stringtranslate.com

Артюр Рембо

Жан Николя Артюр Рембо ( Великобритания : / ˈ r æ̃ b / , США : / r æ m ˈ b / ; [3] [4] французский: [ʒɑ̃ nikɔla aʁtyʁ ʁɛ̃bo] ; 20 октября 1854 — 10 ноября 1891) —французский поэт,известный своими трансгрессивными и сюрреалистическими темами, а также своим влиянием насовременнуюлитературу и искусство, предвосхищаясюрреализм.

Родившись в Шарлевиле , он начал писать в очень молодом возрасте и преуспел в учебе, но бросил формальное образование в подростковом возрасте, чтобы сбежать в Париж во время Франко-прусской войны . [5] В позднем подростковом возрасте и ранней взрослой жизни он создал большую часть своей литературной продукции. Рембо полностью прекратил писать литературу в возрасте 20 лет после того, как собрал свою последнюю крупную работу «Озарения» .

Рембо был распутником и беспокойной душой, вступив в бурные, иногда жестокие романтические отношения с коллегой-поэтом Полем Верленом , которые длились почти два года. После выхода на пенсию как писатель, он много путешествовал по трем континентам как торговец и исследователь, пока не умер от рака сразу после своего тридцать седьмого дня рождения. [6] Как поэт, Рембо хорошо известен своим вкладом в символизм и, среди других работ, за «Сезон в аду» , предшественника модернистской литературы . [7]

Жизнь

Семья и детство (1854–1861)

Артюр Рембо родился в провинциальном городе Шарлевиль (ныне часть Шарлевиль-Мезьер ) в департаменте Арденны на северо-востоке Франции. Он был вторым ребенком Фредерика Рембо (7 октября 1814 г. – 16 ноября 1878 г.) [8] и Мари Катрин Витали Рембо (урожденная Кюиф ; 10 марта 1825 г. – 16 ноября 1907 г.). [9]

Отец Рембо, бургундец провансальского происхождения , был капитаном пехоты, который поднялся из рядовых; он провел большую часть своей армейской карьеры за границей. [10] Он участвовал в завоевании Алжира с 1844 по 1850 год, и в 1854 году был награжден орденом Почетного легиона [10] «императорским указом». [11] Капитан Рембо был описан как «добродушный, легкий в общении и великодушный» [12] с длинными усами и бородкой офицера -егеря . [13]

В октябре 1852 года капитан Рембо, которому тогда было 38 лет, был переведен в Мезьер , где во время воскресной прогулки встретил Витали Кюиф, которая была на 11 лет моложе его. [14] Она происходила из «прочно устоявшейся арденнской семьи», [15] но с долей богемы ; двое из ее братьев были алкоголиками. [15] Ее личность была «полной противоположностью» личности капитана Рембо; как сообщается, она была узколобой, «скупой и ... полностью лишенной чувства юмора». [12] Когда Шарль Уэн, ранний биограф, брал у нее интервью, он нашел ее «замкнутой, упрямой и молчаливой». [16] Личное имя Артюра Рембо для нее было «Уста тьмы» ( bouche d'ombre ). [17]

8 февраля 1853 года капитан Рембо и Витали Кюиф поженились; их первенец, Жан Николя Фредерик («Фредерик»), родился девять месяцев спустя, 2 ноября. [5] В следующем году, 20 октября 1854 года, родился Жан Николя Артур («Артур»). [5] Затем последовало ещё трое детей: Викторина-Полин-Витали 4 июня 1857 года (которая умерла несколько недель спустя), Жанна-Розали-Витали («Витали») 15 июня 1858 года и, наконец, Фредерик Мари Изабель («Изабель») 1 июня 1860 года. [18]

Хотя брак продлился семь лет, капитан Рембо жил непрерывно в супружеском доме менее трех месяцев, с февраля по май 1853 года. [19] В остальное время его военные назначения — включая действительную службу в Крымской войне и Сардинской кампании (с медалями, полученными в обеих) [20] — означали, что он возвращался домой в Шарлевиль только во время отпуска. [19] Он не был дома ни во время рождения своих детей, ни во время их крещения. [19] Рождение Изабель в 1860 году, должно быть, стало последней каплей, так как после этого капитан Рембо вообще перестал возвращаться домой в отпуск. [21] Хотя они так и не развелись, разделение было полным; после этого мадам Рембо позволила себе называть себя «вдовой Рембо» [21] , а капитан Рембо называл себя вдовцом. [22] Ни капитан, ни его дети не проявили ни малейшего интереса к восстановлению контакта. [22]

Школьное образование и юношеские годы (1861–1871)

Опасаясь, что ее дети попадут под чрезмерное влияние соседских детей бедняков, мадам Рембо в 1862 году перевезла свою семью в Кур д'Орлеан. [23] Это был лучший район, и мальчики, которым теперь было девять и восемь лет, которых мать учила дома, теперь были отправлены в Pension Rossat, старую, но уважаемую школу. Однако на протяжении пяти лет, что они посещали школу, их грозная мать все еще навязывала им свою волю, подталкивая их к успеху в учебе. Она наказывала своих сыновей, заставляя их выучить наизусть сто строк латинских стихов, и дополнительно наказывала за любые ошибки, лишая их еды. [24] Когда Артуру было девять лет, он написал эссе на 700 слов, в котором возражал против того, чтобы ему приходилось изучать латынь в школе. Решительно осуждая классическое образование как простой путь к оплачиваемой должности, он неоднократно писал: «Я буду рантье». [24] Артур не любил школьные занятия и возмущался постоянным надзором матери; дети не выходили из-под ее надзора, и пока им не исполнилось пятнадцать и шестнадцать лет соответственно, она провожала их домой из школы. [25]

