stringtranslate.com

Литовизация

Литовизация (или литовизация ) — процесс культурной ассимиляции , при котором литовская культура или ее язык добровольно или насильственно перенимаются.

История

Присоединение Литвой русинских земель в 13-15 веках сопровождалось некоторой литовизацией. [ нужна цитата ] Большая часть Великого княжества Литовского оставалась русинской [ цитата необходима ] ; из-за религиозного, языкового и культурного несходства ассимиляция между правящей знатью языческих литовцев и завоеванными православными восточными славянами была меньше . После военной и дипломатической экспансии герцогства на земли Руси ( Киевской Руси ) местные лидеры сохранили автономию, что ограничивало объединение культур. [1] Когда в некоторых местностях были назначены Гедиминиды (правители), литовское дворянство в Малороссии в значительной степени приняло славянские обычаи и православие и стало неотличимо от русинского дворянства. Культуры слились; многие русины высшего сословия слились с литовской знатью и стали называть себя литовцами ( литвинами ) gente Rutenusnatione Lituanus , [2] [3] , но всё ещё говорили по-русински . [4] [5] [6] Литовское дворянство стало в основном русинским, [7] и дворянство этнической Литвы и Жемайтии продолжало использовать свой родной литовский язык. Он адаптировал старославянский и (позже) русинский язык и приобрел статус основного канцелярского языка в местных делах и отношениях с другими православными княжествами в качестве лингва франка ; Латынь использовалась в отношениях с Западной Европой. [8] Постепенно ситуация изменилась в результате полонизации Литвы, начавшейся в 15 веке [7] и русификации бывшей Речи Посполитой в 19 и начале 20 века . [9]

Ярким примером литовизации стала замена в XIX веке евреев (многих литовских евреев , но также и польских евреев ), до того самой крупной этнической группы в крупных городах Литвы , этническими литовцами, мигрирующими из сельской местности. Литовизация была прежде всего демографической , а не институционализированной. [10] Когда Литва стала независимым государством после Первой мировой войны , ее правительство институционализировало литовизацию. [11] [12]

Межвоенная Литовская Республика

Плакат с башней Гедимина, скованным человеком и красным флагом
Межвоенный литовский пропагандистский плакат с изображением башни Гедиминаса , призывающий литовцев не забывать утраченный Виленский край

Примерно во время независимости Литвы страна начала двигаться к культурной и языковой ассимиляции больших групп нелитовских граждан (в первую очередь поляков и немцев). [13] Правительство Литвы изначально было демократическим и защищало культурные традиции других этнических групп; Резолюция Вильнюсской конференции 1917 года обещала национальным меньшинствам культурную свободу. [14] После Первой мировой войны Совет Литвы (законодательная ветвь власти) был расширен за счет представителей евреев и белорусов. [15] Первые литовские правительства включали министерства по делам евреев и Беларуси; [16] Однако, когда Виленская область была отделена от страны после мятежа Желиговского , крупнейшие общины белорусов, евреев и поляков оказались за пределами Литвы, а специальные министерства были упразднены. [17] В 1920 году еврейской общине Литвы была предоставлена ​​национально- культурная автономия с правом издавать обязательные для исполнения постановления; однако отчасти из-за внутренних разногласий между еврейскими и идишскими группами их автономия была прекращена в 1924 году. [18] Политика «Литва для литовцев» все больше маргинализировала и отчуждала евреев. [19]

Когда Литва обрела независимость и усилились ее националистические настроения, государство стремилось расширить использование литовского языка в общественной жизни. [20] Среди мер правительства была принудительная литовизация нелитовских имен. [21] Крупнейшей сетью школ для меньшинств управляла еврейская община; в 1919 г. было 49 еврейских гимназий, в 1923 г. - 107, в 1928 г. - 144. [17] В 1931 г., частично за счет консолидации, количество школ сократилось до 115 и оставалось стабильным до 1940 г. [17]

Образование

Шестипанельный мультфильм, изображающий американцев, англичан, немцев, японцев, французов и поляков.
Антипольская карикатура 1925 года, изображающая поляков бездельниками и ворами.

