stringtranslate.com

Магия (игра)

Magic: A Fantastic Comedy In a Prelude and Three Acts — комедийная пьеса 1913 года английского писателя Г. К. Честертона . Сюжет вращается вокруг конфликта между фокусником, молодой женщиной, которая верит, что он действительно маг, и ее высокомерным братом, который все рационализирует. Когда фокусник начинает делать трюки, которые брат не может объяснить, он начинает сходить с ума, и молодая женщина и другие персонажи — богатый герцог , семейный врач и местный священник — пытаются убедить фокусника раскрыть, как были сделаны трюки, в надежде излечить его от безумия.

Пьеса была написана после того, как Джордж Бернард Шоу несколько лет донимал Честертона просьбами написать пьесу, полагая, что стиль Честертона будет иметь успех на сцене. Спектакль , поставленный Кенелмом Фоссом , был впервые показан в Little Theatre в Лондоне 7 ноября и получил положительные отзывы зрителей; как сообщается, Честертон был почти окружен в вестибюле театра восторженной публикой после первого представления шоу. Критические отзывы были также положительными, восхваляя выбор Честертона использовать цвет вместо музыки для драматического эффекта и его способность создавать атмосферу, вызывающую зло на протяжении всей пьесы.

Пьеса имела успех и была опубликована к концу года, хотя сам Честертон увидел мало прибыли. Она была поставлена ​​более ста раз в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах . Несмотря на этот успех, Magic считается «единственной и неповторимой пьесой» Честертона из-за отсутствия драматизма в его других опубликованных сценических работах; только одна из его других пьес была поставлена ​​при его жизни.

Фон

Гилберт Кинг Честертон (слева) и Джордж Бернард Шоу были непримиримыми интеллектуальными соперниками, но также и хорошими друзьями.

Г. К. Честертон был английским писателем и философом, который долго и близко дружил с ирландским писателем и драматургом Джорджем Бернардом Шоу ; эти двое были интеллектуальными соперниками, которые расходились во мнениях по многим вопросам, возможно, наиболее известными по их серии публичных дебатов. [1] [2] Несколько раз в течение их дружбы Шоу пытался заставить Честертона написать пьесу. [3] В 1908 году он написал юмористическое письмо Честертону, в котором, в частности, говорится:

Я намеренно уничтожу вашу репутацию как эссеиста, как журналиста, как критика, как либерала, как всего того, что предлагает вашей лени убежище, пока голод и стыд не доведут вас до серьезных драматических родов. Я повторю вам свой публичный вызов; восхвалю свое превосходство; оскорблю вашу тучность; буду пытать Беллока ; если необходимо, навещу вас и украду привязанность вашей жены интеллектуальными и атлетическими подвигами, пока вы не внесете что-нибудь в британскую драму . [4] [5]

Шоу даже дал несколько предложений относительно темы и сюжета, но Честертон не адаптировал ни одно из них. [6] Например, в 1909 году Шоу предложил пьесу под названием « Диалог дьявола и святого Августина» , в которой Августин Кентерберийский прибывает в современную Англию и обсуждает современную жизнь с персонажами, основанными на политиках и писателях того времени. [7] Шоу зашел так далеко, что предложил Честертону 100 фунтов стерлингов (что эквивалентно 13 167 фунтам стерлингов в 2023 году), если он сможет создать работоспособную версию сюжета в виде пьесы в течение трех месяцев. Если Честертон сможет это сделать, Шоу сохранит права на постановку , но Честертон сохранит авторские права , в титрах не будет никаких признаков вклада Шоу, и Честертон сможет выкупить права на постановку обратно за 250 фунтов стерлингов (что эквивалентно 32 917 фунтам стерлингов в 2023 году), когда захочет. [8]

В 1912 году Шоу написал «Андрокла и льва », чтобы «оскорбить, подразнить и стимулировать» Честертона, и попросил жену Честертона, Фрэнсис , притвориться, что она любит пьесу, чтобы заставить Честертона поставить пьесу на сцене. [6] [9] После пьесы Шоу Десмонд Маккарти выделил Честертона в надежде, что он напишет похожую пьесу. [10] Хилэр Беллок также считал, что Честертон будет успешен на сцене; и он, и Ф. Ансти предложили Честертону набросок пьесы, основанной на произведении Беллока, для драматизации, но она так и не была воплощена в жизнь. [11]