Рембо в день своего первого причастия [26]

В детстве Артюр Рембо был невысоким и бледным мальчиком со светло-каштановыми волосами и глазами, которые его лучший друг Эрнест Делаэ описывал как «бледно-голубые, освещенные темно-синим — самые прекрасные глаза, которые я видел». [27] Будучи ревностным католиком, как и его мать, он принял первое причастие в одиннадцать лет. За свою набожность он получил на школьном дворе прозвище « sale petit Cagot ». [28] В том же году его и его брата отправили в Коллеж де Шарлевиль . До этого его чтение в основном ограничивалось Библией, [29] хотя он также любил сказки и приключенческие истории, такие как романы Джеймса Фенимора Купера и Гюстава Эмара . [30] В Коллеже он стал очень успешным учеником, возглавляя свой класс по всем предметам, кроме математики и естественных наук; его школьные учителя отмечали его способность усваивать большое количество материала. В 1869 году он выиграл восемь первых премий на французских академических конкурсах, включая премию за религиозное образование, а в следующем году выиграл семь первых премий. [31]

Надеясь на блестящую академическую карьеру для своего второго сына, мадам Рембо наняла частного репетитора для Артура, когда он достиг третьего класса. [32] Отец Арист Леритье сумел привить молодому ученому любовь к греческой, латинской и французской классической литературе и был первым, кто поощрял мальчика писать оригинальные стихи как на французском, так и на латыни. [33] Первым стихотворением Рембо, появившимся в печати, было « Les Étrennes des orphelins » («Новогодние подарки сирот»), опубликованное в выпуске La Revue pour tous от 2 января 1870 года ; ему было всего 15 лет . [34]

Две недели спустя в Коллеж де Шарлевиль начал работать новый преподаватель риторики, 22-летний Жорж Изамбар . [35] Изамбар стал наставником Рембо, и вскоре между учителем и учеником завязалась тесная дружба, причем Рембо видел в Изамбаре своего рода старшего брата. [36] В возрасте 15 лет Рембо проявил зрелость как поэт; первое стихотворение, которое он показал Изамбару, « Офелия », позже вошло в антологии и часто считается одним из трех или четырех лучших стихотворений Рембо. [37] 4 мая 1870 года мать Рембо написала Изамбару, возражая против того, что он дал Рембо прочитать « Отверженных » Виктора Гюго , так как она считала эту книгу опасной для нравственности ребенка. [38]

Франко -прусская война между Второй Французской империей Наполеона III и Королевством Пруссия началась 19 июля 1870 года. [39] Пять дней спустя Изамбар покинул Шарлевиль на лето, чтобы погостить у своих трех тетушек — мисс Жандр — в Дуэ . [39] Тем временем подготовка к войне продолжалась, и Коллеж де Шарлевиль стал военным госпиталем. [40] К концу августа, когда в сельской местности царили беспорядки, Рембо стало скучно и беспокойно. [40] В поисках приключений он сбежал на поезде в Париж, не имея денег на билет. [41] По прибытии на Северный вокзал он был арестован и заключен в тюрьму Мазас в ожидании суда за уклонение от платы за проезд и бродяжничество. [41] 5 сентября Рембо написал отчаянное письмо Изамбару, [42] который договорился с начальником тюрьмы, чтобы Рембо был отпущен на его попечение. [43] Поскольку военные действия продолжались, он оставался у мисс Жандр в Дуэ, пока его не смогли вернуть в Шарлевиль. [43] Изамбар наконец передал Рембо мадам Рембо 27 сентября 1870 года (как сообщается, его мать ударила его по лицу и сделала выговор Изамбару [44] ), но он пробыл дома всего десять дней, прежде чем снова сбежать. [45]

С конца октября 1870 года поведение Рембо стало открыто провокационным; он пил алкоголь, разговаривал грубо, сочинял скабрезные поэмы, воровал книги из местных магазинов и отказался от своей характерной аккуратной внешности, отрастив длинные волосы. [46] 13 и 15 мая 1871 года он написал письма (позже названные учеными lettres du voyant ) [47] Изамбарду и его другу Полю Демени соответственно, о своем методе достижения поэтической трансцендентности или визионерской силы через «длительное, огромное и рациональное расстройство всех чувств» (Демени). «Страдания огромны, но нужно быть сильным, родиться поэтом, и я признал себя поэтом» (Изамбарду). [48]

Жизнь с Верленом (1871–1875)

Мемориальная доска, установленная в честь столетия со дня смерти Рембо на месте, где он был ранен выстрелом Верлена в Брюсселе
Карикатура на Рембо, нарисованная Верленом в 1872 году.

Рембо написал нескольким известным поэтам, но не получил ответа или получил лишь разочаровывающее подтверждение (как от Теодора де Банвиля ), поэтому его друг, офисный служащий Шарль Огюст Бретань, посоветовал ему написать Полю Верлену , восходящему поэту (и будущему лидеру символистского движения ), который опубликовал два хорошо принятых сборника. [49] Рембо отправил Верлену два письма с несколькими своими стихотворениями, включая гипнотическое, в конечном итоге шокирующее «Le Dormeur du Val» («Спящий в долине»), в котором Природа призвана утешить, по-видимому, спящего солдата. Верлен был заинтригован Рембо и ответил: «Приди, дорогая великая душа. Мы ждем тебя; мы желаем тебя», отправив ему билет в один конец в Париж. [50] Рембо прибыл в конце сентября 1871 года и некоторое время жил в доме Верлена. [51] Жена Верлена, Матильда Моте, была семнадцатилетней и беременной, а Верлен недавно уволился с работы и начал пить. В более поздних опубликованных воспоминаниях о своем первом взгляде на Рембо в возрасте шестнадцати лет Верлен описывал его как человека с «настоящей головой ребенка, пухлой и свежей, на большом, костлявом, довольно неуклюжем теле все еще растущего подростка», с «очень сильным арденнским акцентом, который был почти диалектом». Его голос «высоко и низко, как будто он ломался». [52]

