stringtranslate.com

Майкл Палмер (поэт)

Майкл Палмер (родился 11 мая 1943 года) — американский поэт и переводчик . Он учился в Гарвардском университете , где получил степень бакалавра по французскому языку и степень магистра по сравнительному литературоведению. [1] Он активно работал с современным танцем с 1970-х годов и сотрудничал со многими композиторами и художниками . Палмер живет в Сан-Франциско с 1969 года.

Палмер является лауреатом премии Уоллеса Стивенса 2006 года от Академии американских поэтов . Эта награда присуждается за выдающееся и доказанное мастерство в искусстве поэзии. [примечание 1] [2]

Начало

Майкл Палмер начал активно заниматься карьерой в поэзии в 1960-х годах. Два события в начале шестидесятых кажутся решающими для его развития как поэта.

Сначала Палмер посетил Ванкуверскую поэтическую конференцию в 1963 году. Эта поэтическая конференция в июле-августе 1963 года в Ванкувере, Британская Колумбия, длилась три недели и охватила около шестидесяти человек, которые зарегистрировались на программу дискуссий, семинаров, лекций и чтений, разработанную Уорреном Толлманом и Робертом Крили в качестве летнего курса в Университете Британской Колумбии [3]. Там Палмер встретился с писателями и художниками, которые оставили след в его собственном развивающемся чувстве поэтики, особенно с Робертом Дунканом , Робертом Крили и Кларком Кулиджем , с которыми он завязал дружбу на всю жизнь. Это был знаковый момент, как заметил Роберт Крили:

«Ванкуверская поэтическая конференция впервые собрала вместе влиятельную компанию тогда еще непризнанных поэтов, таких как Дениз Левертов , Чарльз Олсон , Аллен Гинзберг , Роберт Дункан, Маргарет Эвисон , Филип Уэлен ... вместе с еще непризнанными молодыми поэтами того времени, Майклом Палмером, Кларком Кулиджем и многими другими». [3] [4]

Второе решающее событие в ранней карьере Палмера как поэта началось с редактирования журнала Joglars вместе с коллегой-поэтом Кларком Кулиджем. [5] Joglars (Провиденс, Род-Айленд) насчитывал всего три выпуска, опубликованных между 1964 и 1966 годами, но он продолжил переписку Палмера с другими поэтами, начатую в Ванкувере. Первый выпуск появился весной 1964 года и включал стихотворения Гэри Снайдера , Майкла МакКлюра , Филдинга Доусона , Джонатана Уильямса , Лорин Нидекер , Роберта Келли и Луиса Зукофски . Палмер опубликовал пять собственных стихотворений во втором номере Joglars , выпуске, включавшем работы Ларри Эйгнера , Стэна Брэкиджа , Рассела Эдсона и Джексона Мак Лоу . [6]

Для тех, кто присутствовал на Ванкуверской конференции или узнал о ней позже, было очевидно, что поэт-модернист второго поколения Чарльз Олсон оказывал значительное влияние на новое поколение художников и поэтов (так называемых модернистов третьего поколения), которые стали известны в 1950-х и 1960-х годах, и включали новых американских поэтов . Последние поэты, такие как Роберт Крили, Роберт Дункан и Дениз Левертов, оказали влияние на новое поколение художников, появившихся в 1970-х годах, среди которых был и Палмер. [7] Палмер говорит:

«...до встречи с этой группой поэтов в 1963 году на Ванкуверской поэтической конференции я начал их усиленно читать, и они предложили альтернативы поэтам, с которыми я сталкивался в то время в Гарварде , поэтам-исповедникам, чье творчество в большей или меньшей степени основывалось на Новой критике , по крайней мере, это были их наставники. Поэты-исповедники поразили меня как люди, жаждущие славы, все они, и все они пытались писать великие строки». [8]

Работа и признание

Палмер является автором четырнадцати полноформатных книг стихов, начиная с 1972 года с «Ньютона» Блейка и совсем недавно, в 2021 году, с «Маленьких элегий для сестры Сатаны» . Другие известные сборники включают «Компанию мотыльков» (2005) (в шорт-листе канадской премии Гриффина за поэзию 2006 года ), «Обещания стекла» (2000), «В проходах » (1996), «Солнце» (1988) и «Заметки для озера Эхо» (1981).

Прозаическое произведение «The Danish Notebook» было опубликовано в 1999 году. Весной 2007 года издательство Meltemia Press of Japan опубликовало брошюру « The Counter-Sky» (с переводами Коитиро Ямаути), приуроченную к Токийскому фестивалю поэзии и танца. Работы Палмера публиковались в таких литературных журналах, как Boundary 2, Berkeley Poetry Review, Sulfur, Conjunctions, Grand Street и O-blek .

