Язык магинданаон является родным языком народа магинданаон провинции Магинданао, расположенной на западе острова Минданао на юге Филиппин. Это был язык султаната Магинданао , который просуществовал почти до конца испанского колониального периода в конце 19 века.
Самые ранние работы над языком европейца провел Хасинто Хуанмарти, каталонский священник Общества Иисуса , работавший на Филиппинах во второй половине XIX века. [2] [3] Помимо ряда христианских религиозных произведений на этом языке, [5] Хуанмарти также опубликовал словарь Магинданао-испанский / испанский-Магинданао и справочную грамматику в 1892 году. [6] Вскоре после передачи суверенитета над Филиппинами из Испании в Соединенные Штаты в 1898 году в результате испано-американской войны американская администрация начала публиковать ряд работ по языку на английском языке, таких как краткий букварь и словарь в 1903 году [7] и перевод Справочная грамматика Хуанмарти на английском языке в 1906 году. [8]
С тех пор филиппинскими и зарубежными авторами был опубликован ряд работ об этом языке и на его языке.
Распределение
В Магинданаоне есть три основных диалекта: Тау са илуд, Тау са лайя и Биванген.
Гласные [e] и [o] встречаются только в заимствованиях из испанского, тагальского или кебуанского языков и малайского языка.
Согласные
Фонемы /z/ и /dʒ/ встречаются только в заимствованных словах. Звук [dʒ] также является аллофонической реализацией последовательностей /d + s/ (например, [dʒaɭumˈani ka] /(ə)dsalumani ka/ 'повторите это!') и /d + i/ (только перед другой гласной перед гласной). , например , [ˈmidʒas] /midias/ 'чулки'); звук [z] также появляется как аллофон / s / перед звонкими согласными. /ɾ/ также может звучать как трель [ r ] . Интервокальный /d/ реализуется как [ɾ] . [9] [10]
/ɾ/ и /l/ взаимозаменяемы в словах, которые включают букву l , и преобладание, с которым оно используется или доминирует, указывает на местные диалекты Магинданаона. /l/ также можно услышать как ретрофлекс [ɭ] в интервокальных позициях. [9] Лайя (райя), или равнинный диалект Магинданаона, на котором говорят в городе Котабато и его окрестностях, предпочитает хлопающий r, а не l , в то время как более консервативный горный вариант, на котором говорят в Дату Пианге и внутренних районах, предпочитает l .
Грамматика
Местоимения
Личные местоимения
Как и в языке маранао , местоимения магинданаона могут быть свободными или связанными со словом/морфемой перед ним.
Числа
Цифры Магинданаона:
Цвета
Фразы
Знаки
Образцы уличных знаков
Курение запрещено
Не мусорить
Никаких плевок
Не мочиться здесь
Система письма
Магинданао пишется латинским шрифтом, а раньше писалось шрифтом Джави . Среди работ на языке, опубликованных Хасинто Хуанмарти, его священная история Compendio de historia Universal содержит тексты Магинданао как на языке джави, так и на латинице. [4]
^ «Этническая принадлежность на Филиппинах (перепись населения и жилищного фонда 2020 года)» . Проверено 4 июля 2023 г.
^ Хуанмарти, Хасинто, С.И. (1833-1897) (на испанском языке) . Проверено 10 октября 2020 г.{{cite book}}: |website=игнорируется ( помощь )
^ аб Агилера Фернандес, Мария (2018). «Миссионерская литература и агиография в XIX веке: Хасинто Хуанмарти, иезуитский миссионер на Филиппинах (1833–1897)» [Миссионерская литература и агиография в XIX веке: Хасинто Хуанмарти, иезуитский миссионер на Филиппинах (1833–1897)]. Hispania Sacra (на испанском языке). 70 (141): 321. doi : 10.3989/hs.2018.024 .
^ ab ie, Compendio de historia Universal desde la Creación del mundo hasta la venida de Jesucristo y un breve vocabulario en castellano y en moro maguindanao [ Сборник всеобщей истории от сотворения мира до пришествия Иисуса Христа и краткий словарь в Испанский и моро-Магинданао ] (на Магинданао и испанском языке). Сингапур: Ко Ю Хин. 1888.{{cite book}}: CS1 maint: нераспознанный язык ( ссылка )
^ например, магинданао-испанская двуязычная «священная история» с кратким списком слов в 1888 году, [4] [3] , в которой Магинданао был написан как арабскими буквами, так и латинским алфавитом.
^ Ракман, Тенекс; Зорк, Р. Дэвид (2009). Магинданаон: Диалоги и упражнения (PDF) . Данвуди Пресс.
^ Эллисон, Э. Джо (1979). «Прото-Данау: сравнительное исследование Маранау, Магинданау и Ирануна». В Галлмане, Эндрю Ф.; Эллисон, Э. Джо; Хармон, Кэрол В.; Витуки, Жаннетт (ред.). Статьи по филиппинской лингвистике № 10 . Тихоокеанская лингвистика, Серия A, № 55. Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 53–112. дои : 10.15144/PL-A55.53 .
Библиография
Хуанмарти, Хасинто (1892а). Diccionario moro-maguindanao-español [ Моро-Магинданао-испанский словарь ] (на испанском языке). Манила: Типография «Amigos del País».
Хуанмарти, Хасинто (1892b). Gramática de la lengua de maguindanao según se habla en el centro y en la costa sur de la isla de Mindanao [ Грамматика языка магинданао в соответствии с манерой говорить на нем во внутренних районах и на южном побережье острова Минданао ] (на испанском). Манила: Типография «Amigos del País».
Хуанмарти, Хасинто (1906) [Впервые опубликовано на испанском языке в 1892 году]. Грамматика языка магинданао согласно манере разговора во внутренних районах и на южном побережье острова Минданао. Перевод Смита, CC Вашингтон: Государственная типография.
Портер, RS (1903). Букварь и словарь диалекта моро (Магинданау). Вашингтон: Государственная типография Бюро по делам островов.
Внешние ссылки
Языковой тест Магинданао в Википедии в Инкубаторе Викимедиа