stringtranslate.com

Кэтрин Бушнелл

Кэтрин Бушнелл (урожденная София Каролина Бушнелл ; 5 февраля 1855 г., Эванстон, Иллинойс — 26 января 1946 г.) была врачом, христианским писателем, библеистом, общественным деятелем и предшественницей феминистской теологии . Ее пожизненным поиском было библейское подтверждение целостности и равенства женщин, и она опубликовала «Слово Божье женщинам » [1] как исправление неправильного перевода и неверного толкования Библии . Как миссионер и врач, Бушнелл работала над реформированием условий человеческой деградации в Северной Америке, Европе и Азии. Она была признана сильным и даже харизматичным оратором. [2]

Ранняя жизнь и образование

Родилась 5 февраля 1856 года в Эванстоне, штат Иллинойс , или «великой методистской Мекке северо-запада», корни Бушнелл в христианстве были прочно укоренены с самого начала. [2] Она выросла в разгар религиозного перехода; методисты в ее общине стремились быть верными во всех сферах своей жизни, одновременно жаждая популярного успеха. С этим переходом произошел сдвиг в фокусе с отдельного человека на сообщество в целом, изменение в философии, которое в конечном итоге повлияло на жизненный путь Бушнелл.

Бушнелл проявила желание продолжить свое образование с раннего возраста и посещала Женский Северо-Западный колледж — теперь известный как Северо-Западный университет — с 1873 по 1874 год. [3] Здесь она училась у декана Фрэнсис Уиллард , которая вдохновила Бушнелл заняться карьерой в области социальной справедливости. После Северо-Запада Бушнелл нашла еще одного наставника в лице доктора Джеймса Стюарта Джуэлла. Катализатором ее интереса к медицине стал доктор Джуэлл, убедивший Бушнелл изучать медицину в Чикагском женском медицинском колледже , где она специализировалась на нервных расстройствах. Целеустремленная и умная студентка, она окончила обучение на три года раньше своих сверстников. [3] Получив степени бакалавра и магистра, Бушнелл изначально планировала поступить в аспирантуру, но ее убедила родная церковь отправиться в Китай в качестве медицинского миссионера в 1879 году. [4]

Ранняя карьера

Китай

Бушнелл работала врачом в Цзюцзяне , Китай, с 1879 по 1882 год. [2] По прибытии ее первоначальный план состоял в том, чтобы отложить создание своей практики и сначала привести в порядок свои дела и выучить родной язык. [5] Однако она быстро была завалена посетителями, ищущими медицинской помощи, и, обнаружив, что не может отказать им в их мольбах, лечила сотни пациентов. В ответ на процветающую практику своей подруги доктор Элла Гилкрист приехала в Китай, чтобы помочь Бушнелл, но жаркое лето оказалось невыносимым. В 1882 году обе женщины заболели и вскоре были вынуждены вернуться домой.

Разочарованная прекращением этой миссии, Бушнелл уехала с чувством, что «вся ее жизнь была неудачей». [5] Однако именно в Китае она впервые вдохновилась на изучение библейских переводов. Отбросив традиционную китайскую медицину, Бушнелл тем не менее исследовала китайскую культуру более внимательно, чем миссионеры, которые были до нее. Она с возмущением заметила, что китайская Библия изменила товарищей Павла с женщин на мужчин, и после этого поклялась посвятить часть своей жизни исключительно «тщательному исследованию мужских предубеждений, которые испортили английский текст». [2] Хотя это и не подтверждено, многие источники утверждают, что Бушнелл основала детскую больницу, спонсируемую Женским миссионерским советом Методистской епископальной церкви . [5]

Америка

Женский христианский союз трезвости

По возвращении Бушнелл и Гилкрист из Китая обе женщины искали дело, которое они могли бы поддержать. После разочарования в своей недавно созданной американской медицинской практике пара присоединилась к Женскому христианскому союзу трезвости , или WCTU. Бушнелл вернулась к своему бывшему наставнику Уилларду и стала национальным евангелистом Департамента социальной чистоты. «Крупнейшая женская организация своего времени», WCTU отстаивала интересы семей и жен и проводила кампанию за запрет алкоголя, который считался корнем зла. [2] Это реформаторское движение сосуществовало с движением за социальную чистоту , которое стремилось уравнять правила игры для мужчин и женщин, повышая моральные стандарты мужчин, а не понижая женские. Бушнелл является автором брошюры «Осужденная женщина », в которой она утверждает, что «миф о женской добродетели только усугубляет враждебную правовую среду»; вместо того чтобы защищать женщин, феминизация добродетели наносит им вред. В своей работе она обвиняет мужчин, которые называют себя благочестивыми, но не придерживаются библейских стандартов поведения.

