stringtranslate.com

Люме Спенто

A Lume Spento (в переводе автора как « С погашенными свечами» [1] ) — сборник стихов Эзры Паунда 1908 года . Это был его первый сборник, изданный самостоятельно в Венеции.

Предыстория и написание

Эзра Паунд (1885–1972) изучал романские языки и литературу, включая французский, итальянский, провансальский и испанский, в Пенсильванском университете и Гамильтон-колледже . В ходе этих исследований Паунд, давно интересовавшийся поэзией, заинтересовался английской поэзией начала века. [2]

Паунд посвятил A Lume Spento филадельфийскому художнику Уильяму Бруку Смиту , одному из своих друзей, недавно умершему от туберкулеза . [3] Они встретились в 1901–02 годах, и Смит — заядлый читатель — познакомил Паунда с работами английских декадентов , таких как Оскар Уайльд и Обри Бердсли . Название произведения является намеком на третью песнь « Чистилища » Данте , [4] [5] где оно встречается в речи Манфреда, короля Сицилии , когда он описывает обращение, которому подвергся его отлученный от церкви труп, эксгумированный, и заброшенный без света по берегам реки Верде. [6] Процессия священников с незажженными свечами похожа на образы в практике « колокольчика, книги и свечи », но Манфред сохраняет оптимизм в отношении того, что «их проклятием мы не так уничтожены, / Но что вечная любовь может повернуться, пока надежда / Сохраняет свой зеленый цвет...». [7] Критик Хью Витемейер писал, что в целом подразумевается, что Смит вел неортодоксальную жизнь, подобную жизни Манфреда. [5]

Первоначально коллекция должна была называться La Fraisne («Ясень»). Хотя это название не сохранилось, одноименное стихотворение было представлено вторым в сборнике. [8]

Содержание и темы

Lume Spento состоит из 45 стихотворений. [9]

Lume Spento изобилует отсылками к произведениям, оказавшим влияние на Паунда, включая провансальскую и позднюю викторианскую литературу. Паунд перенимает технику драматических монологов Роберта Браунинга и поэтому «кажется, говорит голосами исторических или легендарных личностей». [5] Эти цифры, пишет Витемейер, отражают распространенный в тот период спиритизм , когда различные персонажи , которых адаптирует Паунд, считаются «медиумистическими ченнелингами» умерших. [5]

В своей биографии Паунда Дэвид А. Муди утверждает, что сборник продемонстрировал скрытый вызов «сумеречному духу», преобладающему в современной литературе, который не привлек особого внимания, но его можно найти в некоторых стихах и аранжировке сборника. [8] Он отмечает прогресс, при котором люди, которые позволяют своей страсти взять над собой верх, неявно низводятся в дантовский ад. В двух стихотворениях («Famam Librosque Cano» и «Scriptor Ignotus»), как он пишет, Паунд, кажется, ставит под сомнение свою собственную поэзию, но в то же время демонстрирует безграничную гордость своими способностями. Это последнее стихотворение, по мнению Муди, является кульминацией этого прогресса и вызова: «Если «La Fraisne» представляет собой низшее состояние бытия, то в «Scriptor Ignotus» мы видим самого поэта, стремящегося к самому возвышенному состоянию своего существования. поэтическая душа». [10]

Выпуск и прием

Закончив стихи, Паунд попытался найти американскую компанию для их публикации. Он думал, что это произведет впечатление на издателя Томаса Берда Мошера , но ошибся; Мошер отказался признать тогда еще неизвестного поэта. [9] Не сумев найти американского издателя, к февралю 1908 года он уехал в Европу, сначала прибыв в Гибралтар , а затем переехав в Венецию , Италия. [4] Именно в этом последнем городе Паунд в конечном итоге самостоятельно опубликовал «A Lume Spento» в июле 1908 года вместе с типографом А. Антонини. [4]

По прибытии в Венецию на счету Паунда было всего 80 долларов; 8 долларов из этой суммы было потрачено на печать A Lume Spento . [11] Бумага для этого первого издания, как сообщается, осталась от недавней истории церкви венецианской прессы, и Паунд сам руководил процессом печати. [3] Было напечатано всего 150 экземпляров. [5] Паунд не был уверен в качестве работы и подумывал выбросить корректуры в канал, [12] позже написав в Canto LXXVI :

   шд/Я выбрасываю все это в приливную воду?
      Le Bozze "A Lume Spento"/
            и у колонны Тодеро
      шд/ я перехожу на другую сторону. [13]

В августе Паунд переехал в Лондон и к концу года убедил продавца книг Элкина Мэтьюза выставить коллекцию. [14] К октябрю 1908 года работа Паунда начала получать критические комментарии как в прессе, так и среди писательского сообщества. В обзоре A Lume Spento газета London Evening Standard назвала его «диким и захватывающим материалом, абсолютно поэтичным, оригинальным, творческим, страстным и духовным». [4] Позже прием был неоднозначным. Муди пишет, что в произведении есть свидетельства «некоторого настоящего мастерства ритма и рифмы», [9] но качество стихов резко падает по мере продолжения сборника. [15]

Хотя Паунд продолжал искать американского издателя для A Lume Spento , ему это не удалось. [5] Он опубликовал свой второй сборник «Квинзейн для этого Рождества» в декабре 1908 года. [14] Основные стихи Паунда из «A Lume Spento» были переизданы в его сборнике «Персоны» 1909 года ; [3] этот сборник начинается с того же девиза , который заканчивается в A Lume Spento : «Создавайте крепкие старые мечты, чтобы наш мир не упал духом». [16] Еще несколько стихотворений были включены в более поздние сборники. [3] «A Lume Spento» впервые был переиздан полностью в 1965 году как часть «A Lume Spento and Other Early Poems» , а затем снова в 1976 году как часть « Сборника ранних стихотворений» . [5]

Рекомендации

  1. ^ Акции 2012, с. 49.
  2. ^ Фрир и Эндрю 1970, стр. 84–85.
  3. ^ abcd Элиот 1917, с. 5.
  4. ^ abcd Зиннес 1980, с. xi.
  5. ^ abcdefg Witemeyer 2005, с. 185.
  6. ^ Алигьери и Нортон 2005, стр. 11 и далее.
  7. ^ Алигьери и Клей 1914, строки 129–31.
  8. ^ ab Moody 2007, стр. 50.
  9. ^ abc Moody 2007, с. 49.
  10. ^ Муди 2007, стр. 50–52.
  11. ^ Фонд поэзии, Эзра Паунд.
  12. ^ Паунд 1976, с. 315.
  13. ^ Фунт 2003, с. 38.
  14. ^ аб Вильгельм 2008, стр. 3–11.
  15. ^ Муди 2007, с. 52.
  16. ^ Паунд 1976, с. xiv.

Цитируемые работы