Язык магинданаон — родной язык народа магинданаон провинции Магинданао, расположенной на западе острова Минданао на юге Филиппин. Это был язык султаната Магинданао , который просуществовал почти до конца испанского колониального периода в конце 19 века.
Самые ранние работы по языку, выполненные европейцами, были выполнены Хасинто Хуанмарти, каталонским священником Общества Иисуса , который работал на Филиппинах во второй половине XIX века. [3] [4] Помимо ряда христианских религиозных трудов на языке, [6] Хуанмарти также опубликовал словарь магинданао–испанский/испано–магинданао и справочную грамматику в 1892 году. [7] Вскоре после того, как суверенитет над Филиппинами был передан от Испании Соединенным Штатам в 1898 году в результате испано-американской войны , американская администрация начала публиковать ряд работ по языку на английском языке, таких как краткий букварь и словарь в 1903 году, [8] и перевод справочной грамматики Хуанмарти на английский язык в 1906 году. [9]
С тех пор филиппинскими и зарубежными авторами был опубликован ряд работ на этом языке.
Распределение
В Магинданао есть три основных диалекта: илуд, лайя и биванген.
Гласные [e] и [o] встречаются только в заимствованиях из испанского языка через тагальский или себуанский, а также из малайского.
Согласные
Фонемы /z/ и /dʒ/ появляются только в заимствованных словах. Звук [dʒ] также появляется как аллофоническая реализация последовательностей /d + s/ (например, [dʒaɭumˈani ka] /(ə)dsalumani ka/ 'повтори это!') и /d + i/ (только перед другой гласной перед гласной, например, [ˈmidʒas] /midias/ 'чулки'); звук [z] также появляется как аллофон /s/ перед звонкими согласными. /ɾ/ также может быть вибрирующим [ r ] . Интервокальный /d/ реализуется как [ɾ] . [10] [11]
/ɾ/ и /l/ взаимозаменяемы в словах, включающих в себя букву l , и распространенность, с которой она используется или является доминирующей, указывает на местные диалекты Магинданаона. /l/ также может быть услышан как ретрофлексный [ɭ] в интервокальных позициях. [10] Лайя (райя) или равнинный диалект Магинданаона, на котором говорят в городе Котабато и его окрестностях, предпочитает отвислый r вместо l , в то время как более консервативный гористый вариант, используемый в Дату-Пьянге и внутренних районах, предпочитает l .
Грамматика
Местоимения
Личные местоимения
Как и в языке маранао , местоимения в магинданаоне могут быть свободными или связанными со словом/морфемой перед ним.
Числа
Цифры магинданаона:
Цвета
Фразы
Знаки
Образцы уличных знаков
Курение запрещено
Не мусорить
Не плеваться
Не мочитесь здесь
Система письма
Магинданао написан латинским алфавитом и раньше писался письмом хави . Среди работ по языку, опубликованных Хасинто Хуанмарти, его священная история Compendio de historia universal содержит тексты Магинданао как на языке хави, так и на латинском языке. [5]
^ "Этническая принадлежность на Филиппинах (перепись населения и жилищного фонда 2020 года)". Филиппинское статистическое управление . Получено 4 июля 2023 г.
^ «Тагальский язык — наиболее распространённый язык в домашних условиях (перепись населения и жилищного фонда 2020 года) | Филиппинское статистическое управление | Республика Филиппины». psa.gov.ph . Получено 15 июля 2024 г.
^ Хуанмарти, Хасинто, С.И. (1833-1897) (на испанском языке) . Проверено 10 октября 2020 г.{{cite book}}: |website=проигнорировано ( помощь )
^ аб Агилера Фернандес, Мария (2018). «Миссионерская литература и агиография в XIX веке: Хасинто Хуанмарти, иезуитский миссионер на Филиппинах (1833–1897)» [Миссионерская литература и агиография в XIX веке: Хасинто Хуанмарти, иезуитский миссионер на Филиппинах (1833–1897)]. Hispania Sacra (на испанском языке). 70 (141): 321. doi : 10.3989/hs.2018.024 .
^ ab ie, Compendio de historia Universal desde la Creación del mundo hasta la venida de Jesucristo y un breve vocabulario en castellano y en moro maguindanao [ Сборник всеобщей истории от сотворения мира до пришествия Иисуса Христа и краткий словарь в Испанский и моро-Магинданао ] (на Магинданао и испанском языке). Сингапур: Ко Ю Хин. 1888.{{cite book}}: CS1 maint: нераспознанный язык ( ссылка )
^ например, двуязычная «священная история» на магинданао и испанском языках с кратким списком слов в 1888 году [5] [4], в которой магинданао был написан как арабскими буквами, так и латинским алфавитом
^ Racman, Tenex; Zorc, R. David (2009). Maguindanaon: Dialogs and Drills (PDF) . Dunwoody Press.
^ Эллисон, Э. Джо (1979). «Прото-Данау: сравнительное исследование Маранау, Магинданау и Ирануна». В Галлмане, Эндрю Ф.; Эллисон, Э. Джо; Хармон, Кэрол В.; Витуки, Жаннетт (ред.). Статьи по филиппинской лингвистике № 10 . Тихоокеанская лингвистика, серия A, № 55. Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 53–112. дои : 10.15144/PL-A55.53 .
Библиография
Хуанмарти, Хасинто (1892а). Diccionario moro-maguindanao-español [ Моро-Магинданао-испанский словарь ] (на испанском языке). Манила: Типография «Amigos del País».
Хуанмарти, Хасинто (1892b). Gramática de la lengua de maguindanao según se habla en el centro y en la costa sur de la isla de Mindanao [ Грамматика языка магинданао в соответствии с манерой говорить на нем во внутренних районах и на южном побережье острова Минданао ] (на испанском языке). Манила: Типография «Amigos del País».
Хуанмарти, Хасинто (1906) [Впервые опубликовано на испанском языке в 1892 году]. Грамматика языка магинданао в соответствии с манерой разговора на нем во внутренних районах и на южном побережье острова Минданао. Перевод Смита, К. К. Вашингтон: правительственная типография.
Портер, Р.С. (1903). Букварь и словарь диалекта моро (магинданау). Вашингтон: Правительственная типография Бюро по делам островов.
Внешние ссылки
Тест на знание языка магинданао в Википедии в инкубаторе Викимедиа