В начале 1920 года в Литве действовало 20 польскоязычных школ для поляков . Их число увеличилось до 30 в 1923 году, но упало до 24 в 1926 году . школы. [17] После того, как партия потеряла контроль, количество школ увеличилось до 91. Вскоре после государственного переворота 1926 года к власти пришли националисты во главе с Антанасом Сметоной . Националисты решили запретить литовцам посещать польские школы; детей из смешанных семей заставляли посещать литовские школы. Многие поляки в Литве были идентифицированы в паспортах как литовцы и были вынуждены посещать литовские школы. Число польских школ сократилось до девяти в 1940 году. [17] В 1936 году был принят закон, который позволял ученику посещать польскую школу только в том случае, если оба родителя были поляками. [20] Это привело к появлению неаккредитованных школ, которых в 1935 году насчитывалось более 40, и которые в значительной степени спонсировались Походней . [17] [20] Аналогичная ситуация сложилась в отношении немецких школ в Клайпедском районе . [22] [23]

На отношение литовцев к этническим полякам повлияла концепция обращения с ними как с коренными литовцами, которые были полонизированы на протяжении нескольких столетий и которым необходимо было вернуться к своей «истинной идентичности». [24] [25] [26] [27] Еще одним важным фактором были напряженные отношения между Литвой и Польшей по поводу Вильнюсского региона и культурные (или образовательные) ограничения для литовцев там; в 1927 году были арестованы председатель Литовского общества просвещения «Ритас» и 15 учителей, закрыто 47 школ. [28]

Религия

Хотя конституция Литвы гарантировала равные права всем религиям, правительство конфисковало православные церкви (некоторые из которых были преобразованы из католических церквей). Были конфискованы и бывшие восточно-католические церкви , в том числе Круонисская православная церковь. Были снесены тринадцать православных церквей. [29]

Другой целевой группой дискриминации были поляки; Антипольские настроения возникли в первую очередь из-за оккупации столицы Литвы Вильнюса в 1920 году. Литовские католические священники (по-польски уничижительно называемые «литвуменами») продвигали литовский язык наравне с польским, который во многих местах использовался навязыванием местным жителям центральной церковью. власти. Часто в приходе проживали люди, говорящие по-литовски, но молитвы они знали только на польском языке, поскольку священники пытались их полонизировать . [30]

Эугениуш Ромер (1871–1943) отмечал, что Литовское национальное возрождение было в некоторых отношениях положительным, он описал некоторые эксцессы, которые он часто находил забавными, хотя и агрессивными по отношению к полякам и польской культуре. [31] Примером такого злоупотребления было то, что литовские священники были вынуждены выгонять из исповедальных лож людей, желающих исповедоваться на польском языке, или отказывались петь польские песни, которые веками пелись в этих церквях во время дополнительных служб, предпочитая использование Вместо этого литовский. [32]

Антипольская пропаганда спонсировалась правительством; в межвоенный период публиковались карикатуры и пропаганда, нападавшие на поляков и изображавшие их преступниками или бродягами . [ нужна цитата ]

Современная Литва

В современной Литве, которая стала независимой после распада Советского Союза , литовизация не является официальной государственной политикой. Однако его поддерживают такие группы, как «Вильния» , деятельность которых создает напряженность в польско-литовских отношениях . [24] [33] [34] [35] Бывший министр образования и науки Литвы Зигмас Зинкявичюс заявил, что польское меньшинство, населяющее Вильнюсский регион, состоит из «полонизированных литовцев», которые «неспособны понять, где они на самом деле принадлежат», и «долг каждого преданного литовца» повторно литовизировать их. [36] Литовизация способствовала сотрудничеству польских и русских меньшинств, которые поддерживают избирательную акцию поляков в Литве . [ сомнительнообсудить ]