Висконсин

Она привлекла наибольшее внимание своим крестовым походом в Висконсине в 1888 году против « торговли белыми рабами ». Бушнелл проигнорировала региональные власти, которые настаивали на том, что ее не существует, и провела собственное расследование, придя к выводу, что проституция в Висконсине была эксплуататорской и принудительной. [4] После того, как ей удалось разоблачить систему проституции как несправедливую, было предпринято много попыток оклеветать ее и вырвать ее слова из контекста, опорочив ее за создание «жестокой лжи». [2] В ответ Бушнелл приказала всем своим последователям верить только тому, что она сама опубликовала. В 1887 году Висконсин принял законопроект Сената 46, ласково названный ее сторонниками «законопроектом Кейт Бушнелл». Этот законодательный акт сделал похищение незамужних женщин с целью проституции уголовным преступлением и даже содержал положения в законопроекте для женщин с психическими отклонениями, чтобы обеспечить безопасность всех женщин. [6]

Глобальная миссионерская работа

Разочарованная своей новообретенной известностью и убежденная, что ее статус знаменитости отвлекает людей от реформ, Бушнелл стала всемирным миссионером. За руководством она написала Жозефине Батлер , более опытному реформатору, чем она сама. Батлер уговорила ее отправиться в Индию , и в 1891 году Бушнелл взяла с собой свою подругу Элизабет Эндрю. В отличие от Бушнелл, Эндрю «боролась за то, чтобы избавиться от предубеждений против «падших женщин»» и некоторое время испытывала трудности во взаимодействии с проститутками, с которыми они сталкивались. [2]

Индия

С 1891 по 1893 год они проводили расследования проституции в британских лагерях в колониях. Во время визита Бушнелла и Эндрю в начале 1890-х годов в Индии находилось около 100 военных городков под контролем и владением Великобритании. Поскольку в Индии находилось наибольшее британское военное присутствие — около 1000 солдат на полк, лидеры стали беспокоиться о потенциальном взрыве солдат из-за отсутствия сексуального выхода. Когда уровень венерических заболеваний продолжал тревожно расти среди мужчин, размещенных в Индии, британское правительство поняло, что неэффективно просто отворачиваться, когда военные общаются с секс-работницами, особенно когда они платили солдатам и покрывали расходы на их постоянные переводы и дорожные расходы. [7] Таким образом, в 1864 году были приняты Законы об инфекционных заболеваниях. Женщины, подозреваемые в том, что они занимались проституцией или были носителями венерических заболеваний, могли быть арестованы и отправлены в закрытые больницы, где им предстояло пережить ряд травматических испытаний, описанных Бушнеллом и Эндрюсом следующим образом:

В эти замковые госпитали женщины были обязаны периодически ходить (обычно раз в неделю) для непристойного осмотра, чтобы убедиться, что каждая часть тела свободна от каких-либо следов болезней, которые могли бы передаться от них солдатам в результате безнравственных отношений. Обязательное обследование само по себе является хирургическим изнасилованием. Когда женщину обнаруживали больной, ее содержали в госпитале до выздоровления; когда ее находили здоровой, ей выдавали разрешение на занятие блудом и возвращали в чаклу для этой цели.

—  Кэтрин Бушнелл, «Дочери королевы в Индии»

Беспокойство вызывало потенциальное заражение британских войск, а не потенциальное распространение иностранных болезней среди местного населения, на чем акцентировали внимание Бушнелл и Эндрюс. [8] В 1899 году пара опубликовала книгу «Дочери королевы в Индии» , полный отчет о своих путешествиях по Индии. Название книги было вдохновлено убеждением миссионеров в том, что «сама королева не должна одобрять эти меры, поскольку у нее есть дочери; и она также заботится о своих дочерях в Индии». [9] Отчет состоит из описаний двумя реформаторами ужасающих событий, которые имели место, и их, казалось бы, чудесного входа в казармы. Поскольку командующий казармой имеет право удалить любого из гарнизона в любое время и по любой причине, женщинам приходилось действовать осторожно и быть уверенными, что они не вызовут подозрений. Более того, хотя они никогда открыто не лгали о своих намерениях при посещении, они также никогда открыто не заявляли о своей цели, позволяя офицерам и женщинам, отвечающим за управление борделями — махалдарни — предполагать, что они были там с евангельской или медицинской целью, а не для расследования. Усилия женщин привели к выговору лорду Робертсу , главнокомандующему в Индии .

