stringtranslate.com

Легкий глагол

В лингвистике легкий глагол — это глагол , который имеет небольшое семантическое содержание и образует предикат с некоторым дополнительным выражением, которое обычно является существительным. [1] Распространенные глаголы в английском языке, которые могут функционировать как легкие глаголы, — это do , give , have , make , get и take . Другие названия легких глаголов включают делексический глагол , [2] векторный глагол , экспликаторный глагол , тонкий глагол , пустой глагол и семантически слабый глагол . Хотя легкие глаголы похожи на вспомогательные глаголы с точки зрения их вклада в значение предложений, в которых они появляются, легкие глаголы не проходят диагностику, которая идентифицирует вспомогательные глаголы, и поэтому отличаются от вспомогательных глаголов.

Интуиция между термином «легкий глагол» заключается в том, что предикат не имеет своего полного семантического потенциала. Например, человек не может буквально «принять» ванну так же, как он может «принять» чашку сахара. В то же время легкие глаголы не являются полностью пустыми семантически, потому что существует четкая разница в значении между «принять ванну» и «дать ванну», и нельзя «принять ванну». [3]

Легкие глаголы могут быть учтены различными способами в теоретических рамках, например, как семантически пустые предикатные лицензиары [4] или своего рода вспомогательные глаголы. [5] [6] В подходах грамматики зависимостей их можно проанализировать с использованием концепции катены .

Примеры

Английский

Большинство легких глагольных конструкций в английском языке включают существительное и иногда называются растянутыми глаголами . Некоторые легкие глагольные конструкции также включают предлог, например

Сначала они сделали рецензию на мою статью.
Сэм вчера делал уборку .
Кто подвергся столь резкой критике ?
Сьюзен получает большую поддержку от своей семьи.
Я собираюсь хорошенько вздремнуть .
Она покурила .​
У нас был медленный и скучный разговор .
Вы выступаете с докладом на конференции?
Они доставили детям много хлопот .
Кто тебя обнимет ?
Кто совершил такую ​​серьезную ошибку ?
Я сделал первый запрос .
Сэм принял душ .
Почему Ларри спит ?
Нам скоро придется сделать перерыв .
Вы воспользовались этой возможностью ?
Я не принял это во внимание .

Легкие глаголы подчеркнуты, а слова, выделенные жирным шрифтом, вместе составляют легкие глагольные конструкции. Каждая из этих конструкций является (первичной частью) главного сказуемого предложения. Обратите внимание, что определитель a обычно НЕ является частью легкой глагольной конструкции. Мы знаем, что он не является частью легкой глагольной конструкции, потому что он изменчив, например, I took a long/the first/two/the best nap . Легкий глагол вносит небольшой вклад в свое предложение; основное значение принадлежит существительному, выделенному жирным шрифтом.

хинди-урду

Конструкции легких глаголов в хинди - урду ( хиндустани ) очень продуктивны. [7] Легкие глаголы в хинди-урду могут сочетаться с другим глаголом, прилагательным, наречием или даже заимствованным английским глаголом или существительным. [8] Легкий глагол теряет свое независимое значение и вместо этого «придает определенный оттенок значения» [9] основному или корневому глаголу, который «составляет лексическое ядро ​​соединения» . [10] Хотя любой глагол может выступать в качестве основного глагола, существует ограниченный набор продуктивных легких глаголов. [11] Некоторые часто используемые легкие глаголы показаны в таблице нижеː

Альтернативные конструкции с полными глаголами

Многие легкие глагольные конструкции по значению очень близки к соответствующим полным глаголам, например:

а. Сэм пересмотрел свою работу . – Облегченная глагольная конструкция
б. Сэм пересмотрел свою работу. -Полный глагол
а . Ларри хочет покурить . – Простая глагольная конструкция
б. Ларри хочет курить . – Полный глагол
а. Джим сделал важное заявление , что... – Облегченная глагольная конструкция
б. Джим утверждал , что... – Полный глагол
а . Мэри спит . – Простая глагольная конструкция
б. Мэри дремлет . – Полный глагол

Альтернативные формулировки, подобные этим, приводят к пониманию того, что легкие глагольные конструкции являются предикатами, как и соответствующие им полные глагольные альтернативы. Однако в этих альтернативных формулировках могут быть нюансные различия в значении. Легкие глагольные конструкции создают возможности для модификации, которые менее доступны при соответствующих полных глагольных альтернативах.

