stringtranslate.com

Странные истории из китайской студии

Liaozhai zhiyi , иногда сокращается до Liaozhai , известный на английском языке как Strange Tales from a Chinese Studio , Strange Stories from a Chinese Studio , Strange Tales from Make-Do Studio или буквально Strange Tales from a Studio of Leisure , представляет собой сборник классических китайских рассказов писателя династии Цин Пу Сунлина , включающий около 500 историй или «чудо-сказок» [1] в стилях чжигуай и чуаньци , которые, по мнению некоторых критиков, служили неявной критике общественных проблем. Написанный в течение сорока лет сконца 1600-х и заканчивая началом 1700-х годов, он распространялся в рукописях, которые копировались и переписывались среди друзей автора, но не появлялся в печати до 1766 года. С тех пор многие из критически восхваляемых историй были адаптированы для других средств массовой информации, таких как кино и телевидение.

История публикации

Отрывок из оригинальной рукописи « Странных историй из китайской студии» Пу Сунлина
Изображение рассказа «Ло Цзу» из иллюстрированного издания, хранящегося в Национальном музее Китая.

Пу собрал около пятисот коротких и длинных рассказов за период в сорок лет с начала 1670-х до начала 1700-х годов. [2] Как было принято в то время, Пу назвал свою работу прозвищем Ляочжай (聊齋), что переводится на английский как «Студия разговора» или «Студия досуга». [3]

Ученый Чжан Пэйхэн (章培恒) пишет, что оригинальный «Ляочжай» состоял из восьми томов, самый ранний из которых был завершен около 1681 года, а последний — между 1707 и 1714 годами. [4] Сборник впервые был распространен в переписных копиях, но был опубликован только после смерти автора в 1715 году. Сообщается, что около 1693 года финансовый комиссар Шаньдуна Юй Чэнлун предложил Пу тысячу таэлей в обмен на его рукопись «Ляочжай» , но Пу отклонил его предложение. [5]

Окончательная рукопись была «бережно сохранена» семьей Пу после его смерти, и многие разные люди, включая местного магистрата, просили сделать с нее копии. Самая ранняя сохранившаяся печатная версия « Ляочжай » была напечатана в 1766 году в Ханчжоу издателем Чжао Цигао (趙起杲), [6] который утверждал, что Пу изначально хотел, чтобы его антология называлась « Рассказы о привидениях и лисах» (鬼狐傳). [7] Хотя Чжао также утверждал, что его публикация была основана на «оригинальной рукописи», скопированной его другом, [8] она не содержала всех историй, найденных в оригинальной рукописи; [5] в предисловии к своей публикации он пишет: «Я вычеркнул простые и краткие заметки, которые скучны и банальны, всего сорок восемь». [9] Более того, Чжао подверг цензуре истории, в которых были «краткие ссылки на деликатные темы». [9] Тем не менее, издание Чжао было хорошо принято и впервые переиздано ученым Ли Шисянем (李時憲) в 1767 году. [10]

В какой-то момент после 1871 года Пу Цзиэрэнь (普价人), потомок Пу Сунлина в седьмом поколении, переплел оригинальную рукопись, которая, как сообщается, состояла из двадцати томов, в восемь томов. Затем они хранились в двух коробках, одна из которых исчезла «при обстоятельствах, которые до сих пор неясны». [11] В 1950 году семья Пу пожертвовала сохранившиеся четыре тома, которые содержали около 237 коротких рассказов, в библиотеку провинции Ляонин. [11]

Темы

В отличие от многих китайских и западных произведений ужасов , «страшные истории» в «Ляочжай» не предназначены для того, чтобы пугать, а чтобы стирать границы между сверхъестественным и повседневной реальностью, используя физические и психологические детали, чтобы перемещение между этими сферами казалось естественным. [12] Эти рассказы, которые являются «произведениями, богатыми романтизмом», исследуют философскую концепцию цин (情), страстную и эмоциональную переплетенность мира, будь то человеческий или сверхъестественный. [13]

Литературное значение

Ляочжай чжии — самый известный китайский сборник «сверхъестественных сказок» со времен трех основных сборников хуа (話) династии Мин : « Цзяньдэн Синьхуа» (剪燈新話) Цюй Ю и «Цзяньден Юхуа» (剪燈餘話) Ли. Чанци и Миден Иньхуа (覓燈因話) Шао Цзинчжаня; эти три события оказали далеко идущее влияние на всю Восточную Азию. [14]

Ранние комментарии к «Ляочжай» рассматривали его как «превосходный, но типичный пример» жанра чжигуай . [15] Последующие критики и писатели не соглашались с такой точкой зрения, вместо этого сосредоточившись на аллегорической природе историй; [16] например, Юй Цзи , который был секретарем Чжао Цигао, написал в своем предисловии к изданию Чжао « Ляочжай» : «... говорить, что он мало отличается от сборников редких явлений или странных историй, является очень поверхностным взглядом и тем, что сильно противоречит намерению автора». [17] Внук Пу, Пу Лидэ (蒲立德), рассматривал работу как «акт серьезного самовыражения». [18]

Еще позже критики в девятнадцатом веке сосредоточились на «литературном стиле и повествовательной технике» Ляочжая . Критик династии Цин Дэн Минглунь (但明倫) пишет в предисловии к своему подстрочному комментарию Ляочжая 1842 года : «Из Ляочжая я также почерпнул понимание литературных методов». [19] Примерно в тот же период Ляочжай также привлек критическое внимание западных писателей, например, Сэмюэл Уэллс Уильямс упоминал Ляочжай в своих трудах как «совершенное произведение с чистым языком и элегантным стилем», а его «прекрасный стиль письма» также получил похвалы от таких людей, как Уильям Фредерик Майерс и Карл Гюцлафф . [20]