Закон об этнических меньшинствах, который оставался в силе до 2010 года, позволил использовать двуязычные указатели в районах, где проживает «значительное количество меньшинств, говорящих на другом языке». После прекращения его действия муниципальным властям в Шальчининкай и Вильнюсе было приказано убрать двуязычные польско-литовские знаки, большая часть которых была размещена в период, когда такие знаки были разрешены. В 2013 году Вильнюсский окружной суд оштрафовал административного директора муниципалитета Шальчининкайского района (где в 2011 году поляки составляли 77,8% населения [37] ) на 30 евро за каждый день просрочки, а в январе 2014 года обязал его выплатить штраф в размере более евро. 12 500. [38] Люцину Котловскую из мэрии Вильнюсского района оштрафовали на сумму около 1738 евро. [39] Двуязычные вывески, даже те, которые были куплены в частном порядке и размещены на частной собственности, теперь рассматриваются литовскими властями как незаконные. Единственное исключение предусмотрено для наименований организаций общин национальных меньшинств и их информационных знаков. По мнению Консультативного комитета ЕС, это нарушает обязательства Литвы по статье 11 (3) Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств . [40] [41] [42]

Женщина польско-литовского происхождения протестовала, когда ее фамилия (Вардынь) была литовски заменена на Вардынь. [43] В 2014 году административный директор муниципалитета Шальчининкай Болеслав Дашкевич был оштрафован на сумму около 12 500 евро за неисполнение решения суда об удалении польских дорожных знаков . В сентябре 2015 года польские и русские школы объявили забастовку, [44] организованную «Избирательной акцией поляков в Литве». [45]