В отличие от вспомогательных глаголов и полных глаголов

Многие глаголы, которые служат в качестве легких глаголов, могут также служить в качестве вспомогательных глаголов и/или полных глаголов в зависимости от контекста, в котором они появляются. Легкие глаголы похожи на вспомогательные глаголы, поскольку они вносят в основном функциональное содержание (в отличие от семантического содержания) в предложения, в которых они появляются. Легкие глаголы, однако, не являются вспомогательными глаголами, и они не являются полными глаголами. Легкие глаголы отличаются от вспомогательных глаголов в английском языке, поскольку они не проходят синтаксические тесты, которые идентифицируют вспомогательные глаголы. Следующие примеры иллюстрируют, что легкие глаголы не проходят диагностику инверсии и отрицания, которая идентифицирует вспомогательные глаголы:

а. Он звонил Сьюзен вчера.
б. Он звонил Сьюзен вчера? – Вспомогательный глагол сделал инвертирование с подлежащим.
c. Он не звонил Сьюзен вчера. – Вспомогательный работник не может взять его в качестве иждивенца.
а. Вчера он рецензировал мою работу.
б. * Он вчера просмотрел мою работу? – Глагол did не может быть инвертирован с подлежащим.
c. *Вчера он не рецензировал мою работу. – Глагол did не может брать not в качестве послезависимого.
а. Он открыл окно.
б. Он открыл окно? – Вспомогательный глагол имеет инвертированные формы с подлежащим.
в. Он не открыл окно. – Вспомогательный глагол has не принимает значение postdependent.
а. Она покурила .
б. * Had she a smoke? – Глагол had не может быть инвертирован с подлежащим.
в. *She had not a smoke. – Глагол had не может иметь в качестве послезависимого глагола not .

Легкие глаголы отличаются от полных тем, что у легких глаголов отсутствует семантическое содержание, которое есть у полных глаголов. Полные глаголы являются ядром сказуемого, тогда как легкие глаголы образуют сказуемое с другим выражением (часто существительным) с полным семантическим содержанием. Это различие сложнее проиллюстрировать, но его можно увидеть в следующих примерах с возвратными местоимениями:

а. Джим 1 сфотографировал себя 1. – Легкий глагол took требует появления возвратного местоимения.
б. *Джим 1 сфотографировал его 1 . – Легкий глагол took запрещает появление простого местоимения.
а. Джим 1 сфотографировал себя 1 по дороге в школу. – Полный глагол took допускает появление возвратного местоимения.
б. Джим 1 сфотографировал его 1 по дороге в школу. – Полный глагол took позволяет появиться простому местоимению.
а. Салли 1 дала описание себя 1 . – Легкий глагол gave требует появления возвратного местоимения.
б. *Салли 1 дала описание своего 1 . – Легкий глагол gave запрещает появление простого местоимения.
а. Салли 1 дала мне описание себя 1 . – Полный глагол gave позволяет появиться возвратному местоимению
б. Салли 1 дала мне описание ее 1 . – Полный глагол gave позволяет появиться простому местоимению.

Индексы указывают на кореферентность, то есть два коиндексированных слова обозначают одно и то же лицо. Возвратное местоимение должно появляться с легким глаголом, тогда как полный глагол позволяет появляться и простому местоимению. Это различие связано с объемом сказуемого. Основной сказуемый простирается вниз в именную группу, когда появляется легкий глагол, тогда как он исключает именную группу, когда присутствует полный глагол.