Австралия и Новая Зеландия

В начале октября 1892 года Эндрю и Бушнелл отправились из Квинсленда, Австралия, в Новую Зеландию. [10] Сначала они выступили в Окленде, дав обзор истории WCTU США и подчеркнув концепции воздержания и социальной чистоты. [11] Начиная с 25 октября, они в течение нескольких недель выступали в церквях от имени Всемирного WCTU и позволили президенту WCTU NZ , Энни Джейн Шнакенберг , пригласить участников стать членами местного союза, пока они работали над различными проектами, включая право женщин голосовать на национальных выборах. [12] Полностью соглашаясь с усилиями WCTU Окленда по продвижению отмены Закона об инфекционных заболеваниях 1869 года , доктор Бушнелл «осудил насмешливую условность общества, которая клеймит женщин и оправдывает мужчин». [13] Вместе они усилили работу, которую проводил WCTU NZ по продвижению права голоса для женщин — победа, одержанная в 1893 году. [14]

Книги

Они написали в соавторстве две книги о своем опыте: «Дочери королевы в Индии» и «Языческие рабы и христианские правители» . [8] [15] Впоследствии британское правительство поручило ей расследовать торговлю опиумом между Индией и Китаем. [16]

Слово Божье к женщинам

На протяжении всего девятнадцатого века женщины боролись с «угнетающими толкованиями Библии, которые лишали их власти и достоинства». Бушнелл был назван самым выдающимся голосом, заявлявшим, что Библия освобождает женщин. [16]

Ее классическая книга «Слово Божье к женщинам » [17] была впервые опубликована в виде книги в 1921 году. В то время ей было 65 лет. «Слово Божье к женщинам» началось как заочный курс в 1908 году. В 1916 году отдельные листы были скреплены в два тома в бумажной обложке, которые превратились в издание 1921 года в тканевом переплете. Книга произвела фурор в Америке и других странах. Она не имела массового интереса, когда была впервые опубликована из-за своего научного содержания и немногих ученых, интересовавшихся этой темой. Она основана на переводе древнееврейского и греческого койне и древнееврейской культуры. Однако теперь книга высоко ценится христианскими эгалитарными учеными. Теперь она находится в общественном достоянии и доступна онлайн как в электронном виде, так и в печатном виде. [16] [6]

Ее назвали новаторским исследованием того, что Библия на самом деле говорит о женщинах. Книга является кульминацией ее жизненного труда. Она была составлена ​​из заочного курса с тем же названием. В ней она разбирает каждую библейскую часть, интерпретируемую как то, что женщины уступают мужчинам. Это включало темы о том, что женщинам не разрешается проповедовать, о необходимости подчиняться своим мужьям, о многоженстве и о покрытии головы . Она писала, что предвзятые в отношении мужчин неверные переводы Библии вместо того, чтобы «ускорять пришествие дня Божьего, препятствуют подготовке к этому пришествию». [17]

Предположим, что только женщины переводили Библию из века в век, есть ли вероятность, что мужчины остались бы довольны результатом? Поэтому у наших братьев нет веских оснований жаловаться, если, признавая, что мужчины сделали лучшее, что могли в одиночку, мы утверждаем, что они не сделали лучшее, что можно было сделать. Работа была бы гораздо более высокого порядка, если бы они сначала помогли женщинам выучить священные языки (вместо того, чтобы чинить им препятствия), а затем дали им место рядом с собой в комитетах по переводам.

—  Кэтрин Бушнелл, «Слово Божье женщинам » [17]

Статус женщин в Священном Писании продолжал быть для нее предметом сильного беспокойства. Бушнелл считала, что неправильные переводы были ответственны за социальное и духовное подчинение женщин. Как можно увидеть в приведенной выше цитате, она была очень «прямолинейной» в своих работах. Далее она писала, что Бог не одобряет «тот закон, который ставит Иегову на второстепенное место по отношению к мужу в жизни жены». [6] В другом отрывке из своей книги она смело написала:

Если женщины должны страдать от бытовых, законодательных и церковных ограничений из-за греха Евы, то Церковь должна придерживаться ужасающей доктрины о том, что Христос не искупил все грехи, потому что до тех пор, пока Церковь поддерживает эти ограничения, неизбежный вывод в сознании среднего человека будет таким же, как у Тертуллиана : Божий приговор (женскому) полу по-прежнему остается в силе, и вина пола также должна оставаться в силе.

—  Кэтрин Бушнелл, «Слово Божье женщинам » [17]

Смерть

Бушнелл умерла 26 января 1946 года, всего за несколько дней до своего 91-го дня рождения. [6]

Ссылки

  1. ^ Бушнелл, Кэтрин (1921). Божье Слово женщинам . Миннеаполис, Миннесота: Христиане за библейское равенство.
  2. ^ abcdefg Du Mez, Kristin Kobes (2015). Новое евангелие для женщин: Кэтрин Бушнелл и вызов христианского феминизма . Нью-Йорк: Oxford University Press. doi :10.1093/acprof:oso/9780190205645.001.0001. ISBN 9780190205645.
  3. ^ ab "Бушнелл, Кэтрин С. (1855–1946) | История миссиологии". www.bu.edu . Получено 11 декабря 2018 г.
  4. ^ ab Stasson, Anneke Helen. "Бушнелл, Кэтрин К. (1855-1946): миссионер, активист, ученый и писатель за равенство женщин". Бостонский университет, факультет теологии . Получено 11 декабря 2018 г.
  5. ^ abc Хардвик, Дэна (2002). О, женщина, приносящая добрые вести: жизнь и творчество Кэтрин К. Бушнелл . Wipf and Stock Publishers. ISBN 978-1592440672. OCLC  56410959.
  6. ^ abcd Хоппин, Рут. «Наследие Кэтрин Бушнелл». <http://godswordtowomen.org/bushnell.htm> Доступ 23 февраля 2013 г.
  7. ^ Аллендер, Тим (2015). Изучение женственности в колониальной Индии, 1820-1932 . Манчестер: Manchester University Press. стр. 119.
  8. ^ ab Эндрю, Элизабет Уилер; Бушнелл, Кэтрин (1899). Дочери королевы в Индии. Лондон: Морган и Скотт.
  9. ^ Ван дер Кисте, Джон (2010). Дочери королевы Виктории . The History Press. стр. 14.
  10. ^ "Без названия". New Zealand Herald [Окленд] . № 9004. Papers Past, Национальная библиотека Новой Зеландии. 8 октября 1892 г. Получено 1 октября 2021 г.
  11. ^ "Женский христианский союз трезвости". New Zealand Herald [Окленд] . № 9020. Papers Past, Национальная библиотека Новой Зеландии. 27 октября 1892 г. Получено 1 октября 2021 г.
  12. ^ "Женский христианский союз трезвости". New Zealand Herald [Окленд] . № 9021. Papers Past, Национальная библиотека Новой Зеландии. 28 октября 1892 г. Получено 1 октября 2021 г.
  13. ^ «Доктор Кейт Бушнелл и миссис Эндрюс». Cromwell Argus . № 1231. Papers Past, Национальная библиотека Новой Зеландии. 22 ноября 1892 г. Получено 1 октября 2021 г.
  14. ^ «Как нас видят другие». Oamaru Mail . № 5670. Papers Past, Национальная библиотека Новой Зеландии. 26 июня 1893 г. Получено 1 октября 2021 г.
  15. ^ Уилер Эндрю, Элизабет; Бушнелл, Кэтрин (1907). Языческие рабы и христианские правители . Александрийская библиотека. ISBN 9781465611659.
  16. ^ abc Kroeger, Catherine C. «Наследие Кэтрин Бушнелл: герменевтика для женщин веры». Priscilla Papers, осень 1995 г. Доступно через Christians for Biblical Equality
  17. ^ abcd Бушнелл, Кэтрин. Божье Слово женщинам . Миннеаполис: Христиане за библейское равенство, 2003. ISBN 978-0974303109 

Источники

Внешние ссылки