Палмер (в центре) на Бруклинском книжном фестивале 2009 года

Помимо премии Уоллеса Стивенса 2006 года, Майкл Палмер получил два гранта от Литературной программы Национального фонда искусств . В 1989-90 годах он был стипендиатом Гуггенхайма . В 1992-1994 годах он был обладателем писательской премии Фонда Лилы Уоллес-Ридерз Дайджест . С 1999 по 2004 год он занимал пост канцлера Академии американских поэтов . [5] Весной 2001 года он получил премию Шелли Мемориал от Поэтического общества Америки.

Поскольку он, по-видимому, исследует природу языка и его связь с человеческим сознанием и восприятием, Палмера часто ассоциируют с поэтами Языка . Об этой конкретной ассоциации Палмер комментирует в интервью:

«Это восходит к органическому периоду, когда у меня была более тесная связь с некоторыми из этих писателей, чем сейчас, когда мы были поколением в Сан-Франциско с большим количеством поэтической и теоретической энергии и отчаянно пытающимся уйти от предположений поэтического производства, которые были в значительной степени доминирующими в нашей культуре. Моя собственная нерешительность возникает, когда вы пытаетесь создать, скажем так, фиксированную теоретическую матрицу и начинаете работать с идеологией запретов на выразительность и самость — здесь я довольно резко отхожу от нескольких поэтов языка». [9]

Темы и стиль письма

Представляя Палмера для чтения в 1996 году, Брайд Маллинз отметила, что его поэтика одновременно «обоснованна и активна». Аналогичным образом сам Палмер говорит о стихотворении на странице как о сигнале о «месте отрывков»:

«Пространство страницы рассматривается как само по себе место, синтаксическое и визуальное пространство, которое можно экспрессивно эксплуатировать, как это было в случае с поэтами Блэк-Маунтин, а также с такими писателями, как Фрэнк О'Хара , возможно, отчасти в ответ на жестовую абстрактную живопись». [10]

В другом месте Палмер замечает, что «в нашем чтении мы должны заново открыть радикальную природу стихотворения» и искать «существенное место лирической поэзии », поскольку мы погружаемся «под нее, в ее связь с языком». [11] Здесь Палмер сталкивается не только с проблемой субъективности и публичного обращения, но и со специфической деятельностью поэзии и ее связью с политикой:

«Неявный... вопрос всегда касался человеческого и социального оправдания этой странной вещи, поэзии, когда она не движима напрямую политической или какой-то другой, столь же очевидной целью [...] В то время как значительный художественный импульс всегда был направлен на художественную независимость в мире, а не от него». [11]

Если поэзия и литература, как заметил Эзра Паунд, «новости, которые остаются новостями», [12] в своей собственной работе Палмер также хочет объяснить подземную или «контртрадицию». Он ссылается на последнюю как на способ «думать против» господствующей доксы и иметь доступ к «альтернативной традиции», которая ускользает от внимания Академии, но оказывает подпольное влияние.

Палмер неоднократно заявлял в интервью и беседах на протяжении многих лет, что ситуация для поэта и/или стихотворения является пародоксальной : видение, которое слепо, «ничего, что вы можете видеть», «активное ожидание», «целеустремленное, иногда музыка» или «нигде», которое «сейчас/здесь». [13] Для Палмера поэзия может «вопрошать радикальную и жестокую нестабильность нашего момента, спрашивая, где находится место культуры, где место себя, себя, среди других» (как Палмер охарактеризовал поэзию Мён Ми Ким ).

Критический прием

Поэзию Майкла Палмера описывали по-разному: абстрактной, интимной, элегантной, герметичной, иносказательной, личной, политической, спекулятивной и недоступной. [14] [15] [примечание 2]

В то время как некоторые рецензенты или читатели могут оценить работу Палмера как «продолжение модернизма » [14], некоторые критикуют работу Палмера как противоречивую: прерывающую наше самообладание (если использовать выражение Роберта Дункана). [16]

Что касается модернистского проекта, его наследие — это то, чему Палмер одновременно сопротивляется и принимает. Палмер откровенен относительно выдающихся фигур раннего модернизма, великих изобретателей того периода, тех, кто ДЕЛАЕТ ЭТО НОВЫМ (т. е. Йейтс , Элиот и Паунд ). [17] Но Палмер ясно заявляет, что остается «что-то совершенно душераздирающее, вписанное в сердце модернизма». [18] [примечание 3]

Палмер заботится о том, чтобы «сохранить или, по крайней мере, продолжить поиск этики Я/Ты». [18] Поэт должен страдать от «потери», принимать беспокойство и парадокс, мучиться из-за того, что не может быть объяснено. Палмер признает в своей работе эту «существенную ошибку открытия в стихотворении», которая не была бы «единым повествовательным объяснением себя», но допускала бы «скрытый смысл и необходимую семантическую косвенность». [18]

Сотрудничества

Возможно, подобно влиянию Олсона и Дункана на свое поколение, влияние Палмера остается исключительным и ощутимым, хотя его трудно измерить. Уже много десятилетий Палмер работает совместно в области танца, перевода, преподавания и изобразительного искусства.

Палмер опубликовал переводы с французского, русского и бразильского португальского. Он редактировал и помогал переводить Nothing The Sun Could Not Explain: Twenty Contemporary Brazilian Poets . Вместе с Майклом Молнаром и Джоном Хайем Палмер помогал редактировать и переводить сборник стихов русского поэта Алексея Парщикова Blue Vitriol (Avec Books, 1994). И он перевел «Theory of Tables» (1994), книгу, написанную Эммануэлем Хокаром , проект, который вырос из переводов Хокаром «Бодлеровской серии» Палмера на французский язык. Палмер написал множество радиопьес и критических работ .

Он участвовал в многочисленных совместных работах с широким кругом художников. Среди них немецкий художник Герхард Рихтер , итальянский художник Сандро Киа и французская художница Микаэла Хенич. [19] [примечание 4]

Танец

С 1970-х годов Палмер сотрудничал с Маргарет Дженкинс и ее танцевальной компанией над более чем дюжиной танцевальных работ. Ранние танцевальные сценарии, в которых участвовал Палмер, включают Interferences , 1975; Equal Time , 1976; No One but Whitington , 1978; Red, Yellow, Blue , 1980, Straight Words , 1980; Versions by Turns , 1980; Cortland Set , 1982; и First Figure , 1984. [20] Примечательным примером сотрудничества Дженкинс/Палмер может быть The Gates (Far Away Near) , танцевальная работа длиной в вечер, в которой Палмер работал не только с мисс Дженкинс, но также с Полом Дрешером и Ринде Экертом. Спектакль был исполнен в сентябре 1993 года в районе залива Сан-Франциско и в июле 1994 года в Линкольн-центре в Нью-Йорке .

Еще одно недавнее сотрудничество с Дженкинсом вылилось в "Danger Orange", 45-минутное выступление на открытом воздухе, посвященное конкретному месту, представленное в октябре 2004 года перед президентскими выборами. Оранжевый цвет метафорически отсылает к национальным системам оповещения, которые действуют и вызывают чувство опасности.[см. также: Homeland Security Advisory System ]

Художники и визуальные деятели искусства

Подобно его дружбе с Робертом Дунканом и художницей Джесс Коллинз , важное значение имеет работа Палмера с художником Ирвингом Петлином .

Палмер также работал с художницей и художником Августой Тальбот и курировал ее выставку в CUE Art Foundation (17 марта - 23 апреля 2005 г.) [21] Тальбот, в свою очередь, предоставила обложку для коллекции Палмера The Company of Moths (2005) и для Thread (2006). Когда его спросили, как сотрудничество расширило или сформировало границы его творчества, Палмер ответил:

«Одним из них было то, что когда я использовал язык — но даже когда я этого не делал, когда я просто представлял себе структуру, например — я работал с идеей реального пространства. Со временем мой собственный язык приобрел определенную физичность или жестовый характер, который не был так силен в самых ранних работах. Марджи (Маргарет Дженкинс) и я часто работали с языком как с жестом и жестом как с языком — мы пересекали эти два средства, соединяли их в какой-то точке. И неизбежно затем, когда я привнес определенные характеристики своей работы в танец, а также в танцевальную структуру и жест, это начало переходить в мою работу. Это добавило пространства к стихам. [11]

Это не разовые совместные работы для Палмера: они длятся. Возможно, дружба через сотрудничество становится частью того, что Джек Спайсер называет «композицией реального». И это может артикулировать место и даже пространства, где конституируется как «поэтическое воображаемое», так и представляется возможное социальное пространство.

Библиография

Поэзия

Другой

Места и экспонаты Палмера

Стихи

Избранные эссе и беседы

Интервью с Палмером

Другие на Палмере

Примечания

  1. ^ Роберт Хасс , один из тех, кто выбрал Палмера для получения награды, написал: «Майкл Палмер — выдающийся экспериментальный поэт своего поколения и, возможно, последних нескольких поколений. Великолепный писатель, который черпал вдохновение у Уоллеса Стивенса , поэтов Black Mountain , Джона Эшбери , современных французских поэтов , поэтики Октавио Паса и поэзии языка. Он один из самых оригинальных мастеров, работающих на английском языке в настоящее время. Его поэзия — это одновременно мрачное и комическое исследование возможностей представления в языке, но ее неизменная удивительность заключается в ее изобретательности и чистой красоте». — Пресс-релиз poets.org
  2. ^ «Выберите свой эвфемизм для творчества Майкла Палмера», пишет обозреватель Аннели Руфус, «который последние тридцать лет был занят в районе залива, писал и переводил поэзию и сотрудничал с художниками и хореографами».
  3. Палмеру приписывают высказывание о том, что фашизм Паунда, антисемитизм Элиота и даже ностальгия Йетса заставляют подозревать, что в самом сердце модернизма «заложено нечто душераздирающее».
  4. ^ "Коллекция из 1003 рисунков тушью Микаэлы Хенич, опубликованная под названием "Mille e tre", сопровождается пятью писателями-поэтами-мыслителями, каждому из которых было предложено написать о 200 рисунках в серии (последние три не имеют текста). Это: Жак Деррида , Доминик Фуркад, Майкл Палмер, Том Раворт , Жак Рубо . Работы Деррида появились в "Mille e tre, cinq: Lignées" (опубликовано William Blake & Co.)
  5. Хотя он был опубликован в июне 2016 года, первоначально различные источники сообщали о дате выпуска 2015 год. Джером Ротенберг отметил публикацию 2015 года New Directions здесь: Майкл Палмер: Новые поэмы из сборника «Смех Сфинкса» для Мака Лоу, Черепнина и Арто
  6. ^ Примечание на сайте указывает, что в этой лекции Майкл Палмер исследует перевод и его эстетические последствия. Название относится к писателям, которые отказываются подчиняться авторитарной поэтической или политической реальности. Палмер обсуждает Артюра Рембо , Германа Мелвилла , Стефана Малларме , Фридриха Гёльдерлина , Октавио Паса и Пауля Целана . Лекция завершается краткой сессией вопросов и ответов.

Ссылки

  1. ^ Цветок капитала (1979) Архивировано 2010-04-19 в Wayback Machine , перепечатано на сайте Poetry Foundation, где отмечено как «поэтическое эссе». Включает краткий биографический очерк.
  2. Архивировано 2010-04-07 на Wayback Machine, доступ получен 30 августа 2009 г.
  3. ^ ab Записи Фреда Ва с Ванкуверской поэтической конференции 1963 года Архивировано 10 февраля 2007 г. в Wayback Machine , на веб-сайте Slought Foundation
  4. ^ «Центр электронной поэзии».
  5. ^ ab "Майкл Палмер". Архивировано из оригинала 2023-10-04.
  6. ^ "Помощь в поиске записей Joglars, 1963-1966". Oac.cdlib.org. 1939-02-26 . Получено 2011-06-18 .
  7. ^ "О Роберте Дункане-Майкл Палмер". English.uiuc.edu . Получено 2011-06-18 .
  8. Интервью с Майклом Палмером в River City. Архивировано 6 сентября 2005 г., Wayback Machine.
  9. Архивировано 18 октября 2005 г. на Wayback Machine
  10. ^ "Department of English :: University at Buffalo |". Wings.buffalo.edu. Архивировано из оригинала 2009-04-16 . Получено 2013-04-23 .
  11. ^ abcd "JUBILAT | number 1". Архивировано из оригинала 18 октября 2005 г.
  12. ^ «Поэзия: новости, которые остаются новостями».
  13. ^ ab Palmer, Michael (1 декабря 2020 г.). «Coda: The Open». Sillages Critiques (29). doi : 10.4000/sillagescritiques.10437 – через journals.openedition.org.
  14. ^ чтение поэзии в "Small Press Traffic", Сан-Франциско. Архивировано 21.02.2005 в Wayback Machine. Вступительное слово, произнесенное перед чтением 10 декабря 1999 г.
  15. Колонка событий East Bay Express (29 ноября 2006 г.) Архивировано 1 ноября 2006 г. на Wayback Machine
  16. Роберт Дункан, из его «Введения» к Bending the Bow (New Directions, 1968)
  17. ^ "Chicago Postmodern Poetry Profile and Interview". Chicagopostmodernpoetry.com. Архивировано из оригинала 2011-07-08 . Получено 2011-06-18 .
  18. ^ abc JUBILAT | номер 1 Архивировано 18 октября 2005 г. на Wayback Machine (см. также статью: modernism )
  19. ^ Коллекционные предметы для фанатов и противников Архивировано 25.09.2007 на Wayback Machine
  20. ^ "Биография - Палмер, Майкл (1943-)" Contemporary Authors Online (биография) - 2006, Gale Reference Team, Издатель: Thomson Gale
  21. ^ "Августа Тэлбот". CUE Art Foundation .
  22. ^ "Друксель, een uitgeverij van bibliofiele boeken" . Druksel.be. 06.11.2003 . Проверено 18 июня 2011 г.
  23. ^ «Смех Сфинкса». 28 июня 2016 г.
  24. ^ Холландер, Бенджамин (30 сентября 2016 г.). «Поэзия». The New York Times .

Внешние ссылки