В конечном итоге неизвестно, что побудило Честертона написать пьесу. Ада Честертон , его невестка, сообщила, что, хотя концепция Magic находилась в разработке в течение нескольких месяцев, молодой безработный мужчина попросил Честертона написать пьесу, чтобы он мог предложить ее постановку и получить постоянную работу от руководства театра, что побудило Честертона начать писать пьесу. Она также отметила, что Честертону очень понравилось писать пьесу. [12]

Производство

После пробной постановки четырьмя днями ранее в Истборне , премьера Magic состоялась в театре Little Theatre в Лондоне 7 ноября 1913 года, продюсером выступил Кенелм Фосс . [13] Пьеса была написана с учётом театра Little Theatre, который — до его разрушения — имел относительно небольшую сцену и всего 477 мест; Честертон сузил масштаб пьесы, сохранив место действия трёх основных актов в одном месте, гостиной герцога, хотя прелюдия происходит в другом месте. [14] Франклин Дайалл был первым актёром, сыгравшим Фокусника; его рекомендовала Фрэнсис Ноэль, сестра Конрада Ноэля . [15] Фред Льюис и Грейс Крофт были первыми, кто сыграл герцога и Патрисию соответственно. [16]

Сюжет

В короткой прелюдии легкомысленная молодая женщина, Патрисия Карлеон, встречает в лесу незнакомца, который утверждает, что он фея. Первый акт начинается с того, что доктор Гримторп и преподобный Смит впервые встречаются друг с другом. Гримторп рассказывает, что герцог становится подопечным его племянника и племянницы, Патрисии и ее брата Морриса, и доктор выражает обеспокоенность тем, что рассказы молодой женщины являются признаком психического заболевания , которое передается по наследству. Моррис, довольно успешный бизнесмен, приезжает из Соединенных Штатов и злится на то, что его сестре разрешают встречаться с незнакомыми мужчинами в лесу. Незнакомец вторгается на территорию, и Моррис и Гримторп преследуют его, но Патрисия узнает его и машет ему рукой. Затем он оказывается Фокусником, которого нанял герцог для выступления на мероприятии в тот вечер. Патрисия обвиняет его в том, что он разрушил сказку, в которой она жила.

Смит . Я принимаю извинения моего духовного лица. Я исполняю свой долг священника. Как Церковь может иметь право заставлять людей поститься, если она не позволяет им пировать? Доктор . [ Горько. ] А когда вы закончите пировать, вы отправите их ко мне, чтобы я их вылечил. Смит . Да; а когда вы закончите их лечить, вы отправите их ко мне, чтобы я их похоронил. Доктор . [ После паузы, смеясь. ] Ну, у вас все старые доктрины. Было бы справедливо, если бы у вас были и все старые шутки.


Во втором акте Фокусник осматривает свое оборудование, готовясь к мероприятию. Входит Патрисия, и они оба уклончиво говорят о концепции истины, из-за чего Патрисия меньше злится на него. Входит Моррис, просматривает оборудование Фокусника и говорит, что знает, как работает каждый трюк. Он нажимает на Фокусника по поводу трюка, что золотая рыбка, которую заставляют появиться, на самом деле просто нарезанная морковь, что Фокусник подтверждает, что это правда, прежде чем выполнить трюк и произвести живую золотую рыбку. Моррис ошеломлен, но пытается прийти в себя. Смит, Гримторп и Моррис спорят о религии, и Патрисия уходит. Моррис пытается принизить Фокусника, и он начинает заставлять окружающую мебель двигаться. Моррис обвиняет его в том, что он разыгрывает дешевые трюки, чтобы подорвать свою позицию в споре. Когда Фокусник заставляет красный свет через улицу стать синим и снова синим, Моррис впадает в неистовство, неспособный понять, как Фокусник это сделал. Гримторп укладывает Морриса в постель, а Фокусник выражает Смиту раскаяние в том, что он сделал этот трюк. Гримторп и Смит снова спорят о религии.

В третьем акте можно услышать, как Моррис мечется и бормочет в своей комнате, пока Смит, Гримторп и Герцог пытаются заставить Фокусника раскрыть, как был сделан фокус. Они верят, что если Моррису предоставить обоснование, он поправится. Герцог пытается подкупить Фокусника, но тот рвет чек и признается, что это было настоящее волшебство. Никто ему не верит, и Фокусник критикует Смита за его неверие и спрашивает, верит ли он в Бога; Смит отвечает, что хотел бы верить. Мужчины уходят, и входит Патриция и начинает спрашивать Фокусника, как делается фокус. Он сбивает разговор и заявляет о своей любви к ней. Он рассеянно делает ей предложение, и она соглашается. Она снова спрашивает, как был сделан фокус. Несколько обороняясь, он объясняет, что раньше он подделывал фокусы, но в конечном итоге смог контролировать настоящих демонов. Эти демоны попытались захватить контроль над ним, но он смог вернуть себе контроль, хотя демоны все еще беспокоят и издеваются над ним, а комната, в которой они оба находятся, полна ими.

Фокусник отправляется в сад просить Бога о помощи . Когда он возвращается, он говорит, что придумал убедительную ложь, чтобы рассказать Моррису, чтобы тот вернул себе рассудок. Когда группа спрашивает, в чем заключается ложь, Фокусник отказывается рассказывать, потому что если он это сделает, они все решат поверить в нее, вместо того чтобы смириться с идеей, что магия реальна. План срабатывает, и Моррис снова становится здоровым. Фокусник прощается с Патрисией, но она отказывается от его прощания и благодарит его за то, что он позволил сказке закончиться, став правдой.

Премьер и запуск

Трое мужчин в черных костюмах на фоне простой стены; самый левый мужчина — худой и с белой бородой, средний мужчина несет под мышкой большой том и зонтик в руке, а самый правый мужчина — тучный, в маленьких очках и с усами.
Джордж Бернард Шоу (слева), Хилэр Беллок (в центре) и Гилберт К. Честертон в 1922 году.

Джордж Бернард Шоу присутствовал на открытии спектакля и, как сообщается, устроил овацию стоя, крича «Браво!» из своей ложи . [10] [17] Хотя невестка Честертона – Ада Честертон – считала, что работы Честертона в целом уступают работам его брата , она написала восторженную ретроспективу о той ночи. [18] По ее словам:

Это был памятный вечер. Гилберт и Фрэнсис были почти окружены толпой в фойе, и в каждом перерыве их с нетерпением окружали. [...] Когда занавес опустился, Гилберт произнес одну из своих самых остроумных и восхитительных речей. [...] Мы с Сесилом собрались в баре с критиками с Флит-стрит . Я помню, как Бернард Шоу сказал Гилберту, что у него врожденное чувство театра, и настаивал на том, чтобы он продолжал писать пьесы и что его ждет великая карьера драматурга. [19] [20]

После премьеры Честертон прибыл в редакцию своей газеты около 6 часов вечера и ушел с братом выпить перед ужином, где его встретила восторженная толпа. Хотя Честертон обычно испытывал отвращение к телефону, он, как сообщается, был настолько счастлив потоку поздравлений и приветствий, которые он получил после премьеры пьесы, что сам ответил на звонок, что его невестка назвала «экстраординарным». [21] К концу 1913 года пьеса была опубликована в виде книги издательством Putnam's Sons , которая пользовалась большим спросом. [22]

Честертон был известен своими финансовыми проблемами, и Шоу стремился защитить успех работы Честертона от его плохого финансового управления. [23] Хотя пьеса была хорошо принята, Честертон получил компенсацию за пьесу только от одного из спонсоров, ESP Haynes , и прошло много лет, прежде чем Честертон смог вернуть себе права на пьесу. [24] Увидев контракт, на который Честертон согласился на пьесу, Шоу написал жене Честертона:

В Швеции, где брачные законы сравнительно просвещены, я полагаю, вы могли бы получить развод на том основании, что ваш муж выбросил значительную часть обеспечения вашей старости за двадцать сребреников. [...] В будущем, как только он закончит пьесу и возникнет вопрос о том, как распорядиться ею, заприте его и принесите соглашение мне. Объяснения будут отброшены на него. [25]

Спектакль шёл более ста раз. [22] [26] Для сотого представления короткая пьеса Шоу « Исцеление музыкой» была представлена ​​в качестве вступления для поднятия занавеса после обещания, которое Шоу дал Честертону, «если будет [сотый] спектакль», хотя « Исцеление музыкой » было сыграно всего семь раз. [27]

Прием и влияние

Magic пользовался популярностью у зрителей и получил положительный отклик критиков. [28] В целом критики были удивлены тем, как хорошо Честертон адаптировался к сцене, несмотря на то, что никогда не писал пьес. Другие отметили, что использование цвета вместо музыки во время кульминационных сцен для эффекта было желанным выбором, как и его способность создавать сильных персонажей в контексте живой аудитории. [22] В частности, момент, когда красная лампа меняется на синюю, был воспринят зрителями как «ощущаемый опыт» спустя годы после их первого просмотра пьесы. [29] Другие комментаторы похвалили атмосферу пьесы, отметив, что надвигающееся чувство зла проникло в представления. Исследователь Честертона Денис Дж. Конлон отметил, что, хотя Честертон еще не обратился в католицизм , пьеса, похоже, указывает на то, что он верил, что что-то во вселенной работает на благо зла. [29]

Шоу написал громкую похвалу пьесе, больше, чем любой другой критик. [30] В 1916 году, пишущий в The New Statesman , Шоу назвал Честертона «художником почти магической ловкости в языке и казуистике». Он закончил свою статью абзацем о магии , написав:

Я так лениво увиливаю от театра, что потерял право называть себя любителем театра; но обстоятельства привели к тому, что я несколько раз видел постановку «Магии» , и с каждым разом она мне нравилась все больше и больше. [...] Мистер Честертон следует английской традиции Шекспира [ так в оригинале ], Филдинга , Скотта и Диккенса , в которой вы должны так мастерски овладеть своим персонажем, чтобы играть с ним самым экстравагантным образом. [...] Герцог в «Магии» гораздо лучше Микобера или миссис Уилфер , ни один из которых не выносит рампы , потому что, как поющие снегири , они играют только одну мелодию, в то время как Герцог настраивает все во вселенной на свою нелепую музыку. Это шекспировский штрих. Разве благодарно просить большего? [31] [32]

Патрик Брейбрук похвалил пьесу в своей биографии Честертона 1922 года, назвав пьесу «трудной», потому что трудно различить, в чем заключается авторская вера. Он заметил, что разговоры между Смитом и Гримторпом были особенно хороши, выступая в качестве критики плохого диалектического дискурса и наслаждения тем, что непознаваемо. Брейбрук также заметил, что «Магия» — «несомненно проблемная пьеса » и что характер пьесы подходит под термин «комедия» в той же степени, что и для трагедии. [33]

Ирландский романист и критик Джордж Мур , с которым Честертон враждовал на интеллектуальном уровне, [a] дал ему блестящую рецензию. [22] [34] В письме Форстеру Бовиллу от 27 ноября 1913 года Мур заявил:

Я следил за комедией «Магия» от первой до последней строки с интересом и признательностью, и я не преувеличиваю, когда говорю, что из всех современных пьес она мне нравится больше всего. Мистер Честертон хотел выразить идею, и его конструкция и диалог — лучшее, что он мог выбрать для выражения этой идеи; поэтому я считаю пьесу практически совершенной. [34]

Фрэнк Харрис , несмотря на свои разногласия с Честертоном, также дал пьесе положительный отзыв. [22] В своей серии книг под названием Contemporary Portraits он положительно отзывался о пьесе. Во второй серии он писал, что «Лондон принял «Магию» и Честертона в самое сердце своих сердец» и что пьеса «имела более чем успех и уважение». [36] Он похвалил пьесу за то, что она, по его мнению, со временем росла в цене, отметив, что пьеса была удивительно последовательной и имела хорошо организованную кульминацию. [37] В третьей серии Харрис написал, что «Магия » была «благородной пьесой», которая была «великолепно представлена». Он также похвалил использование цвета и сценических эффектов для создания сильной атмосферы, которая предполагает присутствие чего-то «непередаваемого». [38]

После того, как пьеса достигла берегов Соединенных Штатов, Лоуренс Гилман увидел ее в Театре Максин Эллиотт в Нью-Йорке. В своей статье для The North American Review он дал спектаклю впечатляющую похвалу, назвав Честертона «идеальным перевоплощением еврейского пророка со страстным и громовым экстазом» и «удивительным человеком!». Единственной критикой Гилмана было то, что, по его мнению, было чрезмерное объяснение прошлого Фокусника, что дало понять, что Честертону нужно больше доверять «мистической целостности своей притчи». [39]

Уильям Арчер и А. Б. Уокли были менее впечатлены. Арчер, писавший для The Star , назвал Честертона «неуловимым и хитрым» и негативно противопоставил Честертона Шоу. Уокли, с другой стороны, назвал центральный тезис пьесы «раздутым» и написал, что этой теме не место в театре в своей статье для The Times . [40] Автор социалистической газеты The Clarion дал положительный отзыв о пьесе в целом, но усомнился в том, был ли дан ответ на что-либо, на что она была направлена. GS Street дал положительный отзыв в The New Witness , но назвал пьесу неамбициозной, призвав Честертона отнестись к этой форме искусства более серьезно. [40] HW Massingham в обзоре для The Nation не согласился с этой темой, утверждая, что она «кажется, в основном рассчитана на то, чтобы снова окутать умы людей», и призвал Честертона «взбодриться» и прекратить романтизировать Средние века . [41] Хотя он считал, что религиозный элемент пьесы плохо представлен, и утверждал, что пьеса, похоже, призывает «проглатывать практически все», Десмонд Маккарти нашел первый акт «восхитительно хорошим», и, когда Честертон назвал его пьесу «дилетантской» во время своей речи на премьере, Маккарти посетовал, что он хотел бы, чтобы «действия других людей были такими же дилетантскими», как « Магия » . [10]

В Германии пьеса получила положительные отзывы после постановки там, многие из них увидели влияние Шоу в творчестве Честертона, а некоторые отметили, что Честертон превзошел его. [34] Gearóid Ó Lochlainn  [Wikidata] и Toto Cogley поставили пьесу в феврале 1926 года через Dublin Drama League, ответвление Abbey Theatre . [42] В 1935 году Шела Ричардс , в своем режиссерском дебюте, поставила Magic в Gate Theatre в Дублине . [43]

Позже пьеса оказала влияние на шведского режиссера Ингмара Бергмана , который поставил ее в Швеции в 1947 году под названием Magi в Городском театре Гетеборга . [44] Сценография была разработана Карлом Стрёмом , а в роли Фокусника в пьесе снялся Андерс Эк . [44] Однако пьеса не пользовалась успехом из-за своей двухактной композиции, будучи затменной популярностью одноактной пьесы Торнтона Уайлдера «Долгий рождественский ужин» . [45] Критики по-прежнему наслаждались адаптацией Бергмана; хотя его критиковали за непрактичные сценические эффекты, Бергман добился успеха у критиков и был похвален за использование визуально-образного дизайна, такого как использование затемняющего освещения для обозначения смены сцен вместо более традиционного занавеса. [45] Эббе Линде  [sv; fi] сказал, что пьеса Бергмана имела «более чем достаточно динамики и смелости для гения» и назвал постановку «завораживающей метаморфозой». [46] Вероятно, Бергман был вдохновлен пьесой, когда в 1958 году создал фильм ужасов «Волшебник» . [47]

Хотя позже Честертон написал и другие пьесы для сцены, Magic иногда называют «единственной и неповторимой пьесой» Честертона, особенно после того, как немногие называли его сценическое эссе 1927 года — «Суд доктора Джонсона » о Сэмюэле Джонсоне — драмой. [48] «Суд доктора Джонсона» в конечном итоге был поставлен в Художественном театре в 1932 году и получил лучшие отзывы, чем «Магия» , хотя и не привел к дальнейшему успеху. [49] Однако Честертон написал и другие пьесы. В 1914 году он попытался адаптировать свой роман «Летающая гостиница» для сцены, но он так и не был поставлен как таковой. В 1932 году Честертон написал пьесу «Сюрприз» , которая была опубликована только в 1952 году и поставлена ​​только в 1953 году, спустя много времени после смерти Честертона в 1936 году. [50] Конлон считает, что, возможно, до десяти пьес Честертона остаются неопубликованными; После его смерти несколько его неопубликованных рукописей были переданы Британской библиотеке , но они никогда не были каталогизированы и не были обнародованы. [51]

Ссылки

Примечания

  1. Честертон посвятил главу в своей книге «Еретики» против некоторых убеждений Мура под названием «Настроения мистера Джорджа Мура». [34] [35]

Цитаты

  1. Эванс 1995, стр. 21.
  2. Ферлонг 1967, стр. 100.
  3. Ферлонг 1967, стр. 101–102.
  4. Эванс 1995, стр. 23.
  5. Ферлонг 1967, стр. 102.
  6. ^ Эванс 1995, стр. 24.
  7. ^
    • Название пьесы см. в Furlong 1967, стр. 103.
    • О персонажах см. Evans 1995, стр. 24.
    • Общую фабулу см. в Furlong 1967, стр. 103, Ward 1943, стр. 234–236 и Evans 1995, стр. 24.
  8. Уорд 1943, стр. 234–236.
  9. Баркер 1973, стр. 221.
  10. ^ abc Эванс 1995, стр. 27.
  11. Уорд 1943, стр. 549.
  12. Честертон 1941, стр. 132.
  13. ^
    • О пробном производстве 3 ноября в Истборне см. Evans 1995, стр. 24.
    • О продукции Foss см. Furlong 1967, стр. 104 и Chesterton 1941, стр. 133.
    • О дате и месте премьеры см. Evans 1995, стр. 24, Furlong 1967, стр. 104, Chesterton 1941, стр. 132 и Braybrooke 1926, стр. 76.
  14. Эванс 1995, стр. 24–25.
  15. ^
    • О Дайалле как первом Фокуснике см. Chesterton 1941, стр. 134 и Barker 1973, стр. 221.
    • Рекомендацию Ноэля см. в Chesterton 1941, стр. 134.
  16. Честертон 1941, стр. 135.
  17. Баркер 1973, стр. 57.
  18. Ферлонг 1967, стр. 104–105.
  19. Ферлонг 1967, стр. 105.
  20. Честертон 1941, стр. 134–135.
  21. Честертон 1941, стр. 134.
  22. ^ abcde Furlong 1967, стр. 104.
  23. ^
    • Ward 1943, стр. 237: «Бернард Шоу — человек необычайной щедрости, но, судя по его письмам, он также должен быть довольно хорошим бизнесменом. Г. К. был настолько полной его противоположностью, что Г. Б. С. снова и снова призывал его делать самые обычные вещи, чтобы защитить свои и чужие литературные права».
    • Furlong 1967, стр. 101: «GBS уже был известен как человек, который мог читать и понимать мелкий шрифт контракта. [...] Честертон, с другой стороны, был человеком, который был невероятно рассеян во всех аспектах своей жизни. [...] Однако GKC был самым рассеянным из всех в деловых вопросах».
    • Фурлонг 1967, стр. 104: «GBS «управлял» GKC только в вопросах финансов [...]»
  24. Честертон 1941, стр. 136.
  25. ^
    • Саму цитату см. в Ward 1943, стр. 240–241 и Furlong 1967, стр. 107.
    • Реакцию Шоу на просмотр контракта см. в Barker 1973, стр. 221–222.
  26. Эванс 1995, стр. 31.
  27. Эванс 1995, стр. 31–32.
  28. ^
    • О положительном приеме публики см. Furlong 1967, стр. 104, Harris 1919, стр. 142 и Braybrooke 1926, стр. 76.
    • О положительных отзывах критиков см. Furlong 1967, стр. 104, Harris 1919, стр. 142, Braybrooke 1926, стр. 76 и Chesterton 1941, стр. 136.
  29. ^ Эванс 1995, стр. 29.
  30. ^
    • Ферлонг 1967, стр. 104: «Никто не смеялся громче и не хвалил пьесу более открыто, чем Джордж Барнс ».
    • Фурлонг 1967, стр. 107: «Характерно, что как только ГБС коснулся ГКС как драматурга, [...] перо Шоуиана могло породить только похвалу».
    • Брейбрук 1926, стр. 76: «Пьеса имела успех — я мог предвидеть, что так и будет, в тот момент, когда мистер Бернард Шоу настолько забыл о себе, что заинтересовался чем-то, чего он сам не написал».
  31. Эванс 1995, стр. 27–28.
  32. Ферлонг 1967, стр. 106–107.
  33. Брейбрук 1926, стр. 76–78.
  34. ^ abcd Ward 1943, стр. 369.
  35. Честертон 1905, стр. 128.
  36. Харрис 1919, стр. 142.
  37. Харрис 1919, стр. 144.
  38. Харрис 1920, стр. 65.
  39. Гилман 1917, стр. 455–456.
  40. ^ Эванс 1995, стр. 26.
  41. Эванс 1995, стр. 26–27.
  42. ^ Pilny, Beuken & Walsh 2021, стр. 55–56.
  43. ^ Pilny, Beuken & Walsh 2021, стр. 21–22.
  44. ^ ab Steene 2005, стр. 534.
  45. ^ ab Steene 2005, стр. 534–535.
  46. ^ Стин 2005, стр. 535.
  47. ^ Стин 2005, стр. 461, 534.
  48. ^
    • Год и тему см. в Evans 1995, стр. 33.
    • О том, что это «единственная пьеса» Честертона и об отсутствии в ней драматического качества, см. Furlong 1967, стр. 107 и Chesterton 1941, стр. 135.
  49. Эванс 1995, стр. 33.
  50. ^
    • О дате смерти Честертона см. Ward 1943, стр. 650–651.
    • Обо всем остальном см. Evans 1995, стр. 33.
  51. Эванс 1995, стр. 34.

Источники

Внешние ссылки