Японский писатель (1930–2017)
Кёко Хаяси (林 京子, Хаяси Кёко , 28 августа 1930 — 19 февраля 2017) — японская писательница [1], чья деятельность связана с жанром литературы об атомной бомбе . [2]
Биография
Хаяси родилась в Нагасаки и провела годы с 1931 по 1945 год со своей семьей в Шанхае . Она вернулась в Нагасаки в 1945 году и поступила в среднюю школу для девочек в Нагасаки, откуда ее мобилизовали на завод по производству боеприпасов Mitsubishi . Она работала на заводе, когда атомная бомба уничтожила Нагасаки 9 августа 1945 года. [3] Хаяси серьезно болела в течение двух месяцев, и впоследствии страдала от слабого здоровья. [4] Позже она изучала сестринское дело на специальном курсе факультета социального обеспечения для женщин при медицинской школе Нагасаки , [3], но бросила учебу до окончания учебы. Она начала писать в 1962 году. [4]
В 1967 году в Bungei Shuto была опубликована ее история « Процессия в облачный день » ( Kumoribi no kōshin ) . [5] Впервые она привлекла широкое внимание в 1975 году автобиографической историей о бомбардировке « Ритуал смерти» ( Matsuri no ba ), которая получила в том году премию Акутагавы . [3] [4] «Два надгробных знака» ( Futari No Bohyō ), также основанные на ее опыте во время бомбардировки, были опубликованы в том же году. Ее работы 1970-х годов включают сборник из двенадцати коротких рассказов под названием «Giyaman bīdoro» («Граненое стекло, выдувное стекло»), содержащий «Пустая банка» ( Aki kan ) и «Желтый песок » ( Kousa ), оба впервые опубликованы в 1978 году. [4]
В 1980 году Хаяси опубликовала свой первый полноценный роман Naki ga gotoki («Как будто ничего не произошло») с полуавтобиографическим главным героем. Тема Нагасаки продолжалась в течение 1980-х годов в ее сборниках Sangai no ie («Дом в трех мирах»), который выиграл премию Кавабата, [2] и Michi («Путь»). Ее работа Yasurakani ima wa nemuri tamae выиграла премию Танидзаки 1990 года . [6] Хаяси жила недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, с 1985 по 1988 год. [ требуется цитата ]
Избранные произведения
- Мацури-но ба (Ритуал смерти), Токио: Коданся, 1975.
- Шанхай , Токио: Тюо Коронша, 1983.
- Сангай но иэ (三界の家), Токио: Синчося, 1984.
- Мичи (道), Токио: Бунгей Сюндзю, 1985.
- Танима (谷間), Токио: Коданша, 1988.
- Ринбу (輪舞), Токио: Синчоша, 1989.
- Ясурака ни има ва немуритамаэ (やすらかに今はねむり給え), Токио: Коданша, 1990.
- Сэйсун (青春), Токио: Синчоша, 1994.
- Баджиниа но аой сора (ヴァージニアの蒼い空), Токио: Нихон Тошо Сента, 2005.
- Мацури но ба. Гияман бидоро (祭の場. ギヤマン ビードロ), Токио: Нихон Тосё Сента, 2005.
- Миссеру но кучибени (ミッシェルの口紅. 上海), Токио: Нихон Тосё Сента, 2005.
- Нагай дзикан о какета нингэн но кейкен (長い時間をかけた人間の経験), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Ринбу. Каси но ки но тэбуру (輪舞. 樫の木のテーブル), Токио: Нихон Тосё Сента, 2005.
- Сангай нет, т.е. Мичи (三界の家.道), Токио: Нихон Тошо Сента, 2005.
- Шизен о коу. Сюнкан но киоку (自然を恋う. 瞬間の記憶), Токио: Нихон Тосё Сента, 2005.
- Ясурака ни има ва немуритамаэ. Сейшун (やすらかに今はねむり給え. 青春), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
Награды
Избранные произведения в переводе на английский язык
- The Empty Can , перевод Маргарет Мицутани, в Atomic Aftermath: Short Stories about Hiroshima and Nagasaki , ред. Кэндзабуро Оэ. Токио: Shueisha, 1984; Fire from the Ashes: Japanese Stories about Hiroshima and Nagasaki , Лондон: Readers International, 1985; The Crazy Iris and Other Stories of the Atomic Aftermath , Нью-Йорк: Grove Press, 1985. стр. 127–143.
- От Тринити к Тринити , перевод Эйко Отаке, Стейшн-Хилл, Нью-Йорк: Station Hill Press, 2010.
- Шествие в пасмурный день , перевод Хиросукэ Касиваги, Бюллетень обеспокоенных азиатских ученых 25.1 (1993), стр. 58–69.
- Ритуал смерти , перевод. Киоко Селден, Japan Interpreter 12 Winter (1978, стр. 54–93). Антологизировано в Nuke Rebuke: Writers and Artists against Nuclear Energy and Weapons , ред. Марти Склар, Iowa City: The Spirit That Moves Us Press, 1984. стр. 21–57.
- Two Grave Markers , перевод. Киоко Селден, The Bulletin of Concerned Asian Scholars 18.1 Январь–март (1986): стр. 23–35. Антологизировано в The Atomic Bomb Voices from Hiroshima and Nagasaki , ред. Киоко и Марк Селден, An East Gate Book, Нью-Йорк: ME Sharpe, 1989. стр. 24–54.
- Желтый песок , перевод Кёко Селден, в книге «Японские писательницы: короткие рассказы двадцатого века» , 1991. С. 207–216.
Ссылки
- ^ "Некролог / Кёко Хаяси / Писатель". The Japan News . 2 марта 2017 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2017 г. Получено 19 июня 2017 г.
- ^ ab "林京子 (Hayashi Kyōko)". Kotobank (на японском) . Получено 8 ноября 2021 г.
- ^ abc Ōe, Kenzaburō, ред. (1985). Безумный Айрис и другие истории о последствиях атомной войны . Нью-Йорк: Grove Press.
- ^ abcd Киоко и Марк Селден, ред. (1989). Атомная бомба: голоса из Хиросимы и Нагасаки . Нью-Йорк: ME Sharpe. стр. 248.
- ^ Мур, Джо (1988). Другая Япония: Послевоенные реалии . ME Sharpe. стр. 46. ISBN 9780873324502.
- ^ "Southeast Review of Asian Studies". 27. Юго-восточная конференция Ассоциации азиатских исследований. 2006.
Внешние ссылки
- Кёко Хаяси в J'Lit Books из Японии (на английском языке)
- Краткое изложение человеческого опыта с течением времени (Nagai jikan o kaketa ningen no keiken) в JLPP (Проект публикации японской литературы) (на английском языке)