На других языках

Примерами в других языках являются идишское geb in geb a helf (буквально «оказывать помощь», «помощь»); французское faire in faire semblant (буквально «делать вид», «притворяться»); хинди nikal paRA (буквально «уходить», «начинать уходить»); и конструкция bǎ в китайском языке . [20] Легкие глаголы чрезвычайно распространены в современных индоиранских языках , японском , баскском и других языках, в которых глагольное соединение является основным механизмом для обозначения аспектуальных различий. Легкие глаголы также эквивалентны глаголам с неотъемлемым дополнением [21] [22] во многих языках ква , например, jo in jo foi ' бежать ' ( га ), tu in tu fo ' советовать ' ( акан ).

австралийские языки

Значительная часть языков австралийских аборигенов имеет глагольные системы, включающие легкие глаголы. Многие австралийские классы склоняемых глаголов являются закрытыми классами и очень немногочисленны в членстве. Таким образом, для того, чтобы выразить более сложные утверждения, матричные глаголы объединяются с ковербальными элементами, такими как превербы, чтобы сформировать сложные глагольные предикаты. В таких случаях матричный глагол, как правило, все еще несет на себе все склонения времени-вида-наклонения , но мало что вносит в предложение семантически (т. е. является скорее служебным словом ); однако, как отмечалось выше, они все еще отличаются от традиционных вспомогательных глаголов .

Барди

Одним из таких австралийских языков с преобладающим использованием легких глаголов является барди , язык группы ньюльнюлан , на котором говорят на севере Австралии. Хотя его класс склоняемых глаголов сравнительно велик по сравнению с некоторыми другими австралийскими языками (~230 членов), некоторые из них часто появляются как легкие глаголы. Наиболее частыми из этих легких глаголов являются глагольные корни -ju- ' do, say ' и -ma- ' put ' . Примером последнего в использовании является: [23]

Арра

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

лиян

сердце

нга-ла-ма

1 - IRR -пут

Арра лиян нга-ла-ма

NEG сердце 1-IRR-путь

«Я не хочу».

В таком случае, как выше, liyan ' heart ' является превербом, содержащим большую часть семантического содержания. То же самое с goo ' hit ' в следующем примере:

гарр

руб

нга-на-м-бу-гал

1 - TR - PST -hit- REC

гарр нга-на-м-бу-гал

руб 1-TR-PST-хит-REC

«Я потер его (чтобы остановить боль)»

Джингулу

Обычно в языках с предикатами coverb+light-verb эти слова должны быть непосредственно смежными; однако в крайне редких случаях в таких языках, как Jingulu , могут быть промежуточные элементы между семантически богатым превербом и склоняемым матричным глаголом. Смотрите следующий пример, где субъект ngaya появляется между превербом ambaya ' speak ' и склоняемым основным глаголом nu ' do ' . [24]

Амбая

говорить

нгая

1SG .НОМ

нга-ну

1SG - до. PST

Warranganku-mbili

Beetaloo- LOC

Амбайя нгая нга-ну Варранганку-мбили

говорить 1SG.NOM 1SG-do.PST Beetaloo-LOC

«Я говорил о Биталу»

Это редкое, но значимое явление свидетельствует о том, что даже в более агглютинирующих языках , таких как дзингулу, где основной глагол может быть морфологически независим от преверба, это на самом деле легкие глаголы, а не флективные аффиксы.

Диахронические соображения

Легкие глаголы интересны лингвистам с разных точек зрения, включая диахроническую лингвистику и компьютерную лингвистику . С диахронической точки зрения считается, что легкий глагол произошел от «тяжелого» глагола посредством семантического отбеливания, процесса, в ходе которого глагол теряет часть или всю свою первоначальную семантику. В этом смысле легкий глагол часто рассматривается как часть клина :

глагол (тяжелый) → легкий глагол → вспомогательный глаголклитикааффиксспряжение

Однако путь легкий глагол → вспомогательный глагол является спорным, поскольку а) легкие глаголы могут оставаться стабильными в течение очень длительных периодов (ср. Butt and Lahiri (2013), [25] и б) поскольку и легкие глаголы, и вспомогательные глаголы могут существовать в одних и тех же языках, происходящих от одного и того же полного лексического глагола, но с разными значениями.

В компьютерной лингвистике серьезной проблемой является выявление легких глагольных конструкций, требующее маркировки легких глаголов.

Смотрите также

Примечания

  1. О легких глаголах в целом см. Jespersen (1965, том VI:117), Grimshaw и Mester (1988) и особенно Butt (2003: статья прилагается).
  2. ^ Например, в английской грамматике Collins Cobuild вместо термина «легкий глагол» используется термин « делексный глагол » .
  3. ^ Батт, Мириам (2010). «Джунгли легкого глагола: все еще хакерство». В Амбербер, Менгисту; Бейкер, Бретт; Харви, Марк (ред.). Сложные предикаты: кросс-лингвистические перспективы структуры событий . Издательство Кембриджского университета. С. 48–78.
  4. ^ Гримшоу, Джейн; Местер, Армин (1988). «Легкие глаголы и Θ-маркировка». Linguistic Inquiry . 19 (2): 205–232.
  5. ^ Хакер, Пол (1958). Zur Funktion einiger Hilfsverben на современном хинди . Майнц: Академия Wissenschaften und der Literatur.
  6. ^ Батт, Мириам (2010). «Джунгли легкого глагола: все еще хакерство». В Амбербер, Менгисту; Бейкер, Бретт; Харви, Марк (ред.). Сложные предикаты: кросс-лингвистические перспективы структуры событий . Издательство Кембриджского университета. С. 48–78.
  7. ^ Вайдья, Ашвини; Агарвал, Сумит; Палмер, Марта (2016). «Лингвистические особенности идентификации конструкций легких глаголов в хинди» (PDF) . Труды COLING 2016, 26-й Международной конференции по компьютерной лингвистикеː Технические документы .
  8. ^ Вайдья, Ашвини; Рамбоу, Оуэн; Палмер, Марта (февраль 2019 г.). «Синтаксическая композиция и предпочтения выбора в конструкциях легких глаголов в хинди» (PDF) . Лингвистические проблемы в языковых технологиях . 16 (1).
  9. ^ Снелл и Вейтман (1989:154)
  10. ^ Шапиро (2003:269)
  11. ^ Шапиро (2003:269–270)
  12. ^ Снелл и Вейтман (1989:155)
  13. ^ Снелл и Вейтман (1989:156)
  14. ^ Снелл и Вейтман (1989:156)
  15. ^ Снелл и Вейтман (1989:220)
  16. ^ Снелл и Вейтман (1989:221)
  17. ^ Снелл и Вейтман (1989:222)
  18. ^ Шмидт (2003:337–338)
  19. ^ Шмидт (2003:337)
  20. ^ См. Хорнштейн и др. (2005:99f.).
  21. ^ Нвачукву, П.А. (1985). «Глаголы с внутренним дополнением в языке игбо». Журнал лингвистической ассоциации Нигерии 3, 61-74 .
  22. ^ Эссегби, Джеймс (1999). Повторный взгляд на глаголы с внутренним дополнением: к пониманию конструкций аргумента в языке эве . Серия диссертаций MPI 10.
  23. ^ Бауэрн, Клэр (2013). Грамматика Барди . Берлин: Де Грютер Мутон. ISBN 978-3-11-027818-7. OCLC  848086054.[ нужна страница ]
  24. ^ Пенсалфини, Роб (2003). Грамматика джингулу: языка аборигенов Северной территории/ . Тихоокеанское языкознание;536. Канберра. hdl :2027/mdp.39015057595582. ISBN 9780858835580.
  25. ^ Батт, Мириам; Лахири, Адити (октябрь 2013 г.). «Диахроническая настойчивость легких глаголов». Lingua . 135 : 7–29. doi :10.1016/J.LINGUA.2012.11.006. S2CID  56074379.

Ссылки

Внешние ссылки