stringtranslate.com

Кодекс Кампиана

Codex Campianus обозначается как « M » или « 021 » в системе каталогизации Грегори-Аланда и как « ε 72 » в системе фон Зодена . [1] Это греческий унциальный манускрипт Нового Завета , палеографически датированный IX веком. Рукопись имеет сложное содержание. Он имеет маргиналии и подготовлен для богослужебного (религиозного) использования.

Текст рукописи пользовался большим уважением у некоторых ученых XIX века, но это общее мнение изменилось в XX веке; в результате рукопись редко цитируется в критических изданиях греческого Нового Завета .

Описание

Кодекс содержит полный текст четырех Евангелий , на 257 пергаментных листах размером примерно 22 на 16,3 см каждый. [2] [3] Листы расположены в ин-кварто [4] , а текст написан в две колонки на странице, по 24 строки в каждой колонке, [2] очень изящными и маленькими унциальными буквами, с дыханием и акцентами (красным цветом) [ необходимо дальнейшее объяснение ] . [4] Буквы аналогичны буквам из Codex Mosquensis II . [5]

Литургические заметки на полях написаны мелкими буквами. По мнению библеиста Тишендорфа, почерк литургических заметок на полях очень похож на оксфордскую рукопись Платона , датированную 895 годом и хранящуюся в Бодлианской библиотеке . [5] [6]

Кодекс Кампиана содержит ряд ошибок, вызванных современными изменениями в произношении греческого языка — явление, известное как иотацизм . [6] Есть ошибки N ephelkystikon . [6]

Текст Евангелий разделен по аммониевым разделам . Внизу написано « Гармония Евангелий» . [6]

Это небольшая рукопись. Помимо текста Нового Завета, он содержит «Хронологию Евангелий» , «Epistula ad Carpianum» , таблицы Евсевия канона, литургические книги с житиями ( «Синаксарион» и «Менологион» ), αναγνωσματα (записи «Церковных уроков»), ноты красного цвета, некоторый арабский текст на последний лист и записка на славянском языке. [ необходимо дальнейшее объяснение ] [4] [6] Арабская нота неразборчива, за исключением одного слова «Иерусалим». [6] Некоторые примечания написаны очень маленькими буквами. [7]

Текст

Греческий текст этого кодекса является представителем византийского типа текста с рядом кесаревых чтений . [8] По мнению Тишендорфа, его текст близок к Кодексу Кипра . [6] По мнению Германа фон Зодена, это результат редакции Памфила . [9]

Курт и Барбара Аланд дали следующее текстовое описание этого события: 2 1 , 2 1/2 , 8 2 , 3 с . [2] Это означает, что текст кодекса согласуется с византийским стандартным текстом 202 раза, с оригинальным текстом — 7 раз, а с византийским — 106 раз. В этом кодексе 12 независимых или отличительных чтений. На основании этого профиля Аландс счел качество текста соответствующим его категории III . [2] Обычно он включается в группу рукописей Нового Завета « Семейство 1424» .

В Евангелии от Матфея 1:11 есть дополнительный текст, который также встречается в рукописях Codex Koridethi , Σ , f 1 , 33 , 258 , Minuscules: 478 , 661 , 791 , 954, 1216 , 1230, 1354, 1604, 54 , syr h и другие рукописи. [10] Это изменение наблюдалось Бернаром де Монфоконом . [11]

Он содержит текст Pericope Adulterae (Иоанна 7:53-8:11), как и Γ , f 1 , 892 , 1049, 1220 и 2661. [12] В Иоанна 8:11 это звучит так:

τουτο δε ειπαν πειραζοντες αυτον ινα εχωσιν κατηγοριαν κατ αυτου

что переводится как «Но они сказали это, искушая Его, чтобы им пришлось обвинить Его»; искажение стиха 6. [13] Иоанна 8:11 обычно цитируется так: «Она сказала: «Нет человека, Господи». И Иисус сказал ей: «И Я не осуждаю тебя: иди и впредь не греши». [14]

История

Начало Матфея

Бернар де Монфокон датировал рукопись 10 или 11 веком из-за палеографического сходства с рукописями, хранящимися в итальянских библиотеках. [15] Тишендорф датировал его второй половиной 9-го века из-за сходства между литургическими заметками кодекса и оксфордской рукописью Платона, датированной 895 годом. [5] Трегеллес датировал его концом 9-го века или начало 10 века. [7] В настоящее время Институт текстологических исследований Нового Завета ( INTF ) датирует его 9 веком. [3]

Рукопись была привезена с Востока [ откуда? ] в Париж. Он был назван Кампианом в честь Франсуа де Кампа , который подарил его Людовику XIV в 1707 году. [5] Он был использован ученым Кустером в 1710 году и переиздан им для «Novum Testum Graecum» Милля . [6] Текст составлен С. П. Трегеллесом . [6] Он был исследован и описан Бернаром де Монфоконом, который дал его первое описание и первое факсимиле, и Джузеппе Бьянкини , который сопоставил его текст. [16]