Начиная с 20-го века его литературный статус еще больше повысился. Го Моржо сказал о «Ляочжай» , что «Письма о призраках и демонах превосходят все остальные; сатира на коррупцию и тиранию проникает до мозга костей». [21] Юкен Фудзита из Университета Кэйо писал в 1954 году, что «Среди множества литературных произведений, которые произошли от древней китайской художественной литературы [т. е. Боучжи , Соушэнь Цзи , Шишуо Синьюй , Лиэйи Чжуань , Ши И Цзи и т. д.], он [« Ляочжай »] уже зарекомендовал себя как самый выдающийся сборник рассказов». [22] Хиромаса Имаи описывает «Ляочжай » как «вершину литературы о призраках». [23] Хорхе Луис Борхес также назвал «Странные истории из китайской студии » одной из своих любимых книг. [24]

Влияние

После критического и коммерческого успеха Liaozhai zhiyi вскоре появились и другие хорошо принятые сборники "чудесных сказок" и "фэнтези", создав издательское безумие для такой литературы в Китае вплоть до 19 века. Некоторые примечательные крупные сборники включают Zibuyu ( О чем не говорил мастер , 1788) Юань Мэй , Xie Duo (1791) Шэнь Цифэна, Yuewei caotang biji ( Записки о соломенной обители пристальных наблюдений , 1789-1798 и 1800) Цзи Юня и Songyin manlu ( 1875) Ван Тао .

Переводы

Английский

Несокращенный

Выдержки и сокращения

Перевод Джайлса

Джон Минфорд и Тонг Мэн описывают перевод Герберта Джайлза как «ханжеский» [25], потому что он решил не переводить «ничего, связанного с сексом, деторождением, кровью, иногда даже человеческое тело в любом из его аспектов» и часто «прилагал необычайные усилия, чтобы скрыть свои следы, демонстрируя значительное мастерство и хитрость». [26] В переводе Джайлза духи лис хотят общаться и делиться чаем с людьми, а не пытаться соблазнить и вступить в половую связь, а романтические партнеры в лучшем случае обмениваются поцелуями. Они написали, что «Джайлз был существом своего времени», поскольку он должен был следовать морали викторианской эпохи , и призвали читателей «не недооценивать Джайлза, высмеивающего Ляо-чая ». [26] Они добавили, что «широко распространенное издание рассказов Commercial Press (HK) содержит многие из тех же ханжеских сокращений, что и Джайлз». [27]

Минфорд и Тонг Ман пишут, что люди продолжают читать переводы Джайлза, хотя их «в лучшем случае спокойно терпели, а чаще высмеивали и отвергали как ориенталистские баудлеризации...» [25] Лидия Чан описывает эссе Минфорда и Тонг Мана как «пост- саидскую переоценку», которая сравнивает перевод Джайлза с традиционными и современными китайскими представлениями этой истории. [28]

немецкий

Мартин Бубер сделал первый немецкий перевод работы, включённый в его Chinesische Geister- und Liebesgeschichten . [29] Буберу помогал человек по имени Ван Цзиндао. Бубер заявил в предисловии к своему переводу, что его перевод содержит части, ранее не переведенные в работе Джайлса, потому что Джайлс, согласно «английской традиции», «пропустил или перефразировал все отрывки, которые показались ему неприличными». [28] Chinesische Geister- und Liebesgeschichten был переведён на английский язык Алексом Пейджем и опубликован в 1991 году издательством Humanities Press . [29]

Другие переводы

Василий Михайлович Алексеев опубликовал признанный перевод рассказов Пу Сунлина на русский язык в двух томах, «Лисьи хитрости» (1922) и «Монахи-волшебники» (1923). Он был назван самым совершенным переводом книги на иностранный язык. [30] Книга была переведена на маньчжурский язык как Sonjofi ubaliyambuha Liyoo jai jy i bithe . [31] Лодовико Никола ди Джура (1868–1947) выполнил полный итальянский перевод издания 1766 года. [32]

Иллюстрированные издания

В 19 веке красочные и полностью иллюстрированные коллекционные издания Liaozhai zhiyi также распространились по литературным сценам. Эти изысканно оформленные иллюстрированные Liaozhai теперь собраны крупнейшими библиотеками и музеями по всему миру, такими как Национальная библиотека Китая и Библиотека Конгресса .


Иллюстрированные истории из иллюстрированного издания « Ляочжай чжии» позднего периода Цин Гуансюй; это издание находится в Австрийской национальной библиотеке .

Полное резюме

На основе полного перевода Андре Леви, опубликованного Филиппом Пикье:


Первая книга

1. Экзамен на должность гения-опекуна [ Као чэнхуан (考城隍)]

2. Гомункул в ухе [ Эржонгрен (耳中人)]

3. Оживленный труп [ Шибиан (屍變)]

4. Фатальное клевета [ Пэн шуй (噴水)]

5. Когда ученики разговаривают друг с другом… [ Тонгрен ю (瞳人語)]

6. Фреска [ Хуаби (畫壁)]

7. Вторжение горного грифона [ Шаньсяо (山魈)]

8. Укушенный хромой [ Яо гуй (咬鬼)]

9. Пойманная лиса [ Чжо Ху (捉狐)]

10. Чернопшеничный монстр [ Шочжун гуй (蕎中怪)]

11. Заклинания дома с привидениями [ Чжай яо (宅妖)]

12. Ван, друг скромного рыбака [ Ван люлан (王六郎)]

13. За кражу персика [ Tou tao (偷桃)]

14. Волшебное грушевое дерево [ Чжун ли (種梨)]

15. Отшельник гор труда [ Лаошань даоши (勞山道士)]

16. Монах Долгой Чистоты [ Чанцин сэн (長清僧)]

17. Заклинатель змей [ Шэ жэнь (蛇人)]

18. Раненый питон [ Чжо Ман (斫蟒)]

19. Прелюбодейная собака [ Цюань Цзянь (犬奸)]

20. Бог Града [ Баошэнь (雹神)]

21. Фокс женится на своей дочери [ Ху Цзя Ню (狐嫁女)]

22. Грейс [ Цзяона (嬌娜)]

23. Возмездие монаха-обманщика [ Seng nie (僧孽)]

24. Колдовство [ Яо Шу (妖朮)]

25. Киноцефальный монстр [ Е гоу (野狗)]

26. Три жизни Лю [ Сань шэн (三生)]

27. Бутылочный [ Ху ру пин (狐入瓶)]

28. Рыдающие призраки [ Гуй ку (鬼哭)]

29. Мать в восемь лет [ Чжэндинг ню (真定女)]

30. Экзорцист [ Цзяо Мин (焦螟)]

31. Невезение в соревнованиях [ Ye sheng (葉生)]

32. Сорок лигатур [ Сиши цянь (四十千)]

33. Перевернутый [ Чэн Сянь (成仙)]

34. Угон молодоженов [ Синьлан (新郎)]

35. Пророчество Грязной Лисы [ Лин гуань (靈官)]

36. Бессмертный и призрак [ Ван Лань (王蘭)]

37. Орел и тигр, бдительные божества [ Ин ху шэнь (鷹虎神)]

38. Перепелиные бои [ Ван Чэн (王成)]

39. Фенишет [ Цинфэн (青鳳)]

40. Накрашенная кожа [ Хуа пи (畫皮)]

41. Сын купца [ Гу эр (賈兒)]

42. Змеиная булимия [ Ше пи (蛇癖)]

Вторая книга

43. Монах-копрофаг [ Цзинь Шичэн (金世成)]

44. Соблазнения лисицы [ Дун Шэн (董生)]

45. Дробильщик камней [ Ши (石)]

46. ​​Демон местного храма [ Мяо гуй (廟鬼)]

47. Судья Лу [ Лу пан (陸判)]

48. Смеющаяся девушка [ Иннин (嬰寧)]

49. Маленькая Грейс [ Не Сяоцянь (聶小倩)]

50. Благородная Мышь [ И Шу (義鼠)]

51. Землетрясение [ Дижен (地震)]

52. Молодой повелитель моря [ Хай гунцзы (海公子)]

53. Гостеприимство [ Дин цяньси (丁前溪)]

54. Большая морская рыба [ Хай даю (海大魚)]

55. Гигантская водная черепаха [ Чжан Лао Сянгун (張老相公)]

56. Звездчатый анис [ Шуйманцао (水莽草)]

57. Скотовод [ Цзао чу (造畜)]

58. Тройной сон [ Фэнъянширен (鳳陽士人)]

59. Пропавший вдовец [ Гэн шиба (耿十八)]

60. Дети из могилы [ Чжуэр (珠兒)]

61. Офицеры-лилипуты [ Сяо гуаньжэнь (小官人)]

62. Четвертая молодая леди Гупиль [ Ху сыцзе (胡四姐)]

63. Умереть вместе [ Чжу вэн (祝翁)]

64. Месть Аллигатора [ Чжуполун (獵婆龍)]

65. Козья шерсть [ Моу гун (某公)]

66. Великолепный удар мечом [ Куай дао (快刀)]

67. Месть [ Ся нюй (俠女)] (Дословно: «Героическая женщина», экранизирована в 1971 году королем Ху под названием «Прикосновение дзэн»)

68. Дружба хороших пьющих [ Цзю ю (酒友)]

69. Аромат лотоса [ Ляньсян (蓮香)]

70. Любящий попугай [ Абао (阿寶)]

71. Принц Девяти гор [ Цзюшань Ван (九山王)]

72. Месть выжившего [ Цзуньхуа шу ху (遵化署狐)]

73. Три брата [ Чжан чэн (張誠)]

74. Лисица из Фэньчжоу [ Фэньчжоу ху (汾州狐)]

75. Умный [ Цяонян (巧娘)]

76. Город двух гениев-хранителей [ У Лин (吳令)]

77. Вокальные имитации [ Коу дзи (口技)]

78. Приговоры лисиц [ Ху лянь (狐聯)]

79. Вэй Водяная Лиса [ Вэйшуй ху (潍水狐)]

80. Красный нефрит [ Хонгю (紅玉)]

81. Драконы [ Длинные (龍)]

82. Стихотворение о призраке [ Линь синьян (林四娘)]

Третья книга

83. Посреди реки [ Цзян чжун (江中)]

84. Любовь юности [ Лу гун ню (魯公女)]

85. Даосский священник получает [ Даоши (道士)].

86. Месье Гупиль [ Ху ши (胡氏)]

87. Ловкость рук [ Сишу (戲朮)]

88. Просящий подаяние монах [ Гай сэн (丐僧)]

89. Сбитые лисы [ Fu hu (伏狐)]

90. Спящий дракон [ Чжэ лонг (蟄龍)]

91. Персиковые деревья Су Бессмертного [ Су сянь (蘇仙)]

92. Временный подземный мир [ Ли Боянь (李伯言)]

93. Хуан девятый [ Хуан цзюлан (黃九郎)]

94. Дочь Нанкина [ Цзиньлин нузи (金陵女子)]

95. Воскрешение господина Тана [ Тан гун (湯公)]

96. Судья в подземном мире [ Яньло (閻羅)]

97. Синие птицы [ Ляньсуо (連瑣)]

98. Даосский священник Дан [ Дан даоши (單道士)]

99. Золотой браслет [ Бай Юй (白於玉)]

100. В стране   якши [ Йеча го (夜叉國)]

101. Маленькая булочка [ Сяо цзи (小髻)]

102. Монахи Запада [ Си сэн (西僧)]

103. Банда Обжор [ Лао Тао (老饕)]

104. Вышивка [ Ляньчэн (連城)]

105. Хуже плохих шуток [ Хо шэн (霍生)]

106. Игра в мяч [ Ван Шисю (汪士秀)]

107. Отомстил дочери [ Санг сангуан (商三官)]

108. Молодой убийца волков [ Юйцзян (於江)]

109. Маленький Второй, Великий Маг [ Сяо эр (小二)]

110. Госпожа Гэн, мстительница [ Гэн Нян (庚娘)]

111. Скрытые сокровища [ Гун Мэнби (宮夢弼)]

112. Хохлатый черный дрозд [ Цюй (鴝鵒)]

113. Енот [ Лю Хайши (劉海石)]

114. Проповедь призракам [ Юй гуй (諭鬼)]

115. Стеклянные глаза дьявола [ Ни гуй (泥鬼)]

116. Прощание во сне [ Мэн би (夢別)]

117. Сука Света [ Цюань Дэн (犬燈)]

118. Монахи варварского Запада [ Фань сэн (番僧)]

119. Спутник лисицы [ Ху ци (狐妾)]

120. Дежурный по отделению грома [ Leicao (雷曹)]

121. Талисман Игрока [ Ду фу (賭符)]

122. Неверный муж [ Аксия (阿霞)]

123. Членовредительство убийцы [ Ли сыцзянь (李司鑒)]

124. «Повелитель пяти черных бараньих шкур» [ У гу дайфу (五朗大夫)]

125. Волосатая лисица [ Мао ху (毛狐)]

126. Пианпиан, полезная сильфида [ Пианпиан (翩翩)]

127. Черный зверь [ Хэй шоу (黑獸)]

Четвертая книга

128. Чудесный пруд [ Ю дэ (余德)]

129. Стрела капитана Яна [ Ян цяньцзун (楊千總)]

130. Странный арбуз [ Гуаи (瓜異)]

131. Полулисица, двойная преданность [ Цинмэй (青梅)]

132. Порт Миражей [ Луоша хайши (羅剎海市)]

133. Друг Тянь [ Тянь килан (田七郎)]

134. Она рождает дракона [ Чан Лонг (產龍)]

135. Мастер-вор [ Бао Чжу (保住)]

136. Разделение смерти [ Гунсунь цзюнян (公孫九娘)]

137. Боевые сверчки [ Кужи (促織)]

138. Отвлечение чумы саранчи [ Лю сюцай (柳秀才)]

139. Выжившие после наводнения [ Шуй цзай (水災)]

140. Смерть от смеха [ Чжучэн модзя (諸城某甲)]

141. Чиновник казначейства [ Ку гуань (庫官)]

142. У врат ада [ Фэнду юси (酆都御史)]

143. Безглазый дракон [ Лун у му (龍無目)]

144. Озорная лисица [ Ху се (狐諧)]

145. Дождь из сапек [ Юй цянь (雨錢)]

146. Избитая наложница расправляется с бандитами [ Це чжан цзи Цзэй (妾杖擊賊)]

147. Экзорцист вопреки самому себе [ Сюкай цюй гуай (秀才驅怪)]

148. Младший заменяет старшего [ Цземэй и цзя (姊妹易嫁)]

149. Новый «Сон о желтом просе» [ Сюй хуанлян (續黃粱)]

150. Как драконы черпают дождевую воду [ Лун цюй шуй (龍取水)]

151. Крошечная гончая [ Сяо ложь цюань (小獵犬)]

152. Демон игры в го [ Цзи гуй (棋鬼)]

153. Четырнадцатая девушка Синь [ Синь шисинян (辛十四娘)]

154. Культист Белого Лотоса [ Байлиан Цзяо (白蓮教)]

155. Пара фонарей [ Шуан Дэн (雙燈)]

156. Призрак и лиса далеко не уводят [ Чжо гуй шэ ху (捉鬼射狐)]

157. Осел отдает долг [ Цзянь чанчжай (蹇償債)]

158. Вращающаяся голова… [ Тоу ган (頭滾)]

159. Кухня-призрак [ Гуй Цзо Янь (鬼作筵)]

160. Невидимый господин Гупиль [ Ху сы сяньгун (胡四相公)]

161. Зазывалы [ Няньян (念秧)]

162. Концерт лягушки [ Ва цюй (蛙曲)]

163. Мышиный театр [ Шу си (鼠戲)]

164. Глиняный учёный [ Ни шушен (泥書生)]

165. Госпожа Бога Почвы [ Туди фурэн (土地夫人)]

166. Цветы лотоса в середине зимы [ Ханьюэ фуцю (寒月芙蕖)]

167. Безумие пьянства [ Цзю куан (酒狂)]

Пятая книга

168. Длительные роды [ Янву хоу (陽武侯)]

169. Благородный тигр [ Чжаочэн ху (趙城虎)]

170. Убит богомолом! [ Тангланг бу она (螳螂捕蛇)]

171. Боевые искусства [ У цзи (武技)]

172. Миниатюрный [ Сяорэнь (小人)]

173. Напиться до смерти [ Цинь шэн (秦生)]

174. Малыш [ Ято (鴉頭)]

175. Маленький зверёк хорошего пьяницы [ Цзючонг (酒蟲)]

176. Красивый резной деревянный [ Мудяо мейрен (木雕美人)]

177. Два друга [ Фэн Саннян (封三娘)]

178. Мечта о лисицах [ Ху мэн (狐夢)]

179. Ремиссия [ Буке (布客)]

180. Крестьянин! [ Нонгрен (農人)]

181. Призраки и архи-призраки [ Чжан адюань (章阿端)]

182. Старушка с блинами [ Botuo ao (稞秭媼)]

183. Неожиданное рождение [ Цзинь Юннянь (金永年)]

184. Флоретта [ Хуа Гузи (花姑子)]

185. Неблагодарность [ У Сяолянь (武孝廉)]

186. Принцесса озера [ Сиху чжу (西湖主)]

187. Благочестивый сын [ Сяоцзы (孝子)]

188. Лев [ Шизи (獅子)]

189. Возмездие за ревность [ Яньван (閻王)]

190. Глиняная фигурка [ Туоу (土偶)]

191. Убийство и возрождение [ Чанчжи нузи (長治女子)]

192. Могила верной собаки [ И цюань (義犬)]

193. Бог озера Поян [ Поян шэнь (鄱陽神)]

194. Мечта женщины [ У Цююэ (伍秋月)]

195. Принцесса-пчелка [ Ляньхуа гунчжу (蓮花公主)]

196. Девушка в зеленом [ Люйи ню (綠衣女)]

197. Волк в овчарне [ Ли ши (黎氏)]

198. Цветок кувшинки [ Хехуа саннянцзы (荷花三娘子)]

199. Благотворительные оскорбления [ Майя (罵鴨)]

200. Недостойный сын [ Лю ши цзы (柳氏子)]

201. Бессмертная лиса [ Шан сянь (上仙)]

202. Монкальмская обезьяна [ Хоу Цзиншань (侯靜山)]

203. Потоки сапек [ Цянь лю (錢流)]

204. Соответствующие каракули Мастера Фокса [ Го Шэн (郭生)]

205. Риск вдовства [ Цзинь шэнсэ (金生色)]

206. Неизвестный [ Пэн хайцю (彭海秋)]

207. Геомантия [ Канью (堪輿)]

208. Брошенная невестка [ Доу ши (竇氏)]

209. Любопытный рост [ Лян Янь (梁彥)]

210. Мясо дракона [ Длинное ру (龍肉)]

Шестая книга

211. Супрефект города Лу [ Лу Лин (潞令)]

212. Отвратительная землеройка [ Ма цзефу (馬介甫)]

213. Звезда литературного успеха [ Dou xing (魁星)]

214. Фелония [ Шэ цзянцзюнь (厙將軍)]

215. Богиня цветов [ Цзянфэй (絳妃)]

216. Приветствующий лис [ Хэцзянь шэн (河間生)]

217. Трусость [ Юнь Цусянь (雲翠仙)]

218. Танцующее Божество [ Тяо шэнь (跳神)]

219. Твердый как железо [ Тиебушань фа (鐵布衫法)]

220. Генерал геркулесовой силы [ Дали Цзянцзюнь (大力將軍)]

221. Секта Белого Лотоса [ Байлиан цзяо (白蓮教)]

222. Женщина-мандаринка [ Янь ши (顏氏)]

223. Превратился в свинью [ Ду вэн (杜翁)]

224. Озорные призраки [ Xiaoxie (小謝)]

225. Призрак повешенного [ И гуй (縊鬼)]

226. Сучжоуский художник [ Умэнь хуагун (吳門畫工)]

227. Святая женщина [ Лин ши (林氏)]

228. Озорная Лисичка [ Ху дагу (胡大姑)]

229. Жестокая верность [ Сихоу (細侯)]

230. Три истории о волках [ Lang (狼)]

231. Голова красивой женщины [ Мейрен шоу (美人首)]

232. Реинкарнация лисы [ Лю лянцай (劉亮採)]

233. Кумарин [ Хуифан (蕙芳)]

234. Гений горы [ Шань шэнь (山神)]

235. Сестра Лисичка [ Сяо Ци (蕭七)]

236. Два случая разлуки в трудные времена [ Луан ли (亂離)]

237. Разводчики змей [ Хуан шэ (豢蛇)]

238. Герцог Грома [ Лэй гун (雷公)]

239. Чудесные вмешательства Гуаньинь [ Линцзюэ (菱角)]

240. Голодный призрак [ Эгуи (餓鬼)]

241. Офис по борьбе со злоупотреблениями [ Каобиси (考弊司)]

242. Дубликат Ямы [ Яньлуо (閻羅)]

243. Огры [ Дарен (大人)]

244. Как мстящий тигр [ Сян гао (向杲)]

245. Голову склеили? [ Дун гунцзы (董公子)]

246. Гупиль против лис [ Чжоу сан (周三)]

247. Потрясающие голуби [ Гэ и (鴿異)]

248. Правитель обид из могилы [ Niè zheng (聶政)]

249. Смеющийся холостяк [ Лэн Шэн (冷生)]

250. Разврат, устроенный лисой [ Ху чэн инь (狐懲淫)]

251. Мираж [Шаньши (山市)]

252. Раскаявшаяся землеройка [ Цзянчэн (江城)]

253. Непокорная жена [ Сунь Шэн (孫生)]

254. Великий принц-черепаха [ Бадаванг (八大王)]

255. Повешенный по шутке [ Си и (戲縊)]

Седьмая книга

256. «Преобразованный» [ Ло цзу (羅祖)]

257. За одно доброе дело [ Лю син (劉姓)]

258. Ревность побеждена [ Шао цзюнян (邵九娘)]

259. Мир в рукаве [ Гун сянь (鞏仙)]

260. Два брата [ Эр Шан (二商)]

261. Учебная работа [ Ишуй сюцай (沂水秀才)]

262. Призрак повешенной женщины [ Mei nü (梅女)]

263. Странная встреча [ Шао Сюцай (郭秀才)]

264. Смех убитого монаха [ Si seng (死僧)]

265. Обещанный попугай [ Айинг (阿英)]

266. Апельсиновое дерево [ Jushu (橘樹)]

267. Огненные буквы [ Чи цзы (赤字)]

268. Призрак мстит за отказ от сына [ Ню Чэнчжан (牛成章)]

269. Волшебная лопата [ Цинъэ (青娥)]

270. Зеркальный Оракул [ Цзин тин (鏡聽)]

271. Чума КРС [ Нюхуан (牛)]

272. Непорочный брак [ Цзинь гуфу (金姑夫)]

273. Дважды субпрефект в Цзитонге [ Цзитонг лин (梓潼令)]

274. Слюна призрака [ Гуй цзинь (鬼津)]

275. Остров Бессмертных [ Сяньжэнь дао (仙人島)]

276. Смерть судьи подземного мира [ Яньло хун (閻羅薨)]

277. Безумный священник [ Тянь даорен (顛道人)]

278. Сказочная судьба младшего [ Ху синян (胡四娘)]

279. Магическая сапеке [ Сэн шу (僧朮)]

280. Число жизни [ Лу шу (祿數)]

281. Предсказания физиогномика [ Лю Шэн (柳生)]

282. Судебная ошибка [ Юань Юй (冤獄)]

283. Игры призраков [ Gui ling (鬼令)]

284. Императрица Чжэнь [ Чжэньхоу (甄後)]

285. Любовь к лютне [ Хуаннян (宦娘)]

286. Аксиу и его двойник [ Аксиу (阿繡)]

287. Шрам на глазу [ Ян баян (楊疤眼)]

288. Идиот и его маленькая лисичка [ Сяокуй (小翠)]

289. Монах, который разбогател [ Цзинь хешан (金和尚)]

290. Паук, жемчужина драконов [ Лун си чжу (龍戲蛛)]

291. Замена [ Шан фу (商婦)]

292. Необычный пир [ Яньлуо янь (閻羅宴)]

293. Призраки к вашим услугам [ Yi gui (役鬼)]

294. Кто любит хорошо, тот и наказывает хорошо [ Xiliu (細柳)]

Восьмая книга

295. Лошадь в живописи [ Хуа ма (畫馬)]

296. Мошенничество [ Juzha (局詐)]

297. Выпуск бабочек [ Fang die (放蝶)]

298. Мужчина рожает близнецов [ Нань шэн цзы (男生子)]

299. Асиновое возмездие [ Чжун Шэн (鐘生)]

300. Призрак ревнивой жены [ Гуйци (鬼妻)]

301. Генерал Хуан [ Хуан Цзянцзюнь (黃將軍)]

302. Первый старейшина трёх династий [ Саньчао юаньлао (三朝元老)]

303. Лечебное искусство [ Ишу (醫朮)]

304. Смертельная вошь [ Цан ши (藏虱)]

305. Сон волков [ Мэн ланг (夢狼)]

306. Ночное сияние [ Е мин (夜明)]

307. Снег летом [ Ся Сюэ (夏雪)]

308. Превратился в мальчика [ Хуа Нань (化男)]

309. Птица-поборница [ Цинь ся (禽俠)]

310. Дикий гусь [ Хун (鴻)]

311. Слоны [ Сян (象)]

312. Странный труп [ Фу ши (負屍)]

313. Обида прошлой жизни [ Цзихуа хэшан (紫花和尚)]

314. Удвоение [ Чжоу Кэчан (周克昌)]

315. Женитьба на Луне [ Чанъэ (嫦娥)]

316. Нераскаявшийся даос [ Джу яору (鞠樂如)]

317. Бестелесный друг [ Чу шэн (褚生)]

318. Дома повстанцев [ Дао ху (盜戶)]

319. Раскаявшийся вор [ Моу и (某乙)]

320. Девушка с тремя мужьями [ Хо ню (霍女)]

321. Архивариус в ином мире [ Siwenlang (司文郎)]

322. Уродливая лисица [ Чжоу ху (醜狐)]

323. Невеста-призрак [ Люй убин (呂無病)]

324. Гадательные сапэки [ Цянь бу у (錢卜巫)]

325. Убийственная ревность [ Яо ань (姚安)]

326. Викеед [ Cai wei weng (採薇翁)]

327. Воздаятели [ Цуй мэн (崔猛)]

328. Путь поэмы [ Ши сянь (詩讞)]

329. Трава жизни оленя [ Лусянь цао (鹿銜草)]

330. Маленькие гробы [ Сяо гуань (小棺)]

331. Женщины, упавшие с неба [ Син цзыи (邢子儀)]

332. Странный осел [ Ли шэн (李生)]

333. Замечательный личный секретарь! [ Лу ягуань (陸押官)]

334. Буддийский гимн [ Цзян тайши (蔣太史)]

335. Предыдущая жизнь [ Шао симэй (邵士梅)]

336. Офтальмия [ Гу шэн (顧生)]

337. Сыновняя почтительность, супружеская верность [ Чэнь сицзю (陳錫九)]

Девятая книга

338. Приклеенная землеройка [ Шао линьцзы (邵臨淄)]

339. Экзамены и соревнования в этом мире и в следующем [ Юй цюй (於去惡)]

340. Взрыв смеха [ Куан шэн (狂生)]

341. Обычаи Чэн [ Су (俗)]

342. Бдительное Зеркало [ Фэн Сянь (鳳仙)]

343. Урок скромности [ Тонг кэ (佟客)]

344. Возвращение из Ляояна [ Ляоян цзюнь (遼陽軍)]

345. Певец от всего сердца [ Чжан гунши (張貢士)]

346. Эме [ Айну (愛奴)]

347. Мировой судья отца-кастрата [ Шаньфу цзай (單父宰)]

348. Солнце спасётся [ Сунь бижэнь (孫必振)]

349. Нарезать перед завтраком [ Yi ren (邑人)]

350. Знак слитка [ Юаньбао (元寶)]

351. Чернильный камень [ Яньши (研石)]

352. Масштаб тысячи туазов [ Wuyi (武夷)]

353. Большая крыса [ Дашу (大鼠)]

354. Пощажен градом [ Чжан Булян (張不量)]

355. Волчица [ Мушу (牧豎)]

356. Мудрый кредитор [ Фу вэн (富翁)]

357. Констебль Ван [ Ван Сыма (王司馬)]

358. Призыв Восточной Вершины [ Юэ Шэнь (岳神)]

359. Маленькая Лисичка [ Сяомэй (小梅)]

360. Передозировка афродизиаков [ Яо сэн (藥僧)]

361. Проницательность цензора Юя [ Юй чжунчэн (於中丞)]

362. На службе в подземном мире [ Zaoli (皂隸)]

363. Прядильщица [ Цзинюй (績女)]

364. Голландский ковер [ Хунмаоан (紅毛氈)]

365. Трип Кошмар [ Chou chang (抽腸)]

366. Супружеская привязанность [ Чжан Хунцзянь (張鴻漸)]

367. Смертоносное медвежье мясо [ Тайи (太醫)]

368. Летающий Бык [ Ню фэй (牛飛)]

369. Призрак соревнований [ Ван цзыань (王子安)]

370. Хитрость хитростей [ Дяо син (刁姓)]

371. Крестьянка с кулаком [ Нунфу (農婦)]

372. Превратился в лису [ Цзинлин и (金陵乙)]

373. Парадоксальные вердикты [ Го ань (郭安)]

374. Уголовные дела [ Чжэ юй (折獄)]

375. Благодарная собака [ И цюань (義犬)]

376. Одним грузом на сердце меньше [ Ян дахун (楊大洪)]

377. Пещера горы Чая [ Чая Шаньдун (查牙山洞)]

378. Остров Бессмертных [ Аньци дао (安期島)]

379. Странные обычаи [ Юань су (沅俗)]

380. Принцесса снов [ Юньлуо гунчжу (雲蘿公主)]

381. Птичий язык [ Няо юй (鳥語)]

382. Небесные Дворцы [ Тянь гун (天宮)]

383. Уродливый, но благородный и верный [ Цзяонюй (喬女)]

384. Странный двустворчатый моллюск [ Ge (蛤)]

385. Госпожа Лю [ Лю фурэн (劉夫人)]

386. Лисица Линсянь [ Линсянь ху (陵縣狐)]

Десятая книга

387. Ван-торговец [ Wang huolang (王貨郎)]

388. Драконы на исходе своих сил [ Pi long (疲龍)]

389. Тайны раскрыты [ Чжэнь шэн (真生)]

390. Торговец тканями [Бу шан (布商)]

391. Исчез в сумке! [ Пэн эрчжэн (彭二掙)]

392. Литературное гадание [ Хэсянь (何仙)]

393. Фрагмент лисьего рассказа [ Ню тунжэнь (牛同人)]

394. Фея [ Шэнню (神女)]

395. Братская любовь [ Сянцюнь (湘裙)]

396. Три жизни вражды [ Сань шэн (三生)]

397. Жестокий тесть [ Чантин (長亭)]

398. Адская порча [ Си фанпин (席方平)]

399. Серебряная рыбка [ Суцю (素秋)]

400. ???? [XXX (賈奉雉)]

401. Ад гонки за почестями

401. Дело о вышитой туфельке [ Яньчжи (胭脂)]

402. Финетт [ Аксиан (阿纖)]

403. Изуродованное лицо [ Жуюнь (瑞雲)]

404. Старшая сестра [ Цю Данян (仇大娘)]

405. Могила Цао Цао [ Цао Цао чжун (曹操塚)]

406. Брошен в колодец [ Лунфэй сянггун (龍飛相公)]

407. Две невестки [ Шаньху (珊瑚)]

408. Пять проникающих [ У тун (五通)]

409. Последний из пяти проникающих [ Ты ]

410. Гигантская черепаха [ Шэнь ши (申氏)]

411. Как вернуть расположение мужа [ Hengniang (恆娘)]

412. Без ума от пионов [ Гэ цзинь (葛巾)]

Одиннадцатая книга

413. Плотник Фэн [ Фэн муцзян (馮木匠)]

414. Хризантемы [ Хуанъин (黃英)]

415. Библиоман [ Шу чи (書痴)]

416. Великий Святой, Равный Небу [ Ци тянь дашэн (齊天大聖)]

417. Девушка-лягушка [ Цинва шэнь (青蛙神)]

418. Подписки [ Вы ]

419. Потрясающая игра в кости [ Ren xiu (任秀)]

420. Танец любви призраков [ Ванься (晚霞)]

421. Любовь и поэзия [ Бай цюлянь (白秋練)]

422. Принц Справедливости [ Ванчжэ (王者)]

423. Страшное возмездие [ Моу Цзя (某甲)]

424. Три проклятия Цюйчжоу [ Цючжоу сань гуай (衢州三怪)]

425. Разрушитель [ Чайлоу жэнь (拆樓人)]

426. Гигантский скорпион [ Да се ​​(大蠍)]

427. Женат на двух даосских монахинях [ Чэнь Юньци (陳雲犧)].

428. Каламбуры [ Сижали (司札吏)]

429. Scutigera [ Youting (蚰蜓)]

430. Помощники инструктора [ Сиксун (司訓)]

431. Черные рабы [ Хэйгуй (黑鬼)]

432. Дочь озера Дунтин [ Чжичэн (織成)]

433. Воронья мантия [ Чжуцин (竹青)]

434. Раскаявшийся ревнивец [ Дуань ши (段氏)]

435. Лисица в коробке [ Ху ню (狐女)]

436. Мудрая женщина [ Чжан ши фу (張氏婦)]

437. Рыбий друг [ Юй цзыю (於子游)]

438. Наложник мужского пола [ Нань ци (男妾)]

439. Вундеркинд [ Ван Кэшоу (汪可受)]

440. Молодой буйвол [ Ниуду (牛犢)]

441. Нераскаявшиеся игроки [ Ванг да (王大)]

442. Невинный [ Юэ Чжун (樂仲)]

443. Пион и жимолость [ Сянъюй (香玉)]

444. Три бессмертных [ Саньсянь (三仙)]

445. Совет Призраков [ Гуй ли (鬼隸)]

446. Ложные солевары [ Ван ши (王十)]

447. Совпадения [ Да нань (大男)]

448. Из чужой страны [ Вайгуорен (外國人)]

449. Инцест [ Вэй гунцзы (韋公子)]

450. Увлечение камнями [ Ши Цинсюй (石清虛)]

451. Ссоры сводных братьев [ Цзэн ююй (曾友於)]

452. Сын семьи [ Цзяпин гунцзы (嘉平公子)]

Двенадцатая книга

453. Два тигра [ Эр бан (二班)]

454. Волк и возчик [ Chefu (車夫)]

455. Ясновидение и поэзия [ Цзи сянь (乩仙)]

456. Пожиратель посредственных учёных [ Мяо шэн (苗生)]

457. Торговец-Скорпион [ Се кэ (蠍客)]

458. Брю превратился в свиноматку [ Ду сяолей (杜小雷)]

459. Благодарные волки [ Мао дафу (毛大福)]

460. Золотая рыбка [ Бао шэнь (雹神)]

461. Восемь кувшинов [ Ли баганг (李八缸)]

462. Лодочники-преступники [ Лаолун ханху (老龍船戶)]

463. Дочь Змея [ Цинчэн фу (青城婦)]

464. Сова [ Няо (鳥)]

465. Древние вазы [ Гу пин (古瓶)]

466. Учитель в аду [ Юань Шао Сяньшэн (元少先生)]

467. Возвращение из могилы [ Сюэ вэйнян (薛慰娘)]

468. Призраки озера [ Тянь Цзычэн (田子成)]

469. Дочь лодочника [ Ван гуйань (王桂庵)]

470. Двойной брак (Продолжение предыдущей истории) [ Цзишэн (寄生)]

471. Писание некорректно [ Чжоу шэн (周生)]

472. Благодарная Лиса [ Чу суйлян (褚遂良)]

473. Отважный ветеринар [ Лю Цюань (劉全)]

474. Откуда берутся зайцы? [ Ту хуа ту (土化兔)]

475. Послание птиц [ Няо ши (鳥使)]

476. В ловушке у лисы [ Цзи шэн (姬生)]

477. Возмездие [ Гобао (果報)]

478. Отклонения [ Гунсунь ся (公孫夏)]

479. Злая эпидемия [ Хань фан (韓方)]

480. Громовержцы [ Рэньчжэнь (紉針)]

481. Божественная хватка [ Хуанхоу (桓侯)]

482. Дочь Небес, сосланная сюда, на землю [ Fendie (粉蝶)]

483. Смерть и возрождение [ Ли таньси (李檀斯)]

484. Отвергнутый муж [ Джинсэ (錦瑟)]

485. Дело Тайюаня [ Тайюань юй (太原獄)]

486. Испытание Синьчжэна [ песня Синьчжэна (新鄭訟)]

487. Предыдущая жизнь [ Ли Сянсянь (李象先)]

488. Временная жена [ Фан вэньшу (房文淑)]

489. Хорошо для собак [ Цинь гуй (秦檜)]

490. Синие страхи [ Клык Чжэдуна (浙東生)]

491. Мстительный Дракон [ Boxing nu (博興女)]

492. Мандарин достоин этого названия? Всего один! [ И юань гуань (一員官)]

493. Нищий Бессмертный [ Gaixian (丐汕)]

494. Подкупное взяточничество [ Рэньяо (人妖)]

Апокрифы

495. Зимующая змея [ Чжэ шэ (蟄蛇)]

496. Парень из Шаньси [ Цзинь жэнь (晉人)]

497. Дракон [ Длинный (龍)]

498. Из любви к литературному таланту [ Ай цай (愛纔)]

499. Сон волков [ Мэн Лан ]

500. Десять нелепостей [ Абао ]

501. Свиная морда [ Чжузуй даорен ]

502. Чудесный камешек [ Чжан му ]

503. Персидский [ Боси рен ]

Адаптации

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Pu Songling". Литературная энциклопедия Merriam-Webster . Спрингфилд, Массачусетс: Merriam-Webster. 1995. ISBN 0-87779-042-6.
  2. ^ Барр 2001, стр. 692–693.
  3. ^ Цейтлин 1993, стр. 1.
  4. ^ Барр 1984, стр. 516.
  5. ^ ab Barr 1984, стр. 518.
  6. ^ Барр 1984, стр. 517.
  7. ^ Барр 1984, стр. 540.
  8. ^ Барр 1984, стр. 530.
  9. ^ ab Barr 1984, стр. 533.
  10. ^ Барр 1984, стр. 534.
  11. ^ ab Barr 1984, стр. 519.
  12. ^ Барр (2001), стр. 692.
  13. ^ "Странные рассказы из Ляочжая". 4 угла мира: международные коллекции и исследования.. .
  14. ^ "Омерзительные образы из Восточной Азии". bl.uk .
  15. ^ Цейтлин 1993, стр. 25.
  16. ^ Цейтлин 1993, стр. 31.
  17. ^ Цейтлин 1993, стр. 26.
  18. ^ Цейтлин 1993, стр. 27.
  19. ^ Цейтлин 1993, стр. 35.
  20. ^ "'Liaozhai' в англоязычном мире". Csstoday.com .
  21. Сан, Цзяхуэй. «Странные (и грустные) истории из китайской студии».
  22. ^ 藤田祐賢「聊齋志異研究序説 :特に蒲松齡の執筆態度に就いて」『藝文研究』第3巻、慶應義塾大学文学部藝文学会、1954 – 1 января、 49–61 頁, ISSN 0435–1630, CRID 1050282813926397312 (на японском языке).
  23. ^ 今井弘昌 「『聊斎志異』の冥界」 『岐阜女子大学紀要』第39号、岐阜女子大学、2010年、 107-116頁、 ISSN 0286-8644、 CRID 1520572358101498496 (на японском языке).
  24. ^ «Хорхе Луис Борхес выбирает 33 свои любимые книги, чтобы начать свою знаменитую Вавилонскую библиотеку». Openculture.com .
  25. ^ ab Minford и Tong Man, стр. 1.
  26. ^ ab Minford и Tong Man, стр. 11.
  27. ^ МинфордТонг (1999), стр. 34.
  28. ^ ab Chiang, Лидия, стр. 72.
  29. ^ ab Chiang, Лидия, стр. 62.
  30. ^ Этнокультурное взаимодействие в Евразии. Том 2. Москва: Наука, 2006. ISBN 9785020343726 . С. 159. 
  31. ^ Кроссли, Памела Кайл; Равски, Эвелин С. (июнь 1993 г.). «Профиль маньчжурского языка в истории Цин». Гарвардский журнал азиатских исследований . 53 (1). Институт Гарвард-Йенчин: 94. doi : 10.2307/2719468. JSTOR  2719468.
  32. ^ Леви, Андре (2003). «Ляочжай чжии и Хунлоу мэн во французском переводе». В Чан, Так-хун Лео (ред.). Один во многих: перевод и распространение классической китайской литературы. Амстердам: Родопи. стр. 83. ISBN 90-420-0815-6.
  33. ^ Непстад, Питер (1 сентября 2000 г.). «Любители привидений и духи лис». Освещенный фонарь.

Библиография

Внешние ссылки