Рембо и Верлен вскоре начали краткий и бурный роман. Они вели дикую, бродячую жизнь, приправленную абсентом , опиумом и гашишем . [53] Парижская литературная тусовка была возмущена Рембо, чье поведение было типичным enfant terrible , однако в течение всего этого периода он продолжал писать стихи. Их бурные отношения в конечном итоге привели их в Лондон в сентябре 1872 года, [54] период, о котором Рембо позже выразил сожаление. В это время Верлен бросил свою жену и маленького сына (обоих он оскорблял в своих алкогольных припадках). В Лондоне они жили в значительной нищете в Блумсбери и Кэмден-Тауне , зарабатывая на жизнь в основном преподаванием, а также на пособие от матери Верлена. [55] Рембо проводил свои дни в читальном зале Британского музея, где «отопление, освещение, перья и чернила были бесплатными». [55] Отношения между двумя поэтами становились все более напряженными, и Верлен покинул Рембо в Лондоне, чтобы встретиться с его женой в Брюсселе.

У стола — картина Анри Фантен-Латура 1872 года . Верлен — крайний слева, Рембо — второй слева.

Рембо в то время не очень любили, и многие считали его грязным и грубым. [56] Художник Анри Фантен-Латур хотел нарисовать поэтов первого дивизиона на Салоне 1872 года, но их не было. [57] Ему пришлось довольствоваться Рембо и Верленом, которых описывали как «гениев таверны». [57] На картине «У стола » Рембо и Верлен изображены в конце стола. Другие писатели, такие как Альбер Мера , отказывались изображаться с Верленом и Рембо, мотивируя это тем, что Мера «не хотел бы, чтобы его изображали с сутенерами и ворами», [57] имея в виду Верлена и Рембо; на картине Мера заменен цветочной вазой на столе. [57] Мера также распространял в салонах множество слухов о том, что Верлен и Рембо спят вместе; Распространение этих слухов стало началом падения двух поэтов, которые пытались создать себе хорошую репутацию. [57]

В конце июня 1873 года Верлен вернулся в Париж один, но быстро начал оплакивать отсутствие Рембо. 8 июля он телеграфировал Рембо, прося его приехать в Гранд-отель Льежуа в Брюсселе . [58] Встреча прошла неудачно, они постоянно спорили, и Верлен нашел убежище в сильном пьянстве. [58] Утром 10 июля Верлен купил револьвер и боеприпасы. [58] Около 16:00, «в пьяном гневе», он дважды выстрелил в Рембо, один из выстрелов ранив 18-летнего юношу в левое запястье. [58]

Рембо изначально счёл рану поверхностной, но всё же перевязал её в больнице Сен-Жан. [58] Он не сразу предъявил обвинения, а решил покинуть Брюссель. [58] Около 20:00 Верлен и его мать сопровождали Рембо на железнодорожную станцию ​​Gare du Midi . [58] По дороге, по словам Рембо, Верлен «вёл себя так, как будто он был сумасшедшим». Опасаясь, что Верлен с пистолетом в кармане может выстрелить в него снова, Рембо «убежал» и «умолял полицейского арестовать его». [59] Верлена обвинили в покушении на убийство, затем подвергли унизительной судебно-медицинской экспертизе. [60] Его также допрашивали о его переписке с Рембо и характере их отношений. [60] В конце концов, 17 июля пуля была извлечена, и Рембо отозвал свою жалобу. Обвинения были смягчены до нанесения ранений огнестрельным оружием, и 8 августа 1873 года Верлен был приговорен к двум годам тюремного заключения. [60]

Рембо вернулся домой в Шарлевиль и завершил прозаическое произведение «Une Saison en Enfer» («Сезон в аду») — до сих пор широко считающееся новаторским примером современного символистского письма. В произведении широко трактуется, что он называет Верлена своим «жалким братом» ( frère pitoyable ) и «безумной девой» ( vierge folle ), а себя — «адским мужем» ( l'époux infernal ), и описывает их совместную жизнь как «домашний фарс» ( drôle de ménage ).

В 1874 году он вернулся в Лондон с поэтессой Жермен Нуво . [61] Они прожили вместе три месяца, пока он собирал свои новаторские «Озарения» , сборник прозаических стихотворений, хотя в конечном итоге он не увидел его опубликованным (он был опубликован только в 1886 году, без ведома автора).