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ Орест Субтельный Украина. История . Второе издание, 1994. с. 70
  2. ^ Бумблаускас, Альфредас (8 июня 2005 г.). «Глобализация и унификация». alfa.lt (на литовском языке).
  3. ^ Маршалл Кавендиш, «Народы Европы», Benchmark Books, 2002 г.
  4. ^ Ежи Луковский; Хьюберт Завадски (2001). Краткая история Польши. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 33–45. ISBN 0-521-55917-0.
  5. ^ Сергей Плохий (2006). Истоки славянских народов: домодернистские идентичности в России, Украине и Беларуси. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 109–111. ISBN 0-521-86403-8.
  6. ^ "Сын Гедимина, великий князь Ольгерд [(Альгирдас)] расширил русинские земли, унаследованные им от отца: он присоединил к своему государству польские земли, изгнав татар. Русинские земли, находящиеся под его властью, были разделены между князьями. Однако контролировал их Ольгерд, человек сильного характера, он посадил в Киеве своего сына Владимира, положившего начало новой линии киевских князей, царствовавших там более века и называемых в народе Олельковичами, от Оелько, Александра Владимировича. , внук самого Ольгерда, дважды женился на русинских принцессах, позволил своим сыновьям креститься в русинскую религию и, как говорят Русские летописи, сам крестил и умер монахом. Линия св. Владимира [Рюрикидов] в Малороссии стала такой же русинской по вероисповеданию и по этнической принадлежности, которую они приняли, как и князья предшествовавшей им линии. Литовское государство называлось Литвой, но, конечно, оно было чисто русинским и осталось бы. Русин, если бы только преемник Ольгерда в Великом княжестве, Ягайло не женился бы в 1386 году на польской королеве Ядвиге»
    Николай Костомаров , Русская история в биографиях ее главных деятелей , раздел Князь Константин Константинович Острожский ( Константий Василий Острожский )
  7. ^ ab «В составе [Литовского] Великого княжества русинские земли изначально сохраняли значительную автономию. Сами литовцы-язычники все больше обращались в православие и ассимилировались с русинской культурой. Административная практика и правовая система Великого княжества во многом опирались на славянские обычаи, а русинские обычаи стал официальным государственным языком. Прямое польское правление на Украине с 1340-х годов и в течение двух веков после этого ограничивалось Галичиной. Здесь изменения в таких областях, как управление, право и землевладение, происходили быстрее, чем на украинских территориях под Литвой. Сама Литва вскоре оказалась втянута в орбиту Польши».
    из Украины . (2006). В Британской энциклопедии .
  8. ^ (на литовском языке) Зигмас Зинкявичюс Проблема славянского языка как канцелярского языка в Великом княжестве Литовском
  9. ^ Кевин О'Коннор , История стран Балтии , Greenwood Press, ISBN 0-313-32355-0 , Google Print, стр.58 
  10. ^ «Еврейские социальные исследования». Еврейские социальные исследования . VIII . Издательство Университета Индианы: 272–274. 1939 год.
  11. ^ Эзра Мендельсон (1983). Евреи Восточной и Центральной Европы между мировыми войнами. Блумингтон, Индиана: Издательство Университета Индианы . стр. 225–230. ISBN 0-253-20418-6.
  12. ^ Иштван Деак (2001). «Холокост в других странах – гетто в Литве». Очерки гитлеровской Европы . Линкольн, Небраска: Издательство Университета Небраски . стр. 119–122. ISBN 0-8032-1716-1.
  13. ^ Джеймс Стюарт Олсон, изд. (1994). Этноисторический словарь Российской и Советской империй. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. п. 258. ИСБН 0-313-27497-5.
  14. ^ Лаучка, Юозас (1984). «Борьба Литвы за выживание 1795–1917». Литуан . 30 (4) . Проверено 11 февраля 2007 г.
  15. ^ Скариус, Юозас (2002). «Vokietija ir Lietuvos nepriklausomybė». Гимтоджи история. Nuo 7 iki 12 klasės (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 28 января 2007 г.
  16. ^ Банавичюс, Альгирдас (1991). 111 Lietuvos valstybės 1918–1940 politikos veikėjų (на литовском языке). Вильнюс: Книга. стр. 11–20. ISBN 5-89942-585-7.
