLC  221130512.
  23. ^ abcd Гельберт, Карлос (2011). Гинза Рба. Сидней: Книги о живой воде. ISBN 9780958034630.

Внешние ссылки

Тексты Мандейской сети на мандейском языке