Путешествия (1875–1880)

Рембо и Верлен встретились в последний раз в марте 1875 года в Штутгарте , после освобождения Верлена из тюрьмы и его обращения в католицизм. [62] К тому времени Рембо отказался от литературы в пользу размеренной, трудовой жизни. Стефан Малларме в тексте о Рембо от 1896 года (после его смерти) описал его как «метеор, освещенный только своим присутствием, возникший в одиночестве, а затем исчезнувший», который сумел «хирургическим путем удалить из себя поэзию еще при жизни». [n 1] Альбер Камю в «Восставшем человеке » , хотя и восхвалял литературные произведения Рембо (особенно его поздние прозаические произведения «Сезон в аду» и «Озарения » — «он поэт бунта, и величайший»), написал уничтожающий отчет о его уходе из литературы — и самого бунта — в его поздней жизни, утверждая, что нет ничего достойного восхищения, ничего благородного или даже по-настоящему авантюрного в человеке, который совершил «духовное самоубийство», стал «буржуазным торговцем» и согласился на материалистический порядок вещей. [63]

Изучив несколько языков (немецкий, итальянский, испанский), он продолжил много путешествовать по Европе, в основном пешком. В мае 1876 года он поступил на службу в голландскую колониальную армию [64] , чтобы получить свободный проход на Яву в голландской Ост-Индии (ныне Индонезия). Четыре месяца спустя он дезертировал и скрылся в джунглях. Ему удалось инкогнито вернуться во Францию ​​на корабле; как дезертиру, ему грозил бы голландский расстрел, если бы его поймали. [65]

В декабре 1878 года Рембо отправился в Ларнаку на Кипре , где работал бригадиром на строительной компании в каменоломне. [66] В мае следующего года ему пришлось покинуть Кипр из-за лихорадки, которую по возвращении во Францию ​​ему поставили диагноз брюшной тиф . [67]

Абиссиния (1880–1891)

Рембо (автопортрет) в Хараре , Эфиопия в 1883 году. [68]

Рембо окончательно обосновался в Адене , Йемен , в 1880 году в качестве основного сотрудника в агентстве Бардей, [69] продолжая управлять агентством фирмы в Хараре , Эфиопия . В 1884 году его Отчет об Огадене (основанный на записях его помощника Константина Сотиро) был представлен и опубликован Société de Géographie в Париже. [70] В том же году он оставил свою работу в Bardey's, чтобы стать торговцем на свой счет в Хараре, где его коммерческие сделки включали кофе и (в основном устаревшее) огнестрельное оружие .

Дом Рембо в Хараре, Эфиопия.

В то же время Рембо занялся исследованиями и завязал тесную дружбу с губернатором Харэра, Расом Меконненом Вольде Микаэлем Вольде Мелекотом , отцом будущего императора Хайле Селассие . [71] Он поддерживал дружеские отношения с официальным наставником молодого наследника. Рембо работал в сфере торговли кофе. «Он был, по сути, пионером в этом бизнесе, первым европейцем, который курировал экспорт знаменитого кофе Харэра из страны, где родился кофе. Он был всего лишь третьим европейцем, когда-либо ступившим в город, и первым, кто начал там бизнес». [72] [73]

В 1885 году Рембо был вовлечен в крупную сделку по продаже старых винтовок Менелику II , королю Шоа , по инициативе французского торговца Пьера Лабатю. [74] Исследователь Поль Солейе присоединился к ней в начале 1886 года. Оружие было выгружено в Таджуре в феврале, но не могло быть перевезено вглубь страны, поскольку Леонс Лагард , губернатор новой французской администрации Обока и его зависимых территорий, издал 12 апреля 1886 года приказ, запрещающий продажу оружия. [75] Когда от консула Франции пришло разрешение, Лабатю заболел и был вынужден отступить (вскоре он умер от рака), затем Солейе умер от эмболии 9 октября. Когда Рембо наконец добрался до Шевы, Менелик только что одержал крупную победу и больше не нуждался в этом старом оружии, но все же воспользовался ситуацией, договорившись о продаже его по гораздо более низкой цене, чем ожидалось, а также вычтя предполагаемые долги из Лабатута. [76] Вся эта затея обернулась катастрофой. [77]

В последующие годы, между 1888 и 1890 годами, Рембо открыл свой собственный магазин в Хараре, но вскоре ему стало скучно и он разочаровался. [78] Он принимал исследователя Жюля Боррелли и торговца Армана Савуре. В своих более поздних свидетельствах они оба описывали его как умного человека, тихого, саркастичного, скрытного в отношении своей прошлой жизни, живущего просто, заботящегося о своем бизнесе с точностью, честностью и твердостью. [79]

Болезнь и смерть (1891)

Могила Рембо в Шарлевиле. Надпись гласит: Priez pour lui («Молитесь за него»).

В феврале 1891 года в Адене у Рембо развилось то, что он изначально считал артритом в правом колене . [80] Лечение не помогло, и к марту оно стало настолько болезненным, что он приготовился вернуться во Францию ​​для лучшего лечения. [80] Перед отъездом Рембо проконсультировался с британским врачом, который ошибочно диагностировал туберкулезный синовит и рекомендовал немедленную ампутацию . [81] Рембо оставался в Адене до 7 мая, чтобы привести в порядок свои финансовые дела, затем сел на пароход L'Amazone и отправился обратно во Францию ​​для 13-дневного плавания. [81] По прибытии в Марсель его поместили в Hôpital de la Conception, где неделю спустя, 27 мая, ему ампутировали правую ногу. [82] Послеоперационный диагноз — рак кости , вероятно, остеосаркома . [81]

После короткого пребывания на семейной ферме в Роше , с 23 июля по 23 августа, [83] он попытался вернуться в Африку , но по дороге его здоровье ухудшилось, и он был повторно помещен в Hôpital de la Conception в Марселе. Он провел там некоторое время в сильной боли, его сопровождала его сестра Изабель. Он получил последние обряды от священника, прежде чем умереть 10 ноября 1891 года в возрасте 37 лет. Останки были отправлены через всю Францию ​​в его родной город, и он был похоронен в Шарлевиль-Мезьер. [84] В 100-ю годовщину со дня рождения Рембо Тома Бернхард прочитал мемориальную лекцию о Рембо и описал его конец:

«10 ноября, в два часа дня, он умер», — отметила его сестра Изабель. Священник, потрясенный таким благоговением перед Богом, совершил последний обряд. «Я никогда не видел такой сильной веры», — сказал он. Благодаря Изабель Рембо был доставлен в Шарлевиль и похоронен на кладбище с большой помпой. Он до сих пор лежит там, рядом со своей сестрой Витали, под простым мраморным памятником. [85] : 148–156 

Поэзия

Первые известные стихотворения Артюра Рембо в основном подражали стилю школы Парнаса и других известных современных поэтов, таких как Виктор Гюго , хотя он быстро разработал оригинальный подход, как тематически, так и стилистически (в частности, смешивая ненормативную лексику и идеи со сложными стихами, как в « Vénus Anadyomène », « Oraison du soir » или « Les chercheuses de poux »). Позже Рембо был заметно вдохновлен работами Шарля Бодлера . Это вдохновение помогло ему создать стиль поэзии, позже названный символистским . [86]

В мае 1871 года, в возрасте 16 лет, Рембо написал два письма, объясняющих его поэтическую философию, обычно называемые Lettres du voyant («Письма провидца»). В первом, написанном 13 мая Изамбару, Рембо объяснил:

Я сейчас делаю себя настолько мерзким, насколько могу. Зачем? Я хочу быть поэтом, и я работаю над тем, чтобы превратить себя в провидца. Вы ничего из этого не поймете, и я почти не способен объяснить вам это. Идея в том, чтобы достичь неизведанного путем расстройства всех чувств. Это включает в себя огромные страдания, но нужно быть сильным и быть прирожденным поэтом. Это действительно не моя вина. [87] [88]

Второе письмо, написанное 15 мая — перед первой поездкой в ​​Париж — своему другу Полю Демени, излагало его революционные теории о поэзии и жизни, а также осуждало некоторых из самых известных поэтов, которые предшествовали ему (приберегая особенно резкую критику для Альфреда де Мюссе , в то же время высоко ценя Шарля Бодлера , хотя, по словам Рембо, его видение было затруднено слишком традиционным стилем). Желая новых поэтических форм и идей, он писал:

Я говорю, что нужно быть провидцем, сделать себя провидцем. Поэт делает себя провидцем посредством долгого, чудовищного и рационального расстройства всех чувств. Все формы любви, страдания, безумия; он ищет себя, он поглощает все яды в себе и сохраняет только их квинтэссенции. Это невыразимая пытка, во время которой ему нужна вся его вера и сверхчеловеческая сила, и во время которой он становится великим пациентом, великим преступником, великим проклятым — и великим ученым! — среди людей. — Ибо он достигает неизвестного! Потому что он возделывал свою собственную душу — которая была богата изначально — больше, чем любой другой человек! Он достигает неизвестного; и даже если, обезумев, он в конце концов теряет понимание своих видений, по крайней мере, он их видел! Пусть он умрет, продираясь сквозь эти невыразимые, неназываемые вещи: придут другие ужасные работники; они начнут с горизонтов, где он поддался! [89] [90]

Стихотворение « Le Bateau ivre» на стене в Париже.

Рембо изложил те же идеи в своей поэме « Le Bateau ivre » (« Пьяная лодка »). Эта стострочная поэма рассказывает историю лодки, которая вырывается на свободу из человеческого общества, когда ее управляющие погибают от рук «краснокожих» ( Peaux-Rouges ). Сначала думая, что она дрейфует, куда ей вздумается, лодка вскоре понимает, что ее ведет «поэма моря». Она видит видения как великолепные («пробуждающаяся сине-желтая поющих фосфоров», « l'éveil jaune et bleu desphosphores chanteurs »), так и отвратительные («сети, где в камышах гнил целый Левиафан» « nasses / Où pourrit dans les joncs tout un Léviathan »). В конце концов она плывет и вымывается, желая только утонуть и слиться с морем.

Арчибальд Маклиш прокомментировал это стихотворение: «Тот, кто сомневается, что поэзия может сказать то, чего не может проза, должен просто прочитать так называемые Lettres du Voyant и Bateau ivre вместе. То, что претенциозно и незрело в Lettres , верно в стихотворении — неоспоримо верно» [91] .

В то время как « Le Bateau ivre » по-прежнему был написан в основном в традиционном стиле, несмотря на его изобретения, его более поздние поэмы 1872 года (обычно называемые Derniers vers или Vers nouveaux et chansons , хотя он не дал им названия) еще больше деконструировали французский стих, вводя странные ритмы и свободные схемы рифмовки, с еще более абстрактными и неубедительными темами. [92]

После «Une saison en enfer» , его «изумительной психологической биографии, написанной в этой бриллиантовой прозе, которая является его исключительной собственностью» (согласно Полю Верлену [93] ), поэтической прозы, в которой он сам прокомментировал некоторые из своих стихотворных поэм 1872 года, и предполагаемого провала его собственных прошлых усилий (« Alchimie du verbe »), он продолжил писать прозаические поэмы, известные как Illuminations , [n 2] полностью отказавшись от предвзятых структур, чтобы исследовать до сих пор неиспользованные ресурсы поэтического языка, наделив большинство произведений разрозненным, галлюцинаторным, сновидным качеством. [94] Рембо умер, так и не узнав, что его рукописи не только были опубликованы, но и были восхвалены и изучены, наконец получив признание, к которому он стремился. [95]

Затем он вообще перестал писать стихи. Его друг Эрнест Делаэ в письме к Полю Верлену около 1875 года утверждал, что он полностью забыл о своем прошлом, когда он писал стихи. [n 3] Французский поэт и ученый Жерар Масе писал: «Рембо — это, прежде всего, эта тишина, которую невозможно забыть, и которая для любого, кто пытается писать сам, существует, преследуя. Он даже запрещает нам впадать в тишину; потому что он делал это лучше, чем кто-либо другой». [96]

Французский поэт Поль Валери утверждал, что «вся известная литература написана на языке здравого смысла — за исключением Рембо». [97] Его поэзия оказала влияние на символистов , дадаистов и сюрреалистов , а более поздние писатели переняли не только некоторые из его тем, но и его изобретательное использование формы и языка.