  17. ^ abcdefg Шеткус, Бенедиктас (2002). «Таутинес мажумос литвой». Гимтоджи история. Nuo 7 iki 12 klasės (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 11 февраля 2007 г.
  18. ^ Вардис, Витас Стэнли; Джудит Б. Седайтис (1997). Литва: мятежная нация . Серия Westview о постсоветских республиках. ВествьюПресс. стр. 39. ISBN 0-8133-1839-4.
  19. ^ Эли Ледерхендлер, евреи, католики и бремя истории , Oxford University Press, США, 2006, ISBN 0-19-530491-8 , Google Print, стр.322 
  20. ^ abc Эйдинтас, Альфонсас; Витаутас Жалис; Альфред Эрих Сенн (сентябрь 1999 г.). Эд. Эдвардас Тускенис (ред.). Литва в европейской политике: годы Первой республики, 1918–1940 (изд. в мягкой обложке). Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. стр. 133–137. ISBN 0-312-22458-3.
  21. ^ Валдис О. Луманс (1993). «Литва и Мемельляндия». Пособники Гиммлера: Volksdeutsche Mittelstelle и немецкие национальные меньшинства Европы . Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины . стр. 90–93. ISBN 0-8078-2066-0.
  22. ^ СИЛВА ПОЦИТЕ, ДИДЛИЕТУВЯЙ: ПРИМЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМИТЕТА ЛИТОВСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ (1934–1939). Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  23. ^ Эдгар Паккард Дин, Опять мемельский вопрос , Foreign Relations, Vol. 13, № 4 (июль 1935 г.), стр. 695–697.
  24. ^ аб Довиле Будрите (2005). Укрощение национализма?: Построение политического сообщества в постсоветских странах Балтии. Олдершот: Издательство Ashgate. стр. 147–148. ISBN 0-7546-3757-3.
  25. ^ Ежи Женкевич (2001). Ziemiaństwo polskie w Republice Litewskiej w okresie międzywojennym (Польские землевладельцы в Литовской Республике между войнами) (на польском языке). Бежать. ISBN 9788391136607.
  26. ^ Зенон Краевски (1998). Polacy w Republice Litewskiej 1918-1940 (Поляки в Литовской республике) (на польском языке). Люблин: Ośrodek Studiow Polonijnych и Spolecznych PZKS. п. 100. ИСБН 83-906321-3-6.
  27. ^ Кшиштоф Буховский (1999). Polacy w niepodległym panstwie litewskim 1918-1940 (Поляки в Независимом Литовском государстве) (на польском языке). Белосток: Институт истории Белостокского университета . п. 320. ИСБН 83-87881-06-6.
  28. ^ Куликаускене, Лина (2002). «Светимо, моксло драугийос и комисийос». Гимтоджи история. Nuo 7 iki 12 klasės (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 11 февраля 2007 г.
  29. ^ Регина Лаукайтите (2001). «Lietuvos staciatikių bažnyčia 1918–1940 м.: kova dėl cerkvių (Православие в Литве между 1918 и 1940 годами: Борьба за православные церкви)» (PDF) . Литуанистика (на литовском языке). 2 : 15–53. Архивировано из оригинала (PDF) 20 марта 2004 г. Проверено 17 декабря 2007 г.
  30. ^ Мартинкенас, Винцас (1990). Vilniaus ir jo apylinkių čiabuviai. Вильнюс. п. 25. Жлугус 1863 г. мету сукилимуи, 1864–1865 м. Виленский генерал-губернаторий М. Муравьёвас сумане драусти, или йо Ипединис К. Кауфманас уждрауде спаусдинти лотынишкомис рейдемис литувишкус раштус. Nuo to laiko leuviams buvo draudžiama leisti netmaldaknyges lotynišku šriftu. Я считаю, что нелегальные граждане не имеют права на международную торговлю, непасидуодами православной церкви, нормами ненормативной литвы, неперсекиоямой ленкишкайом малдакныге. Taip daryti ragino lenkų dvasininkai, kurie rūpinosi daugiau nutautinimu negu religijos mokymu. Если вы хотите, чтобы вы были в безопасности, вы можете вернуться. Литва открыта, но в то же время она является частью нынешней политической политики, но она очень красива, или она может быть кунигаем, который является частью его жизни и нелегальными парапиями. Если у вас есть два раза в день, когда вы теряете деньги, люди, которые не хотят тратить деньги, делают ставку на то, что вы потеряете деньги. Если вы хотите, чтобы ваши граждане были свободными для жизни, вы можете сказать, что они живут в стране, где они живут, и в плохом состоянии. Такова идея саво из каталитического и протестантского религиозного движения. Tik tų karų tikslas cia buvo kitas – не религия, бет кальба. Если вы живете, когда ленивые летучие мыши парапируют два раза, курс броли приеш броли и дворец бажнитиниуса сами, организуйте ленку снова. Если вы хотите, чтобы ваши отношения были летучими, вы можете получить куниги, которые вам нужны, и это может стать причиной неудачи.