Он был добавлен в список рукописей Нового Завета швейцарским богословом Веттштейном , который дал ему сиглум « М ». [17] В 1908 году Ч. Р. Грегори дал ему знак « 021 ». [1]

Некоторые небиблейские материалы кодекса, такие как Синаксарион и Менологион , были опубликованы Шольцем в том же месте, что и материалы Кипрского кодекса , но с небрежностью, по мнению Тишендорфа. [5] Дин Бургон заметил, что его «Гармония Евангелий» относится к тому же типу, что и в Базиленском кодексе . [4]

По мнению таких ученых XIX века, как Трегеллес, «в ней много хорошего прочтения» [7] , а Скривенер сказал, что в рукописи есть хороший текст. [4] В ХХ веке рукопись по-прежнему игнорируется учеными, а ее текст классифицируется как «малоценный» (по каталогу В.Аланда). [2]

Рассел Чамплин исследовал его текст в Евангелии от Матфея и его связь с текстовой семьей Е. [18]

В настоящее время кодекс находится в Национальной библиотеке Франции в Париже. [2] [3]

Рукопись цитировалась по крайней мере в одном критическом издании греческого Нового Завета , UBS3. [19] Он не цитируется в UBS4, [20] NA26, [21] или NA27, однако в версиях греческого Нового Завета. [22]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Father. Лейпциг: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 34.
  2. ^ abcdef Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 113. ИСБН 978-0-8028-4098-1.
  3. ^ abc ИНТФ. «Кодекс М/021 (GA)». Liste Handschriften . Мюнстерский институт . Проверено 24 января 2012 г.
  4. ^ abcde Scrivener, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1. Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 139.
  5. ^ abcde Константин фон Тишендорф (1859). Новый Завет, Греция. Эдицио Септима. Липсии. п. КЛИКС.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ abcdefghi Грегори, Каспар Рене (1900). Тексткритик новых заветов. Том. 1. Лейпциг: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 56.
  7. ^ abc Tregelles, Самуэль Придо (1856). Введение в критическое изучение и познание Священного Писания (10-е изд.). Лондон: Лонгман, Браун, Грин, Лонгманс и Робертс. п. 202.
  8. ^ Брюс М. Мецгер , Барт Д. Эрман , «Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление», Oxford University Press , (Нью-Йорк — Оксфорд, 2005), стр. 77.
  9. ^ Фредерик Виссе, Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки , Издательство Уильяма Б. Эрдманс (Гранд-Рапидс, 1982), стр. 52, 64, 100.
  10. ^ NA26, с. 2; УБС3, с. 2.
  11. ^ Бернар Монфокон (1708). Palaeographia Graeca, sive, De ortu et Progressu literarum graecarum. Париж. п. 261.
  12. ^ В. Вилкер, Текстовый комментарий к греческим Евангелиям. Архивировано 9 апреля 2011 г. в Wayback Machine Бремен: 2015, стр. 28.
  13. ^ NA26, с. 274
  14. ^ Святая Библия, версия короля Иакова, Кембриджское издание . Иоанна 8:11. 1900.{{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка ) CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ Бернар Монфокон (1708). Palaeographia Graeca, sive, De ortu et Progressu literarum graecarum. Париж. п. 260.
  16. ^ Г. Бьянкини, Evangeliarium Quadruplex latinae versionis antiquae seu veteris italicae (Рим, 1749 г.)
  17. ^ Веттштейн, Дж. Дж. (1751). Рукописи Novum Testum Graecum editionis receptae cum lectionibusvaribuscodicum. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. п. 41.
  18. ^ Рассел Чамплин (1966). Семья Е и ее союзники в Евангелии от Матфея . Исследования и документы. Том. ХXVIII. Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты. стр. 163–169.
  19. ^ Греческий Новый Завет , изд. К. Аланд, А. Блэк, К.М. Мартини, Б.М. Мецгер и А. Викгрен , в сотрудничестве с INTF, United Bible Societies , 3-е издание, (Штутгарт, 1983), стр. XVI.
  20. ^ Греческий Новый Завет , изд. Б. Аланд, К. Аланд, Дж. Каравидопулос, К.М. Мартини и Б.М. Мецгер, в сотрудничестве с INTF, Объединенные библейские общества , 4-е исправленное издание (Объединенные библейские общества, Штутгарт, 2001), стр. 11. ISBN 978-3-438-05110-3 . 
  21. ^ Nestle, Эберхард и Эрвин; коммунитарное руководство: К. Аланд, М. Блэк, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер, А. Викгрен (1991). Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. стр. 12*.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  22. ^ Nestle, Эберхард и Эрвин; communiter ediderunt: Б. и К. Аланд, Дж. Каравидопулос, К.М. Мартини, Б.М. Мецгер (2001). Novum Testum Graece (27-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. С. 58*–59*.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)

дальнейшее чтение

Внешние ссылки