Буквы

Бюст Рембо. Музей Артюра Рембо, Шарлевиль-Мезьер

Рембо был плодовитым корреспондентом, и его письма дают яркие отчеты о его жизни и отношениях. [98] : 361–375  [99] «Письма Рембо, касающиеся его литературной жизни, были впервые опубликованы различными периодическими изданиями. В 1931 году их собрал и опубликовал Жан-Мари Карре. Многие ошибки были исправлены в издании Pléiade [1946] . Письма, написанные в Африке, были впервые опубликованы Патерном Берришоном , шурином поэта, который взял на себя смелость внести множество изменений в тексты». [100]

Работы

Работы, опубликованные до 1891 года

Посмертные произведения

Источник [103]

Культурное наследие

Портрет Реджинальда Грея (2011)

Профессор Эксетерского университета Мартин Соррелл утверждает, что Рембо был и остаётся влиятельным не только в литературных и художественных кругах, но и в политических сферах, вдохновив антирационалистические революции в Америке, Италии, России и Германии. Соррелл восхваляет Рембо как поэта, чья «репутация сегодня очень высока», указывая на его влияние на музыкантов Джима Моррисона , Боба Дилана , Луиса Альберто Спинетту , Патти Смит и писателя Октавио Паса . [104] Дилан неоднократно ссылался на Рембо на протяжении своей карьеры, [105] : 38–39,  в том числе в треке « You're Gonna Make Me Lonesome When You Go » (1975, на Blood on the Tracks ).

Медиа-изображения

Рембо изображался в различных медиа, в том числе:

Музыкальные адаптации

Произведения Рембо были положены на музыку отдельными лицами и группами, среди которых:

Достопримечательности

Надпись Рембо с его именем можно увидеть в храме Луксора в Египте . Она может быть найдена «вырезанной ... на древнем камне поперечного зала южного конца». [110]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ « Eclat, lui, d'un météore, allumé sans motif autre que sa presence, issu seul et s'éteignant. » / « Voici la date mystérieuse, pourtant naturallle, si l'on conient que celui, qui rejette des reves, par sa faute ou la leur, et s'opere, vivant, de la poésie, ultérieurement ne sait trouver que loin, très поясница, un état nouveau. » Полный текст в Wikisource.
  2. ^ Хотя остаётся неясным, написал ли он хотя бы часть « Озарений» до «Сезон в аду» . Альбер Камю в «Восставшем человеке» утверждает, что это не имеет значения, поскольку эти два главных произведения были «пережиты в одно и то же время», независимо от того, когда они были фактически выполнены.
  3. ^ « Des vers de lui ? Il ya beau temps que sa verve est à plat. Je crois même qu'il ne se souvient plus du tout d'en avoir fait. »
  4. В эту книгу вошли наиболее известные стихотворения раннего периода творчества Рембо, написанные в 1870–1871 годах, а также несколько стихотворений 1872 года, которые теперь объединены в сборник, известный как Derniers vers или Vers nouveaux et chansonsÂge d'or », « Éternité », « Michel et Christine », « Entends comme brame... »), а также четыре стихотворения, которые большинство специалистов впоследствии посчитали ошибочно приписанными Рембо и удаленными из более поздних изданий (« Poison perdu », « Le Limaçon », « Doctrine », « Les Cornues »).
  5. В эту книгу вошли наиболее известные стихотворения раннего периода творчества Рембо, написанные в 1870–1871 годах, некоторые из его поздних стихотворений 1872 года, которые теперь объединены в так называемые Derniers versMémoire », « Fêtes de la faim », « Jeune ménage », « Est-elle almée ?... », « Patience », что соответствует « Bannières de mai » в более поздних изданиях, « Entends comme brame... » — но за исключением « Âge d'or », « Éternité » и « Michel et Christine », которые были в сборнике 1891 года), а также пять стихотворений из «Illuminations» , которые не были в оригинальном издании этого произведения 1886 года и были найдены снова с тех пор (« Fairy », « Guerre », « Génie », « Jeunesse », « Solde »); поэтому, несмотря на свое название, он был все еще далек от завершения, и в него вошло « Poison perdu », которое позже большинство специалистов посчитали ошибочно приписанным Рембо. Среди известных стихотворений 1870–1871 годов, включенных в текущие издания, по-прежнему отсутствуют: « Ce qu'on dit au poète à propos de fleurs », « Les douaniers », « Les mains de Marie-Jeanne », « Les sœurs de charité », « L'étoile a pleuré rose... », « L'homme juste ». Только два стихотворения того периода отсутствовали в сборнике 1891 года и вошли в сборник 1895 года: « Les étrennes des orphelins » и « Les corbeaux ».