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  31. ^ Евгениуш Рёмер (2001). «"Apielietuvių ir lenkų santykius" (перевод "Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynnośći ciągem lat idące...")". Летувос Бахорас (на литовском языке). 5 :18–20 . Проверено 17 декабря 2007 г. Если вы не хотите, чтобы мы были в восторге, культура и светлый день, или вы можете быть уверены, что вы «перленким», дажнаи юокингус, или даже больше, чем когда-либо...
  32. ^ Евгениуш Рёмер (2001). «"Apielietuvių ir lenkų santykius" (перевод "Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynnośći ciągem lat idące...")". Летувос Бахорас (на литовском языке). 5:18 .Проверено 17 декабря 2007 г. Arba štai: bažnyčiose kovojant už neginčijamas Lietuvių kalbos teises, kai kurie dietuvių kunigai buvo verčiami vyti nuo klausyklų tuos, kurie norėjo atlikti ispažintį lenkų kalba arba per papildomas pamaldas buvo для каждого Хосе Гиедаму ленкишку гиесмиу и Евангелийос ленку калба.
  33. ^ Министерство иностранных дел Польши (октябрь 2006 г.). ""Антипольский текст К. Гарсвы" (Антипольский текст К. Гарсвы)". Комментарий к статье К.Гарсвы "Kiedy na Wileńszczyźnie będzie wprowadzone zarządzanie bezpośrednie? (Когда Вильнюсская область получит прямое самоуправление?)" в Lietuvos Aidas, 11-12.10". Media Zagraniczne O Polsce (Зарубежные СМИ о Польше) (на польском языке ) XV (200/37062) . Проверено 20 января 2006 г.
  34. ^ Павел Цеплак. «Польско-литовские стосунки» (Польско-литовские дела). Литовский портал (на польском языке). Архивировано из оригинала 5 мая 2009 г. Проверено 13 января 2007 г.
  35. ^ Леонардас Вилкас, LITEWSKA, LOTEWSKA I ESTONSKA DROGA DO NIEPODLEGŁOŚCI I DEMOKRACJI: PROBA PORÓWNANIA (Литовский, латвийский и эстонский путь к независимости: попытка сравнения, на домашней странице Ежи Таргальского
  36. ^ Донскис, Леонидас (2001). Идентичность и свобода: сопоставление национализма и социальной критики в Литве двадцатого века . Рутледж. п. 31. ISBN 978-0415270861. По мнению профессора Зигмаса Зинкявичюса, бывшего министра образования и науки Литвы, литовские поляки, проживающие в Вильнюсском регионе, по сути, являются полонизированными литовцами. По его мнению, они не могут не осознавать, кто они такие, потому что после ассимиляции эти литовские поляки/полонизированные литовцы утратили свою первоначальную идентичность. Министр заключает, что долг каждого самоотверженного литовца - дать образование и заново литовизировать тех людей, которые не способны понять, чему они на самом деле принадлежат.
  37. ^ Лаздиня, Санита; Мартен, Хайко Ф., ред. (2019). Многоязычие в социальных дискурсах и контактных явлениях стран Балтии . Пэлгрейв Макмиллан. п. 156. ИСБН 978-1137569134.
  38. ^ Мур, Ирина (2019). «Лингвистический ландшафт как арена конфликта. Удаление, исключение языка и построение этнической идентичности в Литве (Вильнюс)». В Эвансе, Мэтью; Джеффрис, Лесли; О'Дрисколл, Джим (ред.). Справочник Routledge по языку в конфликте (1-е изд.). Рутледж . п. 387. ИСБН 978-0429058011.
  39. ^ "Kolejna grzywna za tabliczki. Nie ma nowego "rekordu"..." Проверено 25 апреля 2015 г. .
  40. ^ Третье заключение по Литве, принятое 28 ноября 2013 г. (Отчет). Совет Европы , Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. 10 октября 2014 г. стр. 24–25.
  41. Четвертое заключение по Литве – принято 30 мая 2018 г. (Отчет). Совет Европы , Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. стр. 25–26.
  42. ^ "Кара повисей 40 тыс. лит за две таблицы" . Проверено 25 апреля 2015 г.
  43. ^ "ETS: Litwa może odmówić Polakom zmiany pisowni nazwiska" . 12 мая 2011 г.
  44. ^ В забастовке приняли участие более 90 процентов польских школ Литвы.
  45. ^ «LLRA rengs lenkiškų ir rusiškų mokyklų streiką» (на литовском языке). 15мин.л. 28 августа 2015 года . Проверено 18 февраля 2016 г.