Цитаты

  1. Робб 2000, стр. 140.
  2. ^ Каддур, Хеди. «Иллюминации, книга Артюра Рембо» в Энциклопедии Universalis [1]
  3. ^ Уэллс, Джон С. (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Longman. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  4. ^ Джонс, Дэниел (2011). Роуч, Питер ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). "Rimbaud". Cambridge English Pronounceing Dictionary (18-е изд.). Cambridge University Press. стр. 423. ISBN 978-0-521-15255-6.
  5. ^ abc Lefrère 2001, стр. 27–28; Starkie 1973, стр. 30.
  6. Робб 2000, стр. 422–426.
  7. Мендельсон, Дэниел (29 августа 2011 г.). «Бунтарь-бунтарь». The New Yorker . Нью-Йорк: Condé Nast . Получено 19 июня 2016 г.
  8. Лефрер 2001, стр. 11 и 35.
  9. ^ Лефрер 2001, стр. 18 и 1193.
  10. ^ ab Starkie 1973, стр. 25–26.
  11. ^ Лефрер 2001, стр. 27–28.
  12. ^ ab Starkie 1973, стр. 31.
  13. Робб 2000, стр. 7.
  14. ^ Лефрер 2001, стр. 16–18 и 1193.
  15. ^ ab Starkie 1973, стр. 27–28.
  16. ^ Лефрер 2001, с. 15: « renfermée, têtue et taciturne ».
  17. ^ Николл 1999, стр. 94; Робб 2000, с. 50: Отсылка к стихотворению Виктора Гюго « Ce que dit la bouche d'ombre » из «Созерцаний » 1856 года.
  18. Lefrère 2001, стр. 31–32; Starkie 1973, стр. 30.
  19. ^ abc Lefrère 2001, стр. 27–29.
  20. ^ Лефрер 2001, стр. 31.
  21. ^ ab Robb 2000, стр. 12.
  22. ^ ab Lefrère 2001, стр. 35.
  23. ^ Старки 1973, стр. 33.
  24. ^ ab Rickword 1971, стр. 4.
  25. ^ Старки 1973, стр. 36.
  26. ^ Жанколас 1998, стр. 26.
  27. Иври 1998, стр. 12.
  28. ^ Delahaye 1974, стр. 273. Перевод. «грязный лицемер» (Starkie 1973, стр. 38) или «ханжеский мелкий такой-то» (Robb 2000, стр. 35)
  29. ^ Рикворд 1971, стр. 9.
  30. ^ Старки 1973, стр. 37.
  31. Робб 2000, стр. 32.
  32. ^ Старки 1973, стр. 39.
  33. «Vererat» Рембо, архивировано 16 марта 2015 г. в Wayback Machine , написано в возрасте 14 лет, находится в Латинской библиотеке, с переводом на английский язык.
  34. Робб 2000, стр. 30.
  35. Робб 2000, стр. 33–34; Лефрер 2001, стр. 104 и 109.
  36. ^ Штейнмец 2001, стр. 29.
  37. Робб 2000, стр. 33–34.
  38. Старки 1973, стр. 48–49; Робб 2000, стр. 40.
  39. ^ ab Robb 2000, стр. 41–42.
  40. ^ ab Robb 2000, стр. 44.
  41. ^ ab Robb 2000, стр. 46–50.
  42. Рембо, Артур (5 сентября 1870 г.). «Lettre de Rimbaud à Georges Izambard – 5 septembre 1870 – Wikisource». fr.wikisource.org (на французском языке). Архивировано из оригинала 13 октября 2007 г. . Получено 10 ноября 2021 г. .
  43. ^ ab Robb 2000, стр. 46–50; Starkie 1973, стр. 60–61.
  44. ^ Жорж Изамбар, Рембо tel que je l'ai connu , Mercure de France, 1963, гл. IV, с. 33-34.
  45. Робб 2000, стр. 51; Старки 1973, стр. 54–65.
  46. Иври 1998, стр. 22.
  47. ^ Льюверс 1998, стр. 7–10.
  48. ^ Иври 1998, стр. 24.
  49. ^ Иври 1998, стр. 29.
  50. Робб 2000, стр. 102.
  51. ^ Робб 2000, стр. 109.
  52. ^ Иври 1998, стр. 34.
  53. ^ Бернар и Гийо 1991.
  54. Робб 2000, стр. 184.
  55. ^ ab Robb 2000, стр. 196–197.
  56. ^ «Верлен и Рембо: поэты из ада». The Independent . 8 февраля 2006 г. Получено 26 марта 2020 г.
  57. ^ abcde Робб, Грэм, 1958– (2000). Рембо (1-е американское изд.). Нью-Йорк: WW Norton. ISBN 0-393-04955-8. OCLC  44969183.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  58. ^ abcdefg Робб 2000, стр. 218–221; Жанколас 1998, стр. 112–113.
  59. ^ Хардинг и Старрок 2004, стр. 160.
  60. ^ abc Robb 2000, стр. 223–224.
  61. Робб 2000, стр. 241.
  62. Робб 2000, стр. 264.
  63. ^ Альбер Камю, L'homme revolté , «Сюрреализм и революция», с. 118-121.
  64. Робб 2000, стр. 278.
  65. Робб 2000, стр. 282–285.
  66. Робб 2000, стр. 299.
  67. Портер 1990, стр. 251–252.
  68. ^ Жанколас 1998, стр. 164.
  69. Робб 2000, стр. 313.
  70. ^ Николл 1999, стр. 159–165.
  71. ^ Николл 1999, стр. 231.
  72. Гудман 2001, стр. 8–15.
  73. ^ Бен-Дрор, Авишай (2014). «Артур Рембо в Хараре: образы, реальность, память». Северо-восточные африканские исследования . 14 (2). Ист-Лансинг, Мичиган: Издательство Мичиганского государственного университета : 159–182. doi : 10.14321/nortafristud.14.2.0159. S2CID  143890326.
  74. ^ Дюбуа 2003, стр. 58.
  75. ^ Дюбуа 2003, стр. 59.
  76. ^ Письмо вице-консулу Франции Эмилю де Гаспари, 9 ноября 1887 г., в Œuvres complètes , Bibliothèque de la Pléiade, 1979, стр. 461.
  77. Письмо от 30 июля 1887 г.
  78. Письмо от 4 августа 1888 г.
  79. Свидетельство Жюля Борелли английским биографам Энид Старки и Патерну Берришону; свидетельство Армана Савуре Жоржу Мореверу и Изабель Рембо (Ж.-Ж. Лефрер, Артюр Рембо , Fayard, 2001, стр. 1047-1048 и 1074).
  80. ^ ab Robb 2000, стр. 418–419.
  81. ^ abc Robb 2000, стр. 422–424.
  82. Робб 2000, стр. 425–426.
  83. ^ Николл 1999, стр. 298–302.
  84. Робб 2000, стр. 440–441.
  85. ^ Бернхард, Т., «Жан-Артур Рембо», The Baffler , № 22, стр. 148–156, апрель 2013 г.
  86. ^ Хейн, Скотт (2000). История Франции (1-е изд.). Санта-Барбара, Калифорния: Greenwood Press . С. 112. ISBN 0-313-30328-2.
  87. Робб 2000, стр. 79–80.
  88. ^ "Письмо Жоржу Изамбару от 13 мая 1871 года" . Абеляр.free.fr. Проверено 12 мая 2011 г.
  89. ^ Квасни 2004, стр. 147.
  90. ^ "A Paul Demeny, 15 мая 1871 г. Архивировано 25 мая 2011 г. на Wayback Machine ". Abelard.free.fr. Получено 12 мая 2011 г.
  91. Маклиш 1965, стр. 147.
  92. ^ Антуан Адам, «Уведомления, примечания и варианты», в Œuvres complètes , Gallimard, колл. «Библиотека Плеяды», 1988, с. 924-926.
  93. ^ Цитируется в предисловии Родольфа Дарзенса к изданию 1891 года «Поэзии» Артюра Рембо , страница XI (оригинальный источник не указан). «Et alors, en mai 1886, une découverte inespérée, ma foi, presque incroyable; Celle de l'unique plaquette publiée от Артюра Рембо де ла Сезон в Enfer , «особенно выдающаяся автобиография психологическая, написанная в этой алмазной прозе, которая является эксклюзивной собственностью», - восклицает Поль Верлен. »
  94. Артур Рембо (1957). «Введение». Иллюстрации и другие стихотворения в прозе. Перевод Луизы Варез. Нью-Йорк: New Directions Publishing. стр. XII.
  95. Пейр, Анри, Предисловие, «Сезон в аду» и «Озарения» Артюра Рембо, перевод Энид Родс, Нью-Йорк: Оксфорд, 1973, стр. 14–15, 19–21.
  96. ^ Ален Борер, Рембо в Абиссинии , Сеуиль, 1984, с. 358. «Рембо, c'est surtout ce тишина, qu'on ne peut oublier et qui, quand on se mêle d'écrire soi-même, est là, obsédant. Il nous interdit même de nous taire; машина il l'a fait, cela, mieux que personne. »
  97. Робб 2000, стр. xiv.
  98. Рембо, перевод и ред. У. Мейсона , Полное собрание сочинений Рембо (Нью-Йорк: Современная библиотека , 2003), стр. 361–375.
  99. Рембо, перевод и ред. Мейсона, Я обещаю быть хорошим: Письма Артюра Рембо (Нью-Йорк: Современная библиотека, 2004).
  100. ^ ab Rimbaud, перевод и ред. W. Fowlie, Rimbaud: Complete Works, Selected Letters , A Bilingual Edition (Чикаго и Лондон: University of Chicago Press , 1966), стр. 35.
  101. ^ Фоули и Уидден 2005, стр. xxxii.
  102. ^ Иллюминирование - Премьерные публикации
  103. ^ Рембо, Артур (2008). Полное собрание сочинений (1-е изд. Harper Perennial Modern Classics). Нью-Йорк, Нью-Йорк: HarperPerennial. ISBN 978-0-06-156177-1. OCLC  310371795.
  104. Артур Рембо: Собрание стихотворений, Мартин Соррелл, Oxford University Press, 2009, стр. 25.
  105. ^ Полиццотти, М., Возвращение к «Шоссе 61» Боба Дилана (Нью-Йорк и Лондон: Continuum , 2010), стр. 38–39.
  106. ^ Вагг, Стивен (14 июня 2021 г.). «Забытые австралийские телеспектакли: сезон в аду». Filmink .
  107. ^ Рудари, Фредерико (29 марта 2024 г.). «Принятие роли, создание роли: маска как инструмент в «Артуре Рембо в Нью-Йорке» Дэвида Войнаровича». Revista de História da Arte . Ф. 2024. Принятие роли: 78–95. doi :10.34619/ftkc-vdub. ISSN  1646-1762.
  108. ^ Клементс, Эндрю (23 июня 2016 г.). «Henze: Being Beauteous; обзор компакт-диска Kammermusik – странная, хрупкая, экстатическая музыка». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 17 июля 2024 г. .
  109. ^ "Дениз Роже (1924-2005)". data.bnf.fr (на французском) . Получено 17 июля 2024 г.
  110. ^ Карстен Питер Тиде и Мэтью Д'Анкона, 1997, Папирус Иисуса, Phoenix/Orion Books